Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, | collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten gunste van de risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten | travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
ten gunste van de risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 | Convention collective de travail du 15 juin 2017 |
Maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2017 onder het nummer 140735/CO/144) | (Convention enregistrée le 1er août 2017 sous le numéro 140735/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de arbeiders en arbeidsters en hun werkgevers die ressorteren onder | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la |
het Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les ouvrières. |
bedoeld. Art. 2.Zij is gesloten in toepassing van hoofdstuk VIII van titel |
Art. 2.Elle est conclue en application du chapitre VIII du titre XIII |
XIII van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december 2006 | de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), zoals aangepast door de | (Moniteur belge du 28 décembre 2006), telle qu'adaptée par la loi du 1er |
wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
en uitvoering van het interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad | |
van 7 februari 2011) en de latere verlengingen en van het koninklijk | l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 7 |
février 2011) et les prolongations ultérieures et de l'arrêté royal | |
besluit tot uitvoering van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | d'exécution du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben de bedoeling om door middel |
Art. 3.Les parties signataires visent par la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 januari 2017 een | collective de travail à prévoir à partir du 1er janvier 2017 un effort |
inspanning te voorzien ten belope van 0,15 pct. berekend op het | de 0,15 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des |
volledige loon van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
zekerheid van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981). | travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). |
De hierboven bedoelde 0,15 pct.-bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,15 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de sécurité sociale et versée au "Fonds social et de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw". | garantie pour l'agriculture". |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.La cotisation de 0,15 p.c. visée par l'article 3 de la |
vermelde inspanning van 0,15 pct. wordt besteed ten behoeve van | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
personen die bij hun aanwerving behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou aux personnes auxquelles |
begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten betreffende het | entre les autorités fédérales, les communautés et les régions, |
begeleidingsplan van toepassing is. 0,05 pct. is gereserveerd voor de | concernant le plan d'accompagnement. 0,05 p.c. sont réservés aux |
in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | groupes à risque visés par les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du |
bedoelde risicogroepen. | 19 février 2013. |
Art. 5.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan : de personen die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, herintreders, genieters van het leefloon, laaggeschoolde werknemers en allochtonen. a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen voor alle dagen van de week. b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze, ouder | de travail, on entend par "groupes à risque" : les personnes qui appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du revenu d'intégration, les travailleurs peu qualifiés et les travailleurs allochtones. a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'insertion pour tous les jours de la semaine; b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
bachelor of master; | bachelor ou master; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée-demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | |
voor Personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een | |
is. | Handicap". |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de jongere van | d) Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel", on |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | entend : le jeune âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la scolarité |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de l'enseignement |
secondaire de plein exercice. | |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de la carrière professionnelle pendant une période de |
indienstneming voorafgaat; | trois ans précédant son embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue au point 1 et point 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen is. | telle activité. |
f) Onder "genieter van het leefloon" wordt verstaan : de werkzoekende | f) Par "bénéficiaire du revenu d'intégration", on entend : le |
die op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het leefloon ontvangt. | moins six mois sans interruption le revenu d'intégration. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
bachelor of master; | type bachelor ou master; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de personen waarvan, naast de | h) Par "allochtones", il faut entendre : outre l'allochtone lui-même, |
allochtonen zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de | les personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des |
grootouders een nationaliteit heeft (hebben) die niet behoort tot één | grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de |
van de landen van de EU-15. | l'UE-15. |
Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée |
een onbepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doelgroepen | indéterminée sont aussi considérés comme appartenant aux |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | groupes-cibles visés par la présente convention collective de travail. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben, vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Art. 6.§ 1. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 6.§ 1er. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) tot uitvoering van artikel | (Moniteur belge du 8 avril 2013) d'exécution de l'article 189, alinéa |
189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | quatre de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
bepalingen en in uitvoering van artikel 4 van onderhavige collectieve | et en exécution de l'article 4 de la présente convention collective du |
arbeidsovereenkomst, wordt 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden aan | travail, 0,05 p.c. de la masse salariale seront destinés pour un ou |
één of meerdere van de volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
a) De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
b) De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où en |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar | c) les personnes inoccupés et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
1. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | 1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2011 de promotion de la mise à l'emploi de la |
langdurig werkzoekenden, met uitzondering van de langdurig | Région flamande où la carte de travail n'est plus d'application depuis |
werkzoekenden in het Vlaamse Gewest waar de werkkaart niet meer van | |
toepassing is sedert 1 januari 2017; | le 1er janvier 2017; |
2. de uitkeringsgerechtigde werklozen; | 2. les chômeurs indemnisés; |
3. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | 3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
4. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | 4. les personnes qui après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
5. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
6. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | 7. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
7. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
bezaten bij overlijden; | |
d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
5. de gehandicapte die recht heeft op verhoogde kinderbijslag op basis | les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; |
6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren (in Vlaanderen "duaal | formation, soit dans un système de formation en alternance (en Flandre |
leren"), hetzij in het kader van een individuele beroepsopleiding in | "duaal leren"), soit dans le cadre d'une formation professionnelle |
een onderneming, bedoeld in artikel 27, 6° van het koninklijk besluit | individuelle en entreprise telle que visée par l'article 27, 6° de |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
in het kader van een instapstage, bedoeld in artikel 36quater van | chômage, soit dans le cadre d'un stage de transition visé à l'article |
hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
§ 2. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de helft van | § 2. Les parties signataires s'engagent de destiner la moitié de |
de onder artikel 6, § 1 bedoelde inspanning van 0,05 pct., met andere | l'effort de 0,05 p.c., c'est-à-dire 0,025 p.c., mentionnée sous |
woorden 0,025 pct., te besteden aan initiatieven ten behoeve van één | l'article 6, § 1er à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des |
of meerdere van de volgende groepen : | groupes suivants : |
a) de in artikel 6, § 1, e) bedoelde jongeren; | a) les jeunes mentionnés à l'article 6, § 1er, e); |
b) de in artikel 6, § 1, c) en d) bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes mentionnées à l'article 6, § 1er, c) et d) et qui n'ont pas atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Gelet op artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 7.Vu l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot | mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, les |
van zijn statuten, genieten de ondernemingen die in het refertejaar | |
een werknemer in dienst nemen die behoort tot de categorieën vermeld | entreprises qui embauchent dans l'année de référence un travailleur |
in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, van een | appartenant aux catégories mentionnées à l'article 5 de la présente |
convention collective de travail, bénéficient d'une prime à l'emploi | |
tewerkstellingspremie van 200 EUR per maand tewerkstelling met een | de 200 EUR par mois d'occupation, avec un maximum de 2.400 EUR. |
maximum van 2.400 EUR. | |
Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli van het | Par "année de référence" on entend : la période du 1er juillet de |
vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie wordt | l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle la |
uitbetaald. | prime est payée. |
Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het "Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée par le "Fonds social et de garantie pour |
Fonds voor de landbouw". | l'agriculture". |
De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour |
landbouw" bepaalt de praktische toekenningsvoorwaarden van de | l'agriculture" détermine les conditions d'octroi pratiques de la prime |
tewerkstellingspremie. | à l'emploi. |
Art. 8.De raad van bestuur kan een gedeelte van de voorziene middelen |
Art. 8.Le conseil d'administration peut utiliser une partie des |
aanwenden voor vorming en opleiding van personen die behoren tot de | moyens disponibles pour la formation et l'accompagnement des personnes |
risicogroepen. De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds | qui appartiennent aux groupes à risque. Le conseil d'administration du |
voor de landbouw" bepaalt welke begeleidende maatregelen noodzakelijk | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" détermine quelles |
zijn en hoe deze hun uitwerking zullen krijgen. | sont les mesures nécessaires et comment elles seront élaborées. |
Art. 9.Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds |
Art. 9.Pour les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel |
leerplichtigen zoals bedoeld in artikel 5, § 1, d) van deze | comme stipulé dans l'article 5, § 1er, d) de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail, un système différent sera élaboré. |
Art. 10.De ondertekenende partijen zullen een evaluatieverslag en een |
Art. 10.Les parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et |
financieel rapport neerleggen op de Griffie van de Algemene Directie | un rapport financier au Greffe de la Direction Générale Relations |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2017 en treedt buiten werking op 30 juni 2019. | effets le 1er janvier 2017 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2019. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |