Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative aux systèmes de chômage avec complément d'entreprise pour la période 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, | collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de stelsels van werkloosheid met | aéroports, relative aux systèmes de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag voor de periode 2017-2018 (1) | d'entreprise pour la période 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en |
grondafhandeling op luchthavens; | escale dans les aéroports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten | travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de | aéroports, relative aux systèmes de chômage avec complément |
periode 2017-2018. | d'entreprise pour la période 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 | aéroports Convention collective de travail du 29 juin 2017 |
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode | Systèmes de chômage avec complément d'entreprise pour la période |
2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 18 september 2017 onder het | 2017-2018 (Convention enregistrée le 18 septembre 2017 sous le numéro |
nummer 141307/CO/140.04) | 141307/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | l'industrie et du commerce du pétrole, de la Commission paritaire pour |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | le nettoyage, de la Commission paritaire pour le commerce de |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | combustibles, de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception |
beheren. | des entreprises qui exploitent des aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | La présente convention collective de travail ne s'applique toutefois |
: | pas : |
a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
HOOFDSTUK II. - Verwijzingen | CHAPITRE II. - Références |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten gelet op |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue vu et |
en in toepassing van : | en application de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de schoot | - la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
van de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974; | national du travail le 19 décembre 1974; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990; | - la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990; |
- artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | - l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag; | chômage avec complément d'entreprise; |
- artikel 3, § 3, § 6 en § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | - l'article 3, § 3, § 6 et § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant |
tot regeling van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag; | le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- artikel 16, § 3 en § 5 van het koninklijk besluit van 30 december | - l'article 16, § 3 et § 5 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 |
2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | avec complément d'entreprise; |
- artikel 2, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies | - l'article 2, 1° de la CCT n° 17tricies sexies conclue au sein du |
sexies gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 27 april | Conseil national du travail le 27 avril 2015; |
2015; - de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120, 121, 122, 123, 124 en | - les conventions collectives de travail n°s 120, 121, 122, 123, 124 |
125 afgesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 21 maart | et 125 conclues au sein du Conseil national du travail le 21 mars |
2017. | 2017. |
HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag lange loopbanen | CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise longues carrières |
Art. 5.De leeftijd van toegang tot de werkloosheid met |
Art. 5.L'âge d'entrée au chômage avec complément d'entreprise est |
bedrijfstoeslag wordt vastgesteld op 60 jaar voor de periode 1 januari | |
2017 tot en met 31 december 2018, waarbij er een beroepsverleden is | fixé à 60 ans, pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 |
van 40 jaar voor mannen en vrouwen. | inclus, moyennant un passé professionnel de 40 ans pour les hommes et |
Art. 6.Indien de werknemer zijn werkloosheid met bedrijfstoeslag |
pour les femmes. Art. 6.Lorsque le travailleur sollicite sa mise au chômage avec |
aanvraagt vanaf de leeftijd van zestig jaar, is de werkgever ertoe | complément d'entreprise à partir de l'âge de soixante ans, l'employeur |
gehouden hem te ontslaan en het voordeel van de werkloosheid met | est tenu de procéder à son licenciement et de lui octroyer le bénéfice |
bedrijfstoeslag toe te kennen. | du chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 7.De toepassing van artikel 4 kan enkel ingeroepen worden door |
Art. 7.L'application de l'article 4 ne peut être invoquée que par le |
de werknemer die de volgende voorwaarden vervult : | travailleur qui répond aux conditions suivantes : |
- de aanvraag van de werkloosheid met bedrijfstoeslag kan ten vroegste | - la demande de mise au chômage avec complément d'entreprise peut |
uitwerking hebben op de eerste dag van de maand volgend op deze | prendre cours au plus tôt le premier jour du mois suivant celui au |
tijdens dewelke de werknemer de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt; | cours duquel le travailleur a atteint l'âge de 60 ans; |
- een beroepsloopbaan in de hoedanigheid van loontrekkende bewijzen in | - justifier une carrière professionnelle en qualité de salarié dans le |
de sector van grondafhandeling op luchthavens van 10 jaar in de loop | secteur de l'assistance en escale dans les aéroports de 10 ans au |
van de laatste 15 jaar; | cours des 15 dernières années; |
- recht hebben op werkloosheidsuitkeringen | - pouvoir bénéficier des allocations de chômage. |
HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep | CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise métier lourd |
Art. 8.De leeftijd van toegang tot werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 8.L'âge d'accès au chômage avec complément d'entreprise est fixé |
wordt vastgesteld op 58 jaar in 2017 en op 59 jaar in 2018 voor | à 58 ans en 2017 et à 59 ans en 2018 pour les travailleurs qui |
werknemers die voldoen aan de vereiste voorwaarden zoals beschreven in | satisfont aux conditions requises telles que définies dans la présente |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 9.De sociale partners herbevestigen dat de werknemers bepaald in |
Art. 9.Les partenaires sociaux confirment à nouveau que les |
het toepassingsgebied van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | travailleurs visés par le champ d'application de la présente |
tewerkgesteld zijn in zware beroepen. | convention collective de travail ont travaillé dans des métiers |
Art. 10.Als zwaar beroep wordt beschouwd het werk in wisselende |
lourds. Art. 10.Les métiers lourds comprennent le travail en équipes |
ploegen (ploegenarbeid), het werk in onderbroken diensten | successives (travail en équipes), le travail en services interrompus |
(dagprestaties waarbij begin- en eindtijd minstens 11 uur uit elkaar | (prestations de jour où au moins 11 heures séparent le début et la fin |
liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties | des prestations avec une interruption d'au moins 3 heures et un nombre |
van 7 uur) en nachtarbeid (zoals gedefinieerd in collectieve | minimum de prestations de 7 heures) et le travail de nuit (tel que |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad). | défini dans la convention collective de travail n° 46 du Conseil |
national du travail). | |
Art. 11.De werknemer moet een beroepsloopbaan van 35 jaar bewijzen. |
Art. 11.Le travailleur doit prouver un passé professionnel de 35 ans |
Hiervan moet 5 jaar, gelegen in de laatste 10 kalenderjaren, of 7 | dont 5 ans d'exercice d'un métier lourd durant les 10 dernières années |
jaar, gelegen in de laatste 15 kalenderjaren, een zwaar beroep behelzen. | ou 7 ans de métier lourd durant les 15 dernières années. |
HOOFDSTUK V. - Procedure | CHAPITRE V. - Procédure |
Art. 12.Het geval bedoeld in artikel 4 van deze collectieve |
Art. 12.Excepté dans le cas visé à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst uitgezonderd, is de werkgever die een werknemer | convention collective de travail, l'employeur qui souhaite licencier |
van 58 jaar of meer wenst af te danken, ertoe gehouden de | un travailleur âgé de 58 ans ou plus est tenu de respecter la |
procédure de concertation prévue par la convention collective de | |
overlegprocedure voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail. |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad na te volgen. Art. 13.De werknemer die van artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wenst te genieten, moet dit schriftelijk aan zijn werkgever aanvragen, tenminste twee maanden vóór de gewenste datum van de werkloosheid met bedrijfstoeslag. In onderling akkoord kan deze termijn ingekort worden. De werkgever kan een uitstel van de datum van de werkloosheid met bedrijfstoeslag vragen indien hij bewijst dat hij moeilijkheden ondervindt in het vinden van een vervanger, moeilijkheden aanvaard door het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. Dit uitstel toegekend door het subcomité kan twee maanden niet overschrijden. |
Art. 13.Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'article 4 de la présente convention collective de travail est tenu d'en faire la demande par écrit à son employeur au moins deux mois avant la date souhaitée de mise au chômage avec complément d'entreprise. Ce délai peut être raccourci de commun accord. L'employeur peut demander un report de la date de mise au chômage avec complément d'entreprise s'il prouve que la recherche d'un remplaçant se heurte à des difficultés admises par la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. Ce report octroyé par la sous-commission ne peut pas dépasser deux mois. |
HOOFDSTUK VI. - Vervanging | CHAPITRE VI. - Remplacement |
Art. 14.Het geval van de onderneming erkend als onderneming in |
Art. 14.Excepté le cas où l'employeur est reconnu comme entreprise en |
moeilijkheden of in herstructurering uitgezonderd, moet de werkgever | difficultés ou en restructuration, l'employeur doit procéder au |
overgaan tot de vervanging van de werknemer die in het kader van | remplacement du travailleur qui quitte l'entreprise dans le cadre du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag de onderneming verlaat. | chômage avec complément d'entreprise. |
Indien de reglementering, buiten het geval van de onderneming erkend | Lorsque la réglementation ne prévoit pas l'obligation de remplacement |
als zijnde in moeilijkheden of in herstructurering, geen | hormis le cas de l'entreprise reconnue en difficultés ou en |
vervangingsplicht voorziet, zal de werkgever de vervanger aanwerven | restructuration, l'employeur embauchera le remplaçant en priorité |
bij voorrang in de volgende categorieën : | parmi les catégories suivantes : |
- de vrijwillig deeltijds tewerkgestelde werknemer voor een onbepaalde | - le travailleur occupé volontairement à temps partiel pour une durée |
duur die verzocht heeft om naar een voltijdse tewerkstelling terug te keren; | indéterminée qui a sollicité le retour à une occupation à temps plein; |
- de ten zijner beschikking gestelde interimkrachten; | - les travailleurs intérimaires mis à sa disposition; |
- de niet-tewerkgestelde werkzoekenden. | - les demandeurs d'emploi inoccupés. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van bepaalde duur treedt |
Art. 15.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
in werking op 1 juli 2017 en treedt buiten werking op 31 december | juillet 2017 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |