Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/09/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 92, § 2, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 92, § 2, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten Arrêté royal exécutant l'article 92, § 2, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 92, 14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal exécutant l'article 92, § 2, de la
§ 2, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution ;
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, artikel 92, § 2, ingevoegd bij de wet van 4 december 2006; voisins, l'article 92, § 2, inséré par la loi du 4 décembre 2006 ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2016;
maart 2016; Gelet op het advies 59.625/2/V van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 59.625/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2016, en
juli 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat ;
Op de voordracht van de Minister van Economie, Sur la proposition du Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De volgrechten bedoeld in artikel 92, § 2, tweede lid, van

Article 1er.Les droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2,

de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
rechten, ingevoegd bij de wet van 4 december 2006, worden door de voisins, inséré par la loi du 4 décembre 2006, sont répartis par les
volgende beheersvennootschappen verdeeld: sociétés de gestion suivantes:
1° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve 1° la société civile sous forme de société coopérative à
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen responsabilité limitée "Société belge des Auteurs, compositeurs et
"Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers", afgekort Editeurs", en abrégé "Sabam", dont le numéro d'entreprise est
"Sabam" met ondernemingsnummer 0402.989.270; 0402.989.270;
2° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve 2° la société civile sous forme de société coopérative à
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen "Multi responsabilité limitée "Société multimédia des auteurs des arts
mediamaatschappij van de auteurs van de visuele kunsten", afgekort visuels", en abrégé "Sofam", dont le numéro d'entreprise est
"Sofam" met ondernemingsnummer 0419.415.330. 0419.415.330.

Art. 2.Voor de volgrechten bedoeld in artikel 92, § 2, tweede lid,

Art. 2.Pour les droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2,

van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de de la loi du 30 juin 1994 sur le droit d'auteur et les droits voisins,
naburige rechten, te weten de volgrechten met betrekking tot de à savoir les droits de suite afférents aux reventes publiques
doorverkopen bij openbare veiling van werken, in de zin van artikel 1
van de wet van 25 juni 1921 tot het innen van een recht op de openbare d'oeuvres, au sens de l'article 1er de la loi du 25 juin 1921 frappant
kunstveilingen, ten bate der kunstenaars, auteurs der verkochte d'un droit les ventes publiques d'oeuvres d'art, au profit des
werken, die plaatsvonden voor 2 februari 1999, waarvoor de artistes, auteurs des oeuvres vendues, qui ont eu lieu avant le 2
verschuldigde rechten op 1 november 2007 nog niet betaald werden aan février 1999 et pour lesquelles, le 1er novembre 2007, les droits dus
de auteur of de vennootschap, verjaart de vordering van de auteur met n'avaient pas encore été payés à l'auteur ou à la société chargée de
betrekking tot de volgrechten door verloop van drie jaren te rekenen la gestion de ses droits, l'action de l'auteur relative aux droits de
vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de bekendmaking van dit suite se prescrit par trois ans à compter du premier jour du mois qui
besluit in het Belgisch Staatsblad. suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 3.De beheersvennootschappen bedoeld in artikel 1 nemen de nodige

Art. 3.Les sociétés de gestion visées à l'article 1er prennent les

maatregelen om de rechthebbenden van de volgrechten bedoeld in artikel mesures nécessaires afin d'informer de manière diligente les
2 zorgvuldig over hun volgrecht te informeren. ayants-droit des droits de suite visés à l'article 2, de leur droit de
De beheersvennootschappen bedoeld in artikel 1 verdelen de volgrechten suite. Les sociétés de gestion visées à l'article 1er répartissent, de façon
bedoeld in artikel 2 op billijke en niet-discriminerende wijze onder équitable et non-discriminatoire, les droits de suite, visés à
de rechthebbenden die hen het beheer van hun volgrechten contractueel l'article 2, entre les ayants-droit qui leur ont confié
hebben opgedragen en diegenen die hen dergelijk beheer niet contractuellement la gestion de leurs droits de suite et ceux qui ne
contractueel hebben opgedragen. leur ont pas contractuellement confié une telle gestion.

Art. 4.De beheersvennootschappen bedoeld in artikel 1 beheren de

Art. 4.Les sociétés de gestion visées à l'article 1er gèrent les

volgrechten bedoeld in artikel 92, § 2, tweede lid, van de wet van 30 droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2, de la loi du 30
juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten op een juin 1994 relative au droit d'auteur et au droits voisins, sur un
gemeenschappelijke rekening die zij bij een financiële instelling compte commun qu'elles ouvrent auprès d'une institution financière.
openen. De interesten worden gekapitaliseerd. Les intérêts sont capitalisés.
De beheersvennootschappen identificeren duidelijk in hun boekhouding Les sociétés de gestion identifient clairement dans leur comptabilité
les droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2, de la loi du
de in artikel 92, § 2, tweede lid, van de wet van 30 juni 1994 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et au droits voisins.
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten bedoelde
volgrechten.

Art. 5.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de

Art. 5.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 september 2016. Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^