Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, | collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding (1) | indemnité-gel complémentaire spéciale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten | travail du 25 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding. | indemnité-gel complémentaire spéciale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 | Convention collective de travail du 25 juin 2015 |
Toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la |
uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding | construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2015 onder het nummer | enregistrée le 14 août 2015 sous le numéro 128639/CO/124) |
128639/CO/124) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "fbz-fse Constructiv" : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | - "fbz-fse Constructiv" : le "Fonds de sécurité d'existence des |
werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv". | ouvriers de la construction - fbz-se Constructiv". |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi |
Art. 2.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt toegekend aan |
Art. 2.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est octroyée aux |
de arbeiders voor de dagen waarop zij in de periode van 1 oktober 2014 | ouvriers pour les jours situés dans la période du 1er octobre 2014 |
tot en met 30 april 2015 en in de periode van 1 oktober 2015 tot en | jusqu'au 30 avril 2015 inclus et dans la période du 1er octobre 2015 |
met 30 april 2016 door hun werkgever tijdelijk werkloos werden gesteld | jusqu'au 30 avril 2016 inclus, pendant lesquels leur employeur les a |
wegens weerverlet en waarvoor zij vorstvergoedingen hebben ontvangen. | mis en chômage temporaire pour cause d'intempéries et pour lesquels |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de bijzondere aanvullende vorstvergoeding | ils ont bénéficié d'indemnités-gel. CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité-gel complémentaire |
Art. 3.Het forfaitair dagbedrag van de bijzondere aanvullende |
Art. 3.Le montant journalier forfaitaire de l'indemnité-gel |
vorstvergoeding is gelijk aan 5,35 EUR bruto, in het stelsel van de | complémentaire spéciale est fixé à 5,35 EUR brut, dans le régime de la |
6-dagenweek. | semaine de 6 jours. |
HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions diverses |
Art. 4.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt aan de |
Art. 4.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est payée aux ayants |
gerechtigden respectievelijk in de loop van de maanden juni 2016 en | droit respectivement pendant le mois de juin 2016 et de juin 2017 par |
juni 2017 uitbetaald door fbz-fse Constructiv, op basis van de | le fbz-fse Constructiv, sur la base des renseignements fournis par les |
inlichtingen verstrekt door de bij artikel 7 van de statuten van | organismes de paiement, visés à l'article 7 des statuts du fbz-fse |
fbz-fse Constructiv beoogde uitbetalingsinstellingen. | Constructiv. |
De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer ze minimum 15 EUR | L'indemnité n'est payée que lorsqu'elle s'élève à minimum 15 EUR. Le |
bedraagt. In voorkomend geval wordt ze samen met de vergoeding voor | cas échéant, elle est payée ensemble avec l'indemnité pour l'exercice |
het volgende dienstjaar uitbetaald indien het totaal van de vergoedingen minimum 15 EUR bedraagt. | suivant lorsque le montant total des indemnités s'élève à minimum 15 EUR. |
Art. 5.De dienst bedoeld bij artikel 23 van de statuten van het |
Art. 5.Le service visé à l'article 23 des statuts du fbz-fse |
fbz-fse Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige | Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et |
en financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de | financière des opérations découlant de l'application de la présente |
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 6.De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve |
Art. 6.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base |
arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest | de la présente convention collective de travail, sont présentés par la |
gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van fbz-fse | partie la plus diligente au conseil d'administration du fbz-fse |
Constructiv. | Constructiv. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2015 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2015 et |
kracht te zijn op 30 september 2017. | expire le 30 septembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |