Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november | collective de travail du 23 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de | bonneterie, relative à la modification des statuts du "Fonds de |
statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van | sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la |
de textielnijverheid en het breiwerk" (1) | bonneterie" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015, | travail du 23 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de wijziging van de | bonneterie, relative à la modification des statuts du "Fonds de |
statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van | sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la |
de textielnijverheid en het breiwerk". | bonneterie". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015 | Convention collective de travail du 23 novembre 2015 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst | employés de l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention |
geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer 131222/CO/214) | enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro 131222/CO/214) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | aux entreprises et aux employés y occupés qui relèvent de la |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en | compétence de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie |
op de bedienden die zij tewerkstellen. | textile et de la bonneterie. |
In afwijking op voorgaande alinea is artikel 4 van deze collectieve | En dérogation au paragraphe ci-dessus, l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de N.V. Celanese noch op de | convention collective de travail ne s'applique ni à la S.A. Celanese |
bedienden die zij tewerkstelt. | ni aux employés qu'elle occupe. |
Art. 2.In de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor |
Art. 2.Dans les statuts coordonnés du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie", |
breiwerk", zoals laatst gewijzigd door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, wordt een artikel 6sexies | modifiés en dernier lieu par la convention collective de travail du 27 |
ingevoegd met volgende tekst : | janvier 2014, un article 6sexies est inséré avec le texte suivant : |
"Met ingang van 1 januari 2016 wordt de syndicale premie, bedoeld in | "A partir du 1er janvier 2016, la prime syndicale, visée à l'article |
artikel 6bis, eerste alinea, vastgesteld op maximum 135 EUR per | 6bis, premier alinéa, est fixée à maximum 135 EUR par syndiqué et par |
gesyndiceerde en per jaar.". | an.". |
Art. 3.Artikel 14, littera c) van dezelfde gecoördineerde statuten |
Art. 3.L'article 14, littera c) des mêmes statuts coordonnés est |
wordt aangevuld met de volgende tekst : | complété par le texte suivant : |
"Vanaf 1 juli 2015 wordt deze bijdrage van 1,15 pct. met 0,10 | "A partir du 1er juillet 2015 cette cotisation de 1,15 p.c. sera |
procentpunt verminderd en aldus op 1,05 pct. gebracht. | diminuée de 0,10 points et est ainsi fixée à 1,05 p.c.. |
Vanaf 1 juli 2015 wordt deze bijdrage niet langer meer aangewend voor | A partir du 1er juillet 2015 cette cotisation ne sera plus utilisée |
de financiering van de sociale begeleiding vastgesteld bij voormelde | pour le financement de l'accompagnement social fixé par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987. Het aandeel voor | collective de travail précitée du 24 février 1987. A partir du 1er |
de financiering van de sociale begeleiding wordt vanaf 1 juli 2015 | juillet 2015 la partie pour le financement de l'accompagnement social |
geheroriënteerd naar "Werkbaar werk". Vanaf 2016 wordt hiervoor een | sera réorientée vers le "Travail faisable". A cet effet un budget |
jaarlijks budget van 50.000 EUR voorzien. Voor 2015 wordt dit bedrag | annuel de 50.000 EUR est prévu à partir de 2016. Pour 2015 ce montant |
vastgesteld op 25.000 EUR.". | est fixé à 25.000 EUR.". |
Art. 4.Artikel 14, littera d), laatste lid van dezelfde statuten |
Art. 4.L'article 14, littera d), dernier alinéa des mêmes statuts est |
wordt aangevuld met de volgende tekst : | complété par le texte suivant : |
"Met ingang van 1 januari 2015 wordt deze bijdrage voor de jaren 2015 | "A partir du 1er janvier 2015 cette cotisation pour les années 2015 et |
en 2016 vastgesteld op 0,30 pct. van deze lonen.". | 2016 est fixée à 0,30 p.c. de ces salaires.". |
Art. 5.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
Art. 5.Les parties signataires demandent au Roi que la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij | convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek | au 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. A la |
van één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | demande de l'une des parties signataires, elle peut être révoquée |
inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per | moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier |
aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair | recommandé au président de la Commission paritaire pour les employés |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk. | de l'industrie textile et de la bonneterie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 2016. |
september 2016. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |