Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque, à l'exception des exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, | collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd (1) | risque, à l'exception des exploitations de sable blanc (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten | travail du 26 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd. | risque, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 | flamand Convention collective de travail du 26 juin 2017 |
Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen, de | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque, à l'exception |
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 10 | des exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 10 août |
augustus 2017 onder het nummer 140921/CO/102.06) | 2017 sous le numéro 140921/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de grint- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de gravier et de |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | sable qui sont exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du |
witzandexploitaties uitgezonderd. | Brabant flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, anderzijds het | dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van het artikel | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant |
189, 4de lid van dezelfde wet. | l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. |
Art. 3.Er wordt overeengekomen om 0,10 pct. van de aan de Rijksdienst |
Art. 3.Il est convenu d'affecter 0,10 p.c. de la masse salariale |
voor Sociale Zekerheid aangegeven loonsom in 2017 en 0,10 pct. ervan | déclarée à l'Office national de sécurité sociale en 2017 et 0,10 p.c. |
in 2018 aan te wenden voor opleidingsacties ten voordele van | en 2018 à des actions de formation en faveur de travailleurs ou de |
werknemers of werklozen die behoren tot de risicogroepen. | chômeurs appartenant aux groupes à risque. |
De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 | Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. |
pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende | de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un |
opzeggingstermijn loopt; | préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag is aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° Niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
"niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personne inoccupée", on entend : |
a) langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
tewerkstelling; | |
d) herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | promotion de la mise à l'emploi; |
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
réintègrent le marché du travail; | |
e) personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
f) werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
g) werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van | g) les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één | nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins |
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een inegratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36 quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 4.Van de artikel 3 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 4.L'effort visé à l'article 3 doit au moins pour moitié être |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
a) de in artikel 3, 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés à l'article 3, 5° ; |
b) de in artikel 3, 3° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées à l'article 3, 3°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2015 zullen de ondernemingen die onder het |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2015, les entreprises qui |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Waals-Brabant ressorteren | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
tenminste 0,10 pct. per jaar besteden van de loonsom aangegeven aan de | Limbourg et du Brabant flamand consacrent au moins 0,10 p.c. par an de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en | la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale à |
tewerkstelling. | des initiatives de formation et d'emploi. |
Art. 6.De financiële middelen, samengebracht in het "Sociaal Fonds |
Art. 6.Les moyens financiers versés dans le "Fonds social des |
voor de grint- en zandgroeven", worden aangewend om de in de hierna volgende artikelen vermelde kosten te dragen onder de voorwaarden vast te stellen in de raad van beheer van het fonds. Art. 7.De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laaggeschoolde personeelsleden voor zover deze opleiding tot gevolg kan hebben dat de ruimere beroepskennis van de betrokkenen een positieve weerslag heeft op de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg geeft tot blijvende tewerkstelling. De kosten kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. |
carrières de gravier et de sable" sont utilisés pour l'intervention dans les coûts résultant des avantages mentionnés dans les articles ci-après, dans les conditions à fixer par le conseil d'administration du fonds. Art. 7.L'intervention dans les coûts de la formation technique est réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, pour autant que cette formation soit telle que les connaissances professionnelles plus larges des membres du personnel concerné ont des répercussions positives sur la limitation du recours au chômage partiel et offrent des garanties plus importantes en vue d'un emploi permanent. L'intervention dans ces coûts peut porter sur les frais de déplacement, le manque à gagner et les droits d'inscription ou les frais de cours éventuels. |
Daarenboven wordt aan de werknemers een forfaitair bedrag van 160 EUR | De plus, un montant forfaitaire de 160 EUR est payé aux travailleurs, |
uitbetaald, voor zover zij aan het fonds een attest van regelmatig | pour autant qu'ils puissent présenter au fonds une attestation |
bijwonen van de cursus kunnen voorleggen. | certifiant leur présence régulière au cours. |
Art. 8.De werkgevers die in de loop van 2017 en/of 2018 initiatieven |
Art. 8.Les employeurs qui, au cours de 2017 et/ou 2018 prennent ou |
nemen of genomen hebben die gericht zijn op de risicogroepen bedoeld | ont pris des initiatives axées sur les groupes à risque visés au |
in hoofdstuk XI, afdeling 1 van de wet van 29 december 1990 houdende | chapitre XI, section 1ère de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
sociale bepalingen en die laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd | dispositions sociales et qui font suivre un programme de recyclage ou |
worden met collectief ontslag, herstructurering of de introductie van | de formation complémentaire aux travailleurs peu qualifiés ou aux |
nieuwe technologieën, een omscholings- of bijscholingsprogramma laten | travailleurs confrontés à un licenciement collectif, à une |
volgen, kunnen ten laste van het fonds een tegemoetkoming ontvangen. | restructuration ou à l'introduction de technologies nouvelles, peuvent |
Deze tegemoetkoming kan betrekking hebben op een tussenkomst in | bénéficier, à charge du fonds, d'une intervention. Cette intervention |
reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of | peut couvrir des frais de voyage, une perte de salaire et des frais |
cursusgelden. | d'inscription ou des frais de formation éventuels. |
Art. 9.Les montants de l'intervention forfaitaire mentionnés aux |
|
Art. 9.De in de artikelen 7 en 8 vermelde bedragen van forfaitaire |
articles 7 et 8 peuvent être adaptés par le conseil d'administration |
tegemoetkoming kunnen door de raad van beheer van het fonds worden | du fonds en fonction du budget annuel. |
aangepast in functie van de jaarlijkse begroting. | |
Art. 10.De raad van beheer is belast met de uitvoering van de genomen |
Art. 10.Le conseil d'administration est chargé de l'exécution des |
beslissingen en het toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's | décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de |
en de aftekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten. | formation et de décompte des interventions financières demandées. |
Art. 11.De raad van beheer maakt jaarlijks een evaluatie die bij het |
Art. 11.Le conseil d'administration établit annuellement une |
verslag van het fonds wordt gevoegd en aan het paritair subcomité | évaluation qui est jointe au rapport du fonds et est soumise à la |
wordt voorgelegd. Een kopie van dit verslag wordt eveneens aan de | sous-commission paritaire. Une copie de ce rapport est également |
Minister van Werk overgemaakt. | soumise au Ministre de l'Emploi. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 |
2018. | décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |