Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van de officiële laboratoria, tot bepaling van de procedure en de erkenningsvoorwaarden van laboratoria die analyses uitvoeren in het kader van de controleopdracht van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot uitvoering van de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of productie-stimulerende werking | Arrêté royal relatif à la désignation des laboratoires officiels, fixant la procédure et les conditions d'agrément des laboratoires qui effectuent des analyses dans le cadre des missions de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et portant exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les animaux |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
15 APRIL 2005. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding van de | 15 AVRIL 2005. - Arrêté royal relatif à la désignation des |
officiële laboratoria, tot bepaling van de procedure en de | laboratoires officiels, fixant la procédure et les conditions |
erkenningsvoorwaarden van laboratoria die analyses uitvoeren in het | d'agrément des laboratoires qui effectuent des analyses dans le cadre |
kader van de controleopdracht van het Federaal Agentschap voor de | des missions de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en tot uitvoering van de wet van 15 | Chaîne alimentaire et portant exécution de la loi du 15 juillet 1985 |
juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met | relative à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet |
hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of | anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de |
productie-stimulerende werking | production chez les animaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren | Vu la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à |
van stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of | effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à |
productiestimulerende werking bij dieren, inzonderheid op artikel 7, | effet stimulateur de production chez les animaux, notamment l'article |
gewijzigd bij de wetten van 11 juli 1994, 17 maart 1997 en 10 augustus | 7, modifié par les lois des 11 juillet 1994, 17 mars 1997 et 10 août |
2001; | 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | la loi du 19 juillet 2001, notamment l'article 3, § 5; |
2001, inzonderheid op artikel 3, § 5; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1987 houdende erkenning | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1987 portant agrément des laboratoires |
van provinciale, gemeentelijke of particuliere laboratoria; | provinciaux, communaux ou privés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1996 relatif à l'agrément des |
erkenning van de analyselaboratoria die voedingsmiddelen en andere | laboratoires d'analyse des denrées alimentaires et des autres |
producten ontleden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 | produits, modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1998 et 11 |
januari 1998 en 11 juli 2003; | juillet 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant les conditions relatives |
van de voorwaarden inzake de erkenning van laboratoria voor de | à l'agrément des laboratoires pour l'analyse des échantillons pris en |
ontleding van monsters genomen in toepassing van de wet van 15 juli | exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de |
1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, | substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet |
anti-hormonale, beta-adrenergische of productiestimulerende werking, | bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2003; | animaux, modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2003; |
Gelet op de Beschikking 2002/657/EG van de Commissie van 12 augustus | Vu la Décision 2002/657/CE de la Commission du 12 août 2002 portant |
2002 ter uitvoering van Richtlijn 96/23/EG van de Raad wat de | modalités d'application de la Directive 96/23/CE du Conseil en ce qui |
prestaties van analysemethoden en de interpretatie van resultaten | concerne les performances des méthodes d'analyse et l'interprétation |
betreft; | des résultats; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier 2005; |
januari 2005; Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité, ingesteld bij het | |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale |
23 juni 2004; | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 23 juin 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.679/3 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 37.679/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2004, en |
oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Minister : de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid; | 1° le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
2° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | attributions; 2° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen. | alimentaire. |
Art. 2.De analyses en de tegenanalyses, uitgevoerd in uitvoering van |
Art. 2.Les analyses et les contre-analyses, effectuées en exécution |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van | de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales ou en |
bepalingen of ter uitvoering van de wet van 15 juli 1985 betreffende | application de la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de |
het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, | substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet |
beta-adrenergische of productiestimulerende werking bij dieren, worden | bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les |
toevertrouwd : | animaux, sont confiées : |
1° aan de laboratoria van het Agentschap : | 1° aux laboratoires de l'Agence : |
a) Federaal Laboratorium voor de Voedselveiligheid (FLVV) | a) Federaal Laboratorium voor de Voedselveiligheid (FLVV) |
Braemkasteelstraat 59, | Braemkasteelstraat 59, |
9050 Gentbrugge | 9050 Gentbrugge |
b) Federaal Laboratorium voor de Voedselveiligheid (FLVV) | b) Federaal Laboratorium voor de Voedselveiligheid (FLVV) |
Leuvensesteenweg 17, | Leuvensesteenweg 17, |
3080 Tervuren | 3080 Tervuren |
c) Federaal Laboratorium voor de Voedselveiligheid (FLVV) | c) Federaal Laboratorium voor de Voedselveiligheid (FLVV) |
Brusselsesteenweg 370A, | Brusselsesteenweg 370A, |
9090 Melle | 9090 Melle |
d) Laboratoire fédéral pour la Sécurité alimentaire (LFSA) | d) Laboratoire fédéral pour la Sécurité alimentaire (LFSA) |
Rue Boumal 5, | Rue Boumal 5, |
4000 Liège | 4000 Liège |
e) Laboratoire fédéral pour la Sécurité alimentaire (LFSA) | e) Laboratoire fédéral pour la Sécurité alimentaire (LFSA) |
Chaussée de Namur 22, | Chaussée de Namur 22, |
5030 Gembloux; | 5030 Gembloux; |
2° aan de laboratoria erkend overeenkomstig de bepalingen van dit | 2° aux laboratoires agréés conformément aux dispositions du présent |
besluit. | arrêté. |
De lijst van erkende laboratoria wordt in het Belgisch Staatsblad en | La liste des laboratoires agréés est publiée au Moniteur belge et sur |
op de website van het Agentschap gepubliceerd. | le site Internet de l'Agence. |
Art. 3.De Minister kan, voor elke ontleding of categorie van |
Art. 3.Le Ministre peut désigner, pour chacune des analyses ou |
ontledingen, een referentielaboratorium aanduiden met het oog op het | catégories d'analyses, un laboratoire de référence en vue de fournir |
verlenen van wetenschappelijke en technische bijstand en advies die | l'assistance et les avis scientifiques et techniques qui peuvent |
voor de toepassing van dit besluit nuttig kunnen zijn. | s'avérer utiles en vue de l'application du présent arrêté. |
Hij kan de taken van deze laboratoria bepalen. | Il peut déterminer les missions de ces laboratoires. |
Art. 4.Om door het Agentschap te worden erkend, dient het |
Art. 4.Pour être agréé par l'Agence, le laboratoire doit satisfaire |
laboratorium aan de volgende voorwaarden te voldoen : | aux conditions suivantes : |
1° voor de ontledingen waarvoor de erkenning is aangevraagd, over een | 1° pour les analyses pour lesquelles l'agrément est demandé, disposer |
accreditatie beschikken afgeleverd overeenkomstig de bepalingen van de | d'une accréditation délivrée conformément aux dispositions de la loi |
wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van certificatie- en | du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes de |
keuringsinstellingen, alsmede van beproevingslaboratoria en van haar | certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essai et de |
uitvoeringbesluiten, of over een accreditatie afgeleverd door een | ses arrêtés d'exécution ou d'une accréditation délivrée par un |
organisme waarmee het Belgische accreditatiesysteem een akkoord van | organisme avec lequel le système belge d'accréditation a un accord de |
wederzijdse erkenning heeft; | reconnaissance mutuelle; |
2° de eenheidsprijs van de analyses en/of de prijs per serie aan het | 2° fournir à l'Agence le prix unitaire des analyses et/ou par série; |
Agentschap meedelen; 3° het laboratorium, de persoon of personen onder wiens of wier | 3° le laboratoire, la personne ou les personnes sous la responsabilité |
verantwoordelijkheid de analyses worden uitgevoerd en de bij de | de laquelle ou desquelles les analyses sont effectuées et les |
werking van het laboratorium betrokken personen mogen noch | personnes associées au fonctionnement du laboratoire ne peuvent être |
rechtstreeks noch onrechtstreeks belang hebben bij de productie, de | intéressés, ni directement, ni indirectement, à la production, la |
verwerking, de invoer of de verkoop van producten die het voorwerp | transformation, l'importation ou la vente des produits qui font |
uitmaken van analyses of categorieën van analyses waarvoor de | l'objet des analyses ou catégories d'analyses pour lesquelles |
erkenning is verleend. | l'agrément est accordé. |
Art. 5.Om erkend te blijven moet het laboratorium aan de volgende |
Art. 5.Pour demeurer agréé, le laboratoire est tenu de satisfaire aux |
voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° alle soorten van ontledingen uitvoeren die aan het laboratorium | 1° exécuter tous les types d'analyses qui lui sont demandés par |
gevraagd worden door het Agentschap en waarvoor het laboratorium | l'Agence et pour lesquels le laboratoire est agréé; |
erkend is; 2° de door het Agentschap medegedeelde inlichtingen geheim houden; | 2° garder le secret sur les renseignements communiqués par l'Agence; |
3° de eenheidsprijs van de analyses en/of per serie jaarlijks aan het | 3° fournir annuellement à l'Agence le prix unitaire des analyses et/ |
Agentschap meedelen; | ou par série; |
4° een kopij van de analyseverslagen toesturen aan het Agentschap op | 4° envoyer à l'Agence une copie des rapports d'analyses selon les |
de door hem bepaalde wijze; | modalités indiquées par celle-ci; |
5° op eigen kosten deelnemen aan nationaal of internationaal of door | 5° participer à ses frais aux essais interlaboratoires organisés au |
het Agentschap ingerichte interlaboratoriumproeven, wanneer het | niveau national ou international ou par l'Agence, lorsque l'Agence en |
Agentschap hierom verzoekt; | fait la demande; |
6° elke wijziging aan de gegevens die in de erkenning zijn opgenomen, | 6° communiquer à l'Agence tout changement pouvant influencer les |
aan het Agentschap mededelen; | données reprises dans l'agrément; |
7° de instructies en de aanbevelingen van het Agentschap en van de | 7° suivre les instructions et les recommandations de l'Agence et des |
referentielaboratoria aangeduid door de Minister opvolgen; | laboratoires de référence désignés par le Ministre; |
8° de laboratoriummonsters bewaren gedurende de door Ons vastgestelde | 8° conserver les échantillons de laboratoire pendant la durée et selon |
termijn en volgens de door Ons bepaalde bewaringsmodaliteiten; | les modalités fixées par Nous; |
9° deelnemen aan de activiteiten georganiseerd door het | 9° participer aux activités organisées par les laboratoires de |
referentielaboratorium aangeduid door de Minister, inzonderheid aan de | référence désignés par le Ministre, notamment aux formations |
wetenschappelijke vormingen; | scientifiques; |
10° de meldingsplicht bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit | 10° respecter les obligations de notification visées à l'article 8 de |
van 14 november 2003 betreffende de autocontrole, de meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen naleven; 11° de door de Minister in functie van de parameters en de analysetechnieken vastgestelde termijnen tussen de ontvangst van de monsters en het verzenden van de analyseresultaten naleven; 12° het technisch prestatieniveau dat het kan behalen per analytische sector aan het Agentschap meedelen. Art. 6.§ 1. De aanvraag tot erkenning van het laboratorium wordt in twee exemplaren aan het Agentschap toegestuurd bij ter post aangetekend schrijven. |
l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire; 11° respecter les délais entre la réception des échantillons et l'envoi des résultats d'analyse fixés par le Ministre en fonction des paramètres et des techniques d'analyse; 12° fournir à l'Agence le niveau de performance technique par secteur analytique qu'il est capable d'atteindre. Art. 6.§ 1er. La demande d'agrément du laboratoire est transmise, en deux exemplaires, à l'Agence par lettre recommandée à la poste. |
§ 2. Bij de aanvraag moeten de volgende gegevens worden verstrekt : | § 2. Lors de la demande, les données suivantes doivent être fournies : |
1° een kopie van het geldende accreditatiecertificaat; | 1° une copie du certificat d'accréditation en vigueur; |
2° een kopie van het laatste auditverslag opgesteld door het | 2° une copie du dernier rapport d'audit rédigé par l'organisme |
accreditatie-organisme; | d'accréditation; |
3° een eenheidsprijslijst per analyse en/of per serie, waarvoor de | 3° une liste de prix unitaires par analyse et/ou par série, pour |
erkenning gevraagd wordt; | lesquelles l'agrément est demandé; |
4° het bewijs dat aan de voorwaarden van technisch kunnen gesteld in | 4° la preuve que les conditions de compétence technique visées à |
artikel 5, 12°, voldaan wordt. | l'article 5, 12°, sont respectées. |
Art. 7.§ 1. Het Agentschap stelt een administratief en technisch |
Art. 7.§ 1er. L'Agence procède à une enquête administrative et |
onderzoek in. | technique. |
§ 2. De erkenning wordt verleend door het Agentschap voor een duur van | § 2. L'agrément est accordé par l'Agence pour une période de trois |
drie jaar. Een aanvraag tot hernieuwing moet drie maanden voor de | ans. Une demande de renouvellement devra être introduite par écrit |
vervaldag van de lopende erkenning schriftelijk worden ingediend. | trois mois avant l'expiration de l'agrément en cours. |
Art. 8.§ 1. Het Agentschap kan de erkenning geheel of gedeeltelijk |
Art. 8.§ 1er. L'Agence peut refuser, suspendre ou retirer l'agrément, |
weigeren, schorsen of intrekken, wanneer er niet of niet meer aan de | entièrement ou partiellement, lorsqu'il n'est pas ou plus satisfait |
bepalingen van artikelen 4, 5 of 9 is voldaan. | aux dispositions des articles 4, 5 ou 9. |
§ 2. Wanneer het Agentschap van oordeel is dat er redenen bestaan om | § 2. Lorsque l'Agence estime qu'il existe des motifs pour appliquer |
de bepalingen van § 1 toe te passen, deelt het deze redenen, samen met | les dispositions du § 1er, elle fait connaître au laboratoire les |
de voorgenomen maatregelen aan het laboratorium mede. | motifs invoqués ainsi que les mesures envisagées. |
§ 3. Vanaf de ontvangst van deze informatie en desgevallend, vanaf de | § 3. Dés réception de cette information et, le cas échéant, dés le |
dag volgend op de voorlegging van de aangetekende brief op het adres | lendemain de la date de présentation du pli recommandé à l'adresse du |
van het laboratorium onthoudt dit laatste zich tot aan de beslissing | laboratoire, celui-ci s'abstient, jusqu'à la décision visée au § 4, |
bedoeld in § 4 van iedere analyse en tegenanalyse in het kader van de | d'effectuer toute analyse et contre-analyse dans le cadre des missions |
controleopdrachten van het Agentschap of ter uitvoering van de voornoemde wet van 15 juli 1985 en beschikt het over een termijn van vijftien dagen om bij aangetekend schrijven zijn bezwaren ter kennis te brengen aan het Agentschap en desgevallend om te vragen om gehoord te worden door dit laatste. § 4. Het Agentschap beschikt over dertig dagen om een beslissing te nemen en deze bij ter post aangetekend schrijven mee te delen aan de belanghebbende, wanneer deze laatste geen aangetekend schrijven heeft verstuurd binnen de termijn bedoeld in § 3. Het Agentschap beschikt over zestig dagen om een beslissing te nemen en deze bij ter post aangetekend schrijven mee te delen aan de belanghebbende, wanneer deze laatste een aangetekend schrijven heeft verstuurd binnen de termijn bedoeld in § 3. | de contrôle de l'Agence ou en exécution de la loi du 15 juillet 1985 précitée et, dispose d'un délai de quinze jours pour, par lettre recommandée, faire connaître ses objections à l'Agence et, le cas échéant, solliciter d'être entendu par celle-ci. § 4. L'Agence dispose de trente jours pour prendre une décision et la notifier à l'intéressé par lettre recommandée à la poste, lorsque ce dernier n'a pas envoyé de lettre recommandée dans le délai visé au § 3. L'Agence dispose de soixante jours pour prendre une décision et la notifier à l'intéressé par lettre recommandée à la poste, lorsque ce dernier a envoyé une lettre recommandée dans le délai visé au § 3. |
Art. 9.De laboratoria die optreden in het kader van een tegenanalyse |
Art. 9.Les laboratoires qui interviennent dans le cadre d'une |
stellen het validatiedossier voor de desbetreffende analyse ter | contre-analyse mettent à disposition de l'Agence le dossier de |
beschikking van het Agentschap. | validation pour l'analyse concernée. |
De laboratoria mogen slechts een tegenanalyse uitvoeren indien het | Les laboratoires ne peuvent effectuer une contre-analyse que si leur |
niveau van hun technisch kunnen minstens gelijk is aan dit van het | niveau de performance technique est au moins égal à celui du |
laboratorium dat de initiële analyse uitvoerde. | laboratoire qui a effectué l'analyse initiale. |
Art. 10.Het Agentschap kan, indien er geen laboratorium bestaat dat |
Art. 10.L'Agence peut, s'il n'existe pas de laboratoire agréé pour un |
erkend is voor een bepaalde analyse of indien het aantal | paramètre déterminé ou si la demande d'analyse dépasse la capacité |
analyseaanvragen de analysecapaciteit van de erkende laboratoria | d'analyse des laboratoires agréés, attribuer des analyses ou accepter |
overtreft, analyses laten uitvoeren of resultaten aanvaarden van | des résultats de laboratoires qui ne répondent pas aux conditions de |
laboratoria die niet voldoen aan de voorwaarden van artikel 4. | l'article 4. |
Art. 11.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 april 1987 |
Art. 11.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 avril 1987 portant |
houdende erkenning van provinciale, gemeentelijke of particuliere | agrément des laboratoires provinciaux, communaux ou privés est |
laboratoria wordt aangevuld met het volgende lid : | complété par l'alinéa suivant : |
« Dit besluit is niet van toepassing op de laboratoria die analyses | « Le présent arrêté ne s'applique pas aux laboratoires qui effectuent |
uitvoeren in het kader van officiële controles die vallen onder de | des analyses dans le cadre de contrôles officiels relevant de la |
bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen. » | alimentaire. » |
Art. 12.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 29 januari |
Art. 12.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 29 janvier 1996 |
1996 betreffende de erkenning van de laboratoria die voedingsmiddelen | relatif à l'agrément des laboratoires d'analyse des denrées |
en andere producten ontleden wordt aangevuld met het volgende lid : | alimentaires et des autres produits est complété par l'alinéa suivant : |
« Dit besluit is niet van toepassing op de laboratoria die analyses | « Le présent arrêté ne s'applique pas aux laboratoires qui effectuent |
uitvoeren in het kader van officiële controles die vallen onder de | des analyses dans le cadre de contrôles officiels relevant de la |
bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen. » | alimentaire. » |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling |
Art. 13.L'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant les conditions |
van de voorwaarden inzake de erkenning van laboratoria voor de | relatives à l'agrément des laboratoires pour l'analyse des |
ontleding van monsters genomen in toepassing van de wet van 15 juli | échantillons pris en exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à |
1985 betreffende het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, | l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à |
anti-hormonale, beta-adrenergische of productiestimulerende werking, | effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2003, wordt opgeheven. | animaux, modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2003, est abrogé. |
Art. 14.De erkenningen toegekend aan de laboratoria die analyses |
Art. 14.Les agréments, octroyés aux laboratoires qui effectuent des |
uitvoeren in het kader van officiële controles die onder de | analyses dans le cadre de contrôles officiels relevant de la |
bevoegdheid van het Agentschap vallen, op basis van het koninklijk | |
besluit van 29 januari 1996 betreffende de erkenning van de | compétence de l'Agence, sur base de l'arrêté royal du 29 janvier 1996 |
laboratoria die voedingsmiddelen en andere producten ontleden, of van | relatif à l'agrément des laboratoires d'analyse des denrées |
het koninklijk besluit van 21 april 1987 houdende erkenning van | alimentaires et des autres produits, ou de l'arrêté royal du 21 avril |
provinciale, gemeentelijke of particuliere laboratoria, of van het | 1987 portant agrément des laboratoires provinciaux, communaux ou |
koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling van de | privés, ou de l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant les |
voorwaarden inzake de erkenning van laboratoria voor de ontleding van | conditions relatives à l'agrément des laboratoires pour l'analyse des |
monsters genomen in toepassing van de wet van 15 juli 1985 betreffende | échantillons pris en exécution de la loi du 15 juillet 1985 relative à |
het gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, | l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, à |
beta-adrenergische of productiestimulerende werking, blijven gedurende | effet bêta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez les |
één jaar geldig voor zover een nieuwe erkenningsaanvraag werd | animaux, restent valables pendant un an pour autant qu'une nouvelle |
ingediend binnen de negen maanden die volgen op de dag van de | demande d'agrément soit introduite dans les neuf mois qui suivent le |
inwerkingtreding van dit besluit. | jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 15.De aanduiding van referentielaboratoria op basis van het |
Art. 15.La désignation des laboratoires de référence sur base de |
koninklijk besluit van 29 januari 1996 betreffende de erkenning van de | l'arrêté royal du 29 janvier 1996 relatif à l'agrément des |
laboratoria die voedingsmiddelen en andere producten ontleden | laboratoires d'analyse des denrées alimentaires et des autres produits |
blijft,voor wat betreft de producten die onder de bevoegdheid van het | reste, pour les produits qui relèvent des compétences de l'Agence, |
Agentschap vallen, geldig tot er toepassing wordt gemaakt van artikel 3 van dit besluit. | valable jusqu'au moment où il est fait application de l'article 3 du présent arrêté. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 17.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
Art. 17.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en de Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |