| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende de vervoerskosten (1) | relative aux frais de transport (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| non-ferro metalen; | non-ferreux; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende de vervoerskosten. | relative aux frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | Convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
| Vervoerskosten | Frais de transport |
| (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro |
| 141615/CO/224) | 141615/CO/224) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les |
| bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles |
| tewerkstellen. | occupent. |
| Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés |
| bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
| december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
| HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public |
Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport |
| gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald | en commun public est calculée et remboursée conformément aux |
| overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van | dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention |
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, betreffende de | collective de travail n° 19octies, concernant l'intervention |
| financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van | financière de l'employeur dans le prix des transports des |
| de werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari | travailleurs, conclue au sein du Conseil national du travail le 20 |
| 2009. | février 2009. |
| § 2. Wanneer de bediende houder is van een abonnement kan hij ook de | § 2. Lorsque l'employé est détenteur d'un abonnement, il peut |
| tegemoetkoming genieten voor de afwezigheidsdagen voor zover deze | également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour |
| dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de | autant que ces jours tombent dans la période de validité de |
| terugbetaling ervan niet kan bekomen. | l'abonnement et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. |
| § 3. In afwijking van artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de |
| nr. 19octies wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar | travail n° 19octies, l'intervention de l'employeur pour le transport |
| vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de | en commun public autre que les chemins de fer, est calculée pour des |
| werkgever berekend voor verplaatsingen vanaf 1 km, overeenkomstig de | déplacements à partir d'1 km, conformément aux dispositions de |
| bepalingen van artikel 4, a en b van collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 4, a et b de la convention collective de travail n° |
| nr. 19octies. | 19octies. |
| Wanneer de afstand minder dan 3 km bedraagt, wordt, wanneer de prijs | Lorsque la distance est inférieure à 3 km et lorsque le prix du |
| van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, per kilometer een | transport est proportionnel à la distance, une indemnité forfaitaire |
| forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde van het bedrag | égale à un tiers du montant pour 3 km repris au barème mentionné dans |
| voor 3 km voorkomend in het barema opgenomen in artikel 3 van | l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies est |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, zonder evenwel 75 pct. | octroyée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du transport. |
| van de werkelijke vervoerprijs te overschrijden. | |
| Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, is artikel | Lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, l'article 4, b |
| 4, b van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van toepassing. | de la convention collective de travail n° 19octies est d'application. |
| § 4. De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om de | § 4. Les parties signataires recommandent aux entreprises d'examiner |
| mogelijkheid van de derdebetalersregeling te onderzoeken. | la possibilité du régime du tiers payant. |
| HOOFDSTUK III. - Privévervoer | CHAPITRE III. - Moyens de transport privé |
Art. 3.§ 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik |
Art. 3.§ 1er. A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du |
| zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | vélo, telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de |
| wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privévervoer | travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport |
| van de bedienden berekend op basis van de tabel opgenomen in bijlage | privé des employés est calculée sur la base du tableau annexé à la |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
| § 2. Deze tabel wordt jaarlijks op 1 mei geïndexeerd met het | § 2. Ce tableau est indexé chaque année au 1er mai avec le pourcentage |
| percentage waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve | suivant lequel les salaires sont indexés à cette date selon la |
| arbeidsovereenkomst van 17 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 17 juillet 1997, conclue au sein |
| voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de koppeling | de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| van de lonen aan het prijsindexcijfer bij consumptie worden | relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
| geïndexeerd op deze datum. | consommation. |
Art. 4.§ 1. Wanneer de bediende gebruik maakt van de fiets voor de |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'employé utilise la bicyclette pour la |
| volledige afstand tussen zijn verblijfplaats en de onderneming, wordt | distance totale entre sa résidence et l'entreprise, l'intervention de |
| de tegemoetkoming van de onderneming voor die dagen berekend op 140 | l'entreprise pour ces jours est calculée sur 140 p.c. du prix de la |
| pct. van de prijs van de treinkaart op maandbasis. | carte train sur base mensuelle. |
| Ingeval tijdens de kalendermaand werkdagen met gewoon privévervoer en | Pendant les mois "mixtes"- c'est-à-dire les mois civils où des jours |
| werkdagen met fietsvervoer voorkomen ("gemengde" maanden), worden de | de travail avec transport privé sont combinés avec des jours de |
| fietsdagen vergoed met de verhoogde fietsvergoeding. | travail avec l'utilisation du vélo, les jours avec vélo seront |
| indemnisés avec l'indemnité vélo plus élevée. | |
| Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het bedrag | Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de |
| van de maandelijkse tegemoetkoming eerst vermenigvuldigd met 3 en | l'intervention mensuelle est d'abord multiplié par 3 et puis divisé |
| vervolgens gedeeld door 65. Weekbedragen worden gedeeld door 5. | par 65. Les montants hebdomadaires sont divisés par 5. |
| Wanneer deze afstand minder dan 3 km bedraagt, wordt per kilometer een | Lorsque cette distance est inférieure à 3 km, on octroie par kilomètre |
| forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan één derde van het bedrag voor 3 km voorkomend in het barema. | une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 km repris au barème. |
| Indien de werkgever vanwege de bediende misbruik van het stelsel | Si l'employeur constate que l'employé abuse du système prévu au |
| voorzien door dit artikel zou vaststellen, behoudt hij zich het recht | présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à |
| voor zijn tegemoetkoming te beperken tot deze voorzien bij artikel 3 | celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
| § 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in § 1 van dit artikel tot | § 2. S'il apparaît que la disposition précitée entraîne des abus, la |
| misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar | partie la plus diligente pourra remettre la question en discussion au |
| maken op het niveau van het paritair comité. | niveau de la commission paritaire. |
Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een gedeelte of voor de gehele |
Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté |
| afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de | de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est |
| onderneming beschouwd als een fietsvergoeding. | considérée comme une indemnité de bicyclette. |
| De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige | L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les |
| gegevens die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te | données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son |
| tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen afstand, | utilisation de la bicyclette. |
| het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. | Ces données comprennent la distance prise en compte, le nombre des |
| jours travaillés et les indemnités payées. | |
Art. 6.Voor de toepassing van artikelen 3 en 4 wordt de berekening |
Art. 6.Pour l'application de l'article 3 et 4, le calcul de la |
| van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke | distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour |
| onderneming om rekening te houden met de geografische bijzonderheden. | tenir compte des particularités géographiques. |
Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend |
Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les |
| voor de dagen van aanwezigheid op het werk. | jours de présence au travail. |
Art. 8.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij |
Art. 8.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge |
| noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van | nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du |
| de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn. | travailleur tous les documents utiles à cet effet. |
Art. 9.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend. |
Art. 9.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois. |
| HOOFDSTUK IV. - Combinatie openbaar en privévervoermiddel | CHAPITRE IV. - Combinaison moyen de transport public et moyen de |
Art. 10.Wanneer de bediende tegelijk gebruik maakt van een openbaar |
transport privé Art. 10.Lorsque l'employé utilise à la fois un moyen de transport |
| gemeenschappelijk vervoermiddel en van een privévervoermiddel, zal de | public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de |
| tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel berekend worden | transport public est calculée conformément aux dispositions du |
| overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze collectieve | chapitre II de la présente convention collective de travail et |
| arbeidsovereenkomst en de tussenkomst voor het privévervoermiddel | l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée |
| overeenkomstig hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | conformément aux dispositions du chapitre III de la présente convention collective de travail. |
| HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming | CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise |
Art. 11.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd, |
Art. 11.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie |
| voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële | ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation |
| deelneming van de werknemer, wordt de tegemoetkoming berekend op basis | financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la |
| van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming | distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les |
| volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | dispositions de la présente convention collective de travail, est |
| verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer | diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport |
| dat zij organiseert. | qu'elle organise. |
| Deze operatie kan niet tot een negatief resultaat leiden. | Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. |
| HOOFDSTUK VI. - Gunstiger regelingen op bedrijfsniveau | CHAPITRE VI. - Des régimes plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 12.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden |
Art. 12.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des |
| blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers. | entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. |
| HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| mei 2017 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er mai 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
| 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
| voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende | président de la commission paritaire et à chacune des organisations |
| partijen. | signataires. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de | La présente convention collective de travail remplace les dispositions |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014, gesloten in het | de la convention collective de travail du 28 avril 2014, conclue au |
| Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| betreffende de vervoerskosten (registratienummer 122550/CO/224) en van | non-ferreux, relative aux frais de transport (numéro d'enregistrement |
| hoofdstuk VII, mobiliteit, van de collectieve arbeidsovereenkomst van | 122550/CO/224) et du chapitre VII, mobilité, de la convention |
| 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la |
| non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal akkoord | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| 2017-2018 (2017-10017). | relative au protocole d'accord sectoriel 2017-2018 (2017-10017). |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 3 juillet 2017, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
| metalen, betreffende de vervoerskosten | métaux non-ferreux, relative aux frais de transport |
| Wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het | Intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport |
| privévervoer vanaf 1 mei 2017 - sectorale tabel PC 224 | privé à partir du 1er mai 2017 - tableau sectoriel CP 224 |
| Afstand (in km) | Afstand (in km) |
| Distance (en km) | Distance (en km) |
| Tussenkomst (in EUR per week) - | Tussenkomst (in EUR per week) - |
| Intervention (en EUR par semaine) | Intervention (en EUR par semaine) |
| Afstand (in km) - | Afstand (in km) - |
| Distance (en km) | Distance (en km) |
| Tussenkomst (in EUR per week) - | Tussenkomst (in EUR per week) - |
| Intervention (en EUR par semaine) | Intervention (en EUR par semaine) |
| 1 | 1 |
| 1,98 | 1,98 |
| 43-45 | 43-45 |
| 24,80 | 24,80 |
| 2 | 2 |
| 3,96 | 3,96 |
| 46-48 | 46-48 |
| 26,36 | 26,36 |
| 3 | 3 |
| 5,93 | 5,93 |
| 49-51 | 49-51 |
| 27,58 | 27,58 |
| 4 | 4 |
| 6,37 | 6,37 |
| 52-54 | 52-54 |
| 28,50 | 28,50 |
| 5 | 5 |
| 6,93 | 6,93 |
| 55-57 | 55-57 |
| 29,60 | 29,60 |
| 6 | 6 |
| 7,37 | 7,37 |
| 58-60 | 58-60 |
| 30,72 | 30,72 |
| 7 | 7 |
| 7,72 | 7,72 |
| 61-65 | 61-65 |
| 31,85 | 31,85 |
| 8 | 8 |
| 8,16 | 8,16 |
| 66-70 | 66-70 |
| 33,51 | 33,51 |
| 9 | 9 |
| 8,60 | 8,60 |
| 71-75 | 71-75 |
| 34,62 | 34,62 |
| 10 | 10 |
| 9,04 | 9,04 |
| 76-80 | 76-80 |
| 36,88 | 36,88 |
| 11 | 11 |
| 9,61 | 9,61 |
| 81-85 | 81-85 |
| 37,98 | 37,98 |
| 12 | 12 |
| 10,06 | 10,06 |
| 86-90 | 86-90 |
| 39,65 | 39,65 |
| 13 | 13 |
| 10,50 | 10,50 |
| 91-95 | 91-95 |
| 41,33 | 41,33 |
| 14 | 14 |
| 10,95 | 10,95 |
| 96-100 | 96-100 |
| 42,43 | 42,43 |
| 15 | 15 |
| 11,39 | 11,39 |
| 101-105 | 101-105 |
| 44,12 | 44,12 |
| 16 | 16 |
| 11,94 | 11,94 |
| 106-110 | 106-110 |
| 45,81 | 45,81 |
| 17 | 17 |
| 12,40 | 12,40 |
| 111-115 | 111-115 |
| 47,48 | 47,48 |
| 18 | 18 |
| 12,85 | 12,85 |
| 116-120 | 116-120 |
| 49,15 | 49,15 |
| 19 | 19 |
| 13,40 | 13,40 |
| 121-125 | 121-125 |
| 50,27 | 50,27 |
| 20 | 20 |
| 13,85 | 13,85 |
| 126-130 | 126-130 |
| 51,96 | 51,96 |
| 21 | 21 |
| 14,30 | 14,30 |
| 131-135 | 131-135 |
| 53,63 | 53,63 |
| 22 | 22 |
| 14,76 | 14,76 |
| 136-140 | 136-140 |
| 54,74 | 54,74 |
| 23 | 23 |
| 15,31 | 15,31 |
| 141-145 | 141-145 |
| 56,99 | 56,99 |
| 24 | 24 |
| 15,75 | 15,75 |
| 146-150 | 146-150 |
| 59,22 | 59,22 |
| 25 | 25 |
| 16,09 | 16,09 |
| 151-155 | 151-155 |
| 59,22 | 59,22 |
| 26 | 26 |
| 16,76 | 16,76 |
| 156-160 | 156-160 |
| 61,45 | 61,45 |
| 27 | 27 |
| 17,11 | 17,11 |
| 161-165 | 161-165 |
| 62,57 | 62,57 |
| 28 | 28 |
| 17,42 | 17,42 |
| 166-170 | 166-170 |
| 63,68 | 63,68 |
| 29 | 29 |
| 18,10 | 18,10 |
| 171-175 | 171-175 |
| 65,92 | 65,92 |
| 30 | 30 |
| 18,42 | 18,42 |
| 176-180 | 176-180 |
| 67,05 | 67,05 |
| 31-33 | 31-33 |
| 19,21 | 19,21 |
| 181-185 | 181-185 |
| 69,26 | 69,26 |
| 34-36 | 34-36 |
| 20,77 | 20,77 |
| 186-190 | 186-190 |
| 70,39 | 70,39 |
| 37-39 | 37-39 |
| 22,02 | 22,02 |
| 191-195 | 191-195 |
| 71,51 | 71,51 |
| 40-42 | 40-42 |
| 23,46 | 23,46 |
| 196-200 | 196-200 |
| 73,74 | 73,74 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K PEETERS | K. PEETERS |