Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende graad- en loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de gemeentepolitie "
Koninklijk besluit houdende graad- en loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de gemeentepolitie Arrêté royal portant l'attribution des grades et des échelles de traitement à certains officiers supérieurs de la police communale
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
15 APRIL 2002. - Koninklijk besluit houdende graad- en 15 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant l'attribution des grades et des
loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de échelles de traitement à certains officiers supérieurs de la police
gemeentepolitie communale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaux, inzonderheid op de artikelen 53 en 121; structuré à deux niveaux, notamment les articles 53 et 121;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid personnel des services de police, notamment l'article II.II.1 et
op artikel II.II.1 en artikel XII.II.1, tweede lid; l'article XII.II.1er, alinéa 2;
Gelet op de besluiten van de desbetreffende gemeenteraden waarbij de Vu les arrêtés des conseils communaux en question par lesquels
loonschaal wordt vastgesteld die ingevolge voormeld koninklijk besluit l'échelle salariale a été fixée et qui, suite à l'arrêté royal du 30
van 30 maart 2001 van toepassing is op de personeelsleden van hun mars 2001 précité, s'applique aux membres du personnel de leur corps
politiekorps; de police;
Overwegende dat de graad- en loonschaaltoewijzing aan de hogere Considérant que l'attribution de grade et d'échelle salariale aux
officieren van de gemeentepolitie nog niet vermeld in bijlage van dit officiers supérieurs de la police communale non encore mentionnés à
besluit, het voorwerp zal uitmaken van een aanvullend koninklijk l'annexe au présent arrêté fera l'objet d'un arrêté royal
besluit; complémentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De in artikel XII.II.1, tweede lid, van het koninklijk

Article 1er.L'attribution, visée à l'article XII.II.1er, alinéa 2, de

besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
personeel van de politiediensten, bedoelde toewijzing van een nieuwe personnel des services de police, d'un nouveau grade et, le cas
graad en, in voorkomend geval, van een nieuwe loonschaal aan sommige échant, d'une nouvelle échelle de traitement à certains officiers
hogere officieren van de gemeentepolitie met de graad van supérieurs de la police communale ayant le grade de commissaire
hoofdcommissaris, maakt het voorwerp uit van de bijlage bij dit divisionnaire, fait l'objet de l'annexe au présent arrêté.
besluit.

Art. 2.De loonschalen die in de bijlage van voorliggend besluit

Art. 2.Les échelles de traitement figurant à l'annexe au présent

worden vastgesteld zijn niet van toepassing voor de leden van het arrêté ne sont pas d'application pour les membres du personnel ayant
personeel die beslist hebben onderworpen te blijven aan de wetten en fait le choix de rester soumis aux lois et règlements qui s'appliquent
reglementen die van toepassing zijn op de leden van de
gemeentepolitie, overeenkomstig artikel 236, tweede lid, van de wet aux membres de la police communale, conformément à l'article 236,
van 7 december 1998 tot organisatie van een politiedienst, alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police
gestructureerd op twee niveaus zolang het desbetreffende personeel intégré, structuré à deux niveaux, aussi longtemps que le personnel en
niet geopteerd heeft om onderworpen te worden aan de bepalingen die question n'a pas fait le choix d'être soumis aux dispositions qui
het statuut of de rechtspositie vastleggen van de leden van het établissent le statut ou la position juridique des membres du cadre
operationeel kader van de gemeentepolitie. opérationnel de la police communale.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001.

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2002. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2002 Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2002
Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2002 Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2002
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 april 2002 houdende Vu pour être annexé à notre arrêté du 15 avril 2002 portant
graad- en loonschaaltoewijzing aan de hogere officieren van de l'attribution des grades et des échelles de traitement aux officiers
gemeentepolitie. supérieurs de la police communale.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^