← Terug naar "Koninklijk besluit houdende graad- en loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de gemeentepolitie "
Koninklijk besluit houdende graad- en loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de gemeentepolitie | Arrêté royal portant l'attribution des grades et des échelles de traitement à certains officiers supérieurs de la police communale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
15 APRIL 2002. - Koninklijk besluit houdende graad- en | 15 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant l'attribution des grades et des |
loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de | échelles de traitement à certains officiers supérieurs de la police |
gemeentepolitie | communale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaux, inzonderheid op de artikelen 53 en 121; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 53 et 121; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid | personnel des services de police, notamment l'article II.II.1 et |
op artikel II.II.1 en artikel XII.II.1, tweede lid; | l'article XII.II.1er, alinéa 2; |
Gelet op de besluiten van de desbetreffende gemeenteraden waarbij de | Vu les arrêtés des conseils communaux en question par lesquels |
loonschaal wordt vastgesteld die ingevolge voormeld koninklijk besluit | l'échelle salariale a été fixée et qui, suite à l'arrêté royal du 30 |
van 30 maart 2001 van toepassing is op de personeelsleden van hun | mars 2001 précité, s'applique aux membres du personnel de leur corps |
politiekorps; | de police; |
Overwegende dat de graad- en loonschaaltoewijzing aan de hogere | Considérant que l'attribution de grade et d'échelle salariale aux |
officieren van de gemeentepolitie nog niet vermeld in bijlage van dit | officiers supérieurs de la police communale non encore mentionnés à |
besluit, het voorwerp zal uitmaken van een aanvullend koninklijk | l'annexe au présent arrêté fera l'objet d'un arrêté royal |
besluit; | complémentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De in artikel XII.II.1, tweede lid, van het koninklijk |
Article 1er.L'attribution, visée à l'article XII.II.1er, alinéa 2, de |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
personeel van de politiediensten, bedoelde toewijzing van een nieuwe | personnel des services de police, d'un nouveau grade et, le cas |
graad en, in voorkomend geval, van een nieuwe loonschaal aan sommige | échant, d'une nouvelle échelle de traitement à certains officiers |
hogere officieren van de gemeentepolitie met de graad van | supérieurs de la police communale ayant le grade de commissaire |
hoofdcommissaris, maakt het voorwerp uit van de bijlage bij dit | divisionnaire, fait l'objet de l'annexe au présent arrêté. |
besluit. Art. 2.De loonschalen die in de bijlage van voorliggend besluit |
Art. 2.Les échelles de traitement figurant à l'annexe au présent |
worden vastgesteld zijn niet van toepassing voor de leden van het | arrêté ne sont pas d'application pour les membres du personnel ayant |
personeel die beslist hebben onderworpen te blijven aan de wetten en | fait le choix de rester soumis aux lois et règlements qui s'appliquent |
reglementen die van toepassing zijn op de leden van de | |
gemeentepolitie, overeenkomstig artikel 236, tweede lid, van de wet | aux membres de la police communale, conformément à l'article 236, |
van 7 december 1998 tot organisatie van een politiedienst, | alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
gestructureerd op twee niveaus zolang het desbetreffende personeel | intégré, structuré à deux niveaux, aussi longtemps que le personnel en |
niet geopteerd heeft om onderworpen te worden aan de bepalingen die | question n'a pas fait le choix d'être soumis aux dispositions qui |
het statuut of de rechtspositie vastleggen van de leden van het | établissent le statut ou la position juridique des membres du cadre |
operationeel kader van de gemeentepolitie. | opérationnel de la police communale. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2002 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2002 |
Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2002 | Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2002 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 april 2002 houdende | Vu pour être annexé à notre arrêté du 15 avril 2002 portant |
graad- en loonschaaltoewijzing aan de hogere officieren van de | l'attribution des grades et des échelles de traitement aux officiers |
gemeentepolitie. | supérieurs de la police communale. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |