← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het sectorakkoord 2017-2018 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het sectorakkoord 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à |
het sectorakkoord 2017-2018 (1) | l'accord sectoriel 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à |
het sectorakkoord 2017-2018. | l'accord sectoriel 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | Convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
Sectorakkoord 2017-2018 | Accord sectoriel 2017-2018 |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro 140778/CO/201) |
140778/CO/201) Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | et aux employés des entreprises ressortissant à la compétence de la |
onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. | Commission paritaire du commerce de détail indépendant. |
Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
A. Koopkracht | A. Pouvoir d'achat |
1. Invulling loonmarge | 1. Utilisation de la marge salariale |
A partir du 1er août 2017, le revenu mensuel moyen minimum, les | |
Vanaf 1 augustus 2017 worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de | barèmes et les salaires mensuels effectivement payés seront majorés de |
barema's en de werkelijk betaalde maandlonen verhoogd met 20 EUR bruto | 20 EUR bruts par mois. |
per maand. Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot | Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel |
hun prestaties toegekend worden. | proportionnellement à leurs prestations. |
2. Overgang naar categorie 2 na 6 maanden anci- ënniteit | 2. Passage à la catégorie 2 après 6 mois d'ancienneté |
Vanaf 1 januari 2018 zullen bedienden van de eerste categorie in | A partir du 1er janvier 2018, les employés de la première catégorie |
ondernemingen met minder dan 20 werknemers naar de tweede categorie | dans les entreprises occupant moins de 20 travailleurs passeront dans |
overgaan na 6 maanden anciënniteit in de onderneming. | la deuxième catégorie après 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise. |
3. Afschaffing jongerenlonen | 3. Suppression des salaires jeunes |
Vanaf 1 januari 2018 worden de sectorale jongerenbarema's van 16 tot | A partir du 1er janvier 2018, les barèmes sectoriels des jeunes de 16 |
en met 20 jaar afgeschaft. | ans à 20 ans sont supprimés. |
De afschaffing slaat enkel op de sectorale jongerenbarema's. | La suppression porte uniquement sur la suppression des barèmes |
Bedrijfsbarema's voor -21-jarigen blijven behouden op voorwaarde dat | sectoriels des jeunes. Les barèmes d'entreprise pour les -21 ans sont |
zij minstens even hoog zijn als de nieuwe sectorale barema's. | maintenus à condition d'être au moins équivalents aux nouveaux barèmes sectoriels. |
De afschaffing van de sectorale jongerenbarema's geldt niet voor | La suppression des barèmes sectoriels des jeunes ne s'applique pas aux |
werknemers onder studentenstatuut (de werknemers verbonden met een | travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs liés par un |
arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald | contrat d'occupation d'étudiants tel que défini au titre VII de la loi |
in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail) ou contrat |
arbeidsovereenkomsten) of leercontract. Voor deze werknemers wordt een | d'apprentissage. Un barème spécifique est donc introduit pour ces |
apart barema ingevoerd op basis van de volgende degressiviteit : | travailleurs sur la base de la dégressivité suivante : |
- 21 jaar en ouder : 100 pct.; | - 21 ans et plus : 100 p.c.; |
- 20 jaar : 96 pct.; | - 20 ans : 96 p.c.; |
- 19 jaar : 92 pct.; | - 19 ans : 92 p.c.; |
- 18 jaar : 88 pct.; | - 18 ans : 88 p.c.; |
- 17 jaar : 84 pct.; | - 17 ans : 84 p.c.; |
- 16 jaar : 80 pct.. | - 16 ans : 80 p.c.. |
4. Vervoerskosten | 4. Frais de transport |
Fietsvergoeding | Indemnité vélo |
Vanaf 1 januari 2018 zal de fietsvergoeding van 0,22 EUR per km | A partir du 1er janvier 2018, l'indemnité vélo sera portée de 0,22 EUR |
verhoogd worden tot 0,23 EUR per km tot maximum 20 km heen- en | par km à 0,23 EUR par km, jusqu'à maximum 20 km aller-retour pour les |
terugreis voor de bedienden die hun verplaatsingen van de woonst naar | employés qui effectuent leurs déplacements entre le domicile et le |
het werk maken per fiets. | lieu de travail à vélo. |
Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het | Transports en commun, à l'exclusion du transport en train |
treinvervoer Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de | Lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, l'intervention |
bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8 | de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et atteint 71,8 |
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel | p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois |
het bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart | excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le prix de la |
geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 11 km te | carte-train assimilée à l'abonnement social pour une distance de 11 km |
overschrijden voor wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar | pour ce qui concerne le transport en commun public combiné. |
vervoer betreft. | |
B. Tijdskrediet | B. Crédit-temps |
Op 1 april 2017 is het nationale kader voor tijdskrediet (collectieve | Le 1er avril 2017, le cadre national pour le crédit-temps (convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103) gewijzigd. In het kader hiervan wordt ook | collective de travail n° 103) a été modifié. Dans ce cadre, la |
de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst als volgt aangepast : | convention collective de travail sectorielle est également adaptée |
- Het recht op tijdskrediet zonder motief wordt geschrapt; | comme suit : - Le droit au crédit-temps sans motif est supprimé; |
- Het recht op tijdskrediet met motief voor zorgmotieven wordt uitgebreid tot 51 maanden. | - Le droit au crédit-temps pour motifs de soins est porté à 51 mois. |
In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, in de | En application de la convention collective de travail n° 127, conclue |
Nationale Arbeidsraad gesloten op 21 maart 2017, wordt voor de | au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017, la limite |
toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit | |
van 12 december 2001, voor de periode 2017-2018 de leeftijdsgrens op | d'âge pour l'octroi des allocations prévues par l'arrêté royal du 12 |
55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § | décembre 2001, est portée pour la période 2017-2018, à 55 ans pour les |
1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties | travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
verminderen tot halftijdse prestaties of hun arbeidsprestaties met | convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations |
1/5de verminderen, en dit voor zover de werknemer op het ogenblijk van | de travail à des prestations à mi-temps ou qui réduisent leurs |
de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever in de voorwaarden van | prestations de travail d'1/5ème, et ce pour autant qu'au moment de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 valt. | notification écrite à l'employeur, ils remplissent les conditions de |
C. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | la convention collective de travail n° 127. |
beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | C. Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans |
1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | de carrière dans un métier lourd |
beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | 1. Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans |
de carrière dans un métier lourd | |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 120 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 121 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 121. |
2. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 40 jaar | 2. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans de carrière |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 124 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 125 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 125. |
3. Beschikbaarheid | 3. Disponibilité |
In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit | En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge |
bedrijfstoeslag wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4, | indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1° est porté à 60 ans pour la |
1° op 60 jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 | période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et à 61 ans |
december 2017 en op 61 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 | pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018. |
december 2018. | |
D. Opleiding | D. Formation |
In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 | En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de | le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du |
sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is | secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort |
aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar, per | de formation de deux jours en moyenne par an, par équivalent temps |
voltijds equivalent voor de jaren 2017 en 2018. | plein, pour les années 2017 et 2018. |
De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te | Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en |
brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector | vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une |
en de uitwerking van een groeipad. | trajectoire de croissance. |
Ondernemingen die minder dan 20 werknemers tewerkstellen worden | Les entreprises qui occupent moins de 20 travailleurs sont exclues du |
uitgesloten uit het toepassingsgebied van deze verplichting. | champ d'application de cette obligation. |
E. Risicogroepen | E. Groupes à risque |
1. Respect koninklijk besluit risicogroepen | 1. Respect arrêté royal groupes à risque |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa, voorbehouden te worden ten | de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | février 2013. De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. | être consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
2. Verhoging tussenkomst kinderopvang | 2. Augmentation de l'intervention pour l'accueil des enfants |
De tussenkomst in de kosten voor kinderopvang en buitenschoolse opvang | L'intervention dans les frais d'accueil et de garderie extrascolaire |
worden voor de ouders van 26 jaar en ouder verhoogd van 520 EUR naar | est portée de 520 EUR à 780 EUR par an pour les parents de 26 ans et |
780 EUR per jaar. | plus. |
De andere voorwaarden en modaliteiten blijven van toepassing. | Les autres conditions et modalités restent d'application. |
In juni 2019 vindt een evaluatie plaats van de kostprijs. | En juin 2019, une évaluation du coût sera réalisée. |
3. Verhoging tewerkstellingspremie -26 jaar | 3. Augmentation de la prime à l'emploi -26 ans |
Het bedrag van de tewerkstellingspremie in geval van aanwerving van | Le montant de la prime à l'emploi en cas de recrutement d'un |
een voltijdse werknemer jonger dan 26 jaar wordt verhoogd van 1 860 | travailleur à temps plein de moins de 26 ans passe de 1 860 EUR à 2 |
EUR naar 2 500 EUR. | 500 EUR. |
De werkgever kan de tewerkstellingspremie aanvragen op het moment dat | L'employeur peut demander la prime à l'emploi au moment où le |
de werknemer 1 jaar anciënniteit heeft in de onderneming, ongeacht het | travailler a atteint 1 an d'ancienneté au sein de l'entreprise, que le |
feit of de werknemer aangeworven werd met een arbeidsovereenkomst van | travailleur ait été engagé sous contrat de travail à durée déterminée |
bepaalde of onbepaalde duur. | ou indéterminée. |
De periode dat de werknemer in dienst is onder studentenstatuut (zoals | La période durant laquelle le travailleur est occupé sous le statut |
bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | d'étudiant (tel que visé au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 |
arbeidsovereenkomsten), IBO of leercontract telt niet mee voor de | concernant les contrats de travail), sous convention FPI ou contrat |
berekening van de anciënniteit. | d'apprentissage n'est pas prise en compte pour le calcul de |
De uitbetalingsmodaliteiten zullen verder afgesproken worden binnen de | l'ancienneté. Les modalités de paiement seront convenues dans le giron du fonds |
schoot van het sociaal fonds. De andere voorwaarden blijven van toepassing. | social. Les autres conditions demeurent d'application. |
In juni 2019 vindt een evaluatie plaats van de kostprijs. | En juin 2019, une évaluation du coût sera réalisée. |
4. Reserves | 4. Réserves |
Een bedrag van 2 000 000 EUR zal overgeheveld worden uit de reserves | Un montant de 2 000 000 EUR va être transféré des réserves pour les |
voor de tewerkstellingspremies naar de reserves voor opleiding. | primes à l'emploi vers les réserves pour la formation. |
5. Financiering studie langdurige ziekte en medische overmacht | 5. Financement étude maladie de longue durée et force majeure médicale |
50 pct. van de kostprijs van de studie langdurige ziekte en medische | 50 p.c. du coût de l'étude sur la maladie de longue durée et la force |
overmacht zal gefinancierd worden door het "Sociaal Fonds van de | majeure médicale sera financé par le "Fonds social du commerce de |
zelfstandige kleinhandel". De overige 50 pct. zal gefinancierd worden | détail indépendant". Les 50 p.c. restants seront financés par le |
door het "Sociaal Fonds van de middelgrote levensmiddelenbedrijven". | "Fonds social des moyennes entreprises d'alimentation". |
6. Tussenkomst mentoren | 6. Intervention pour les tuteurs |
Binnen de schoot van het sociaal fonds zal onderzocht worden of het | Au sein du fonds social, la possibilité de prévoir une intervention |
mogelijk is een tussenkomst te voorzien voor werknemers die een | pour les travailleurs qui ont suivi une formation de tuteur sera |
mentoropleiding gevolgd hebben. | examinée. |
7. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds | 7. Poursuite des interventions actuelles du fonds social |
De overige huidige tussenkomsten van het sociaal fonds blijven | Les autres interventions actuelles du fonds social seront maintenues, |
behouden bij ongewijzigde wetgeving. | sauf modification légale. |
Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen | En cas de modification de législation, les partenaires sociaux se |
overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten. | concerteront sur la poursuite des interventions. |
F. Onderzoek langdurige ziekte en medische overmacht | F. Etude maladie de longue durée et force majeure médicale |
Het sociaal fonds zal een onderzoek laten uitvoeren door een externe | Le fonds social va faire réaliser une étude par un partenaire externe |
partner om de problematiek van re-integratie na langdurige ziekte en | pour analyser la problématique de la réintégration après maladie de |
medische overmacht in de sector in kaart te brengen en te onderzoeken. | longue durée et force majeure médicale dans le secteur. |
Na afloop zal een sectorale werkgroep de resultaten van dit onderzoek | Une fois cette étude réalisée, un groupe de travail sectoriel |
bespreken en mogelijke maatregelen voorstellen. | examinera les résultats et proposera des mesures possibles. |
G. Sectorale werkgroepen | G. Groupes de travail sectoriels |
De volgende werkgroepen worden behouden : | Les groupes de travail suivants sont maintenus : |
- Werkgroep kwaliteit van werk en flexibiliteit. | - Groupe de travail qualité du travail et flexibilité. |
De volgende werkgroepen worden opgericht : | Les groupes de travail suivants sont créés : |
- Werkgroep opleiding; | - Groupe de travail formation; |
- Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht. | - Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale. |
H. Sociale vrede | H. Paix sociale |
De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede | Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix |
te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het | sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les |
akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend | parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du |
op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord. | secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. |
I. Duur van het akkoord | I. Durée de l'accord |
Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en houdt op | Cet accord produit ses effets à partir du 1er janvier 2017 et cesse |
van kracht te zijn op 30 juni 2019, met uitzondering van de | d'être en vigueur le 30 juin 2019, à l'exception des dispositions |
andersluidende bovenstaande bepalingen. | contraires ci-dessus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |