Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luxemburg | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luxemburg | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 februari 1998; | notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'Aide |
van de Commissies voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening, | |
inzonderheid op artikel 12; | médicale urgente, notamment l'article 12; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegd huishoudelijk reglement, |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur établi par la Commission |
opgesteld door de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening | d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg et annexé au |
van de provincie Luxemburg, wordt goedgekeurd. | présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
BIJLAGE | Annexe |
Huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende | Règlement d'ordre intérieur de la Commission |
Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luxemburg | d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg |
HOOFDSTUK I. - De Commissie | CHAPITRE Ier. - De la Commission |
§ 1. Samenstelling | § 1er. Composition |
Artikel 1.De samenstelling van de Commissie voor Dringende |
Article 1er.La composition de la Commission d'Aide médicale urgente, |
Geneeskundige Hulpverlening, hierna de Commissie genoemd, gebeurt | dénommée ci-après la Commission, est conforme aux dispositions prévues |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 van het koninklijk besluit | à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les |
van 10 augustus 1998 tot oprichting van de Commissies voor Dringende | Commissions d'Aide médicale urgente et à la circulaire interprétative |
Geneeskundige Hulpverlening en de verklarende omzendbrief van 10 april 2000. | du 10 avril 2000. |
Art. 2.§ 1. Elk lid dat ofwel zijn ontslag indient, overlijdt of de |
Art. 2.§ 1er. Tout membre qui, soit démissionne, décède ou perd la |
hoedanigheid verliest die vermeld wordt in artikel 3, § 2, van | qualité énoncée à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal précité et |
voornoemd koninklijk besluit en die zijn benoeming rechtvaardigde, | justifiant sa désignation, est remplacé jusqu'au terme du mandat |
wordt vervangen tot op het einde van het begonnen mandaat. | entamé. |
§ 2. Het ontslag wordt schriftelijk ingediend. Daarbij wordt tevens | § 2. Les démissions sont présentées par écrit, avec proposition d'un |
een vervanger voorgedragen om het mandaat voort te zetten. | remplaçant pour la poursuite du mandat. |
§ 2. Opdrachten | § 2. Missions |
Art. 3.De Commissie is in haar ambtsgebied verantwoordelijk voor de |
Art. 3.La Commission a, dans son ressort, les missions énumérées à |
opdrachten opgesomd in artikel 4 van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. |
§ 3. Werking - vergadering & bijeenroeping | § 3. Fonctionnement - réunion & convocation |
Art. 4.De Commissie komt minstens één keer per jaar samen. |
Art. 4.La Commission se réunit au moins une fois par an. |
Art. 5.De Secretaris van de Commissie stuurt de uitnodigingen |
Art. 5.Les convocations sont adressées, par le Secrétaire de la |
minstens een maand vóór de datum van de vergadering, behoudens | Commission, aux membres de la Commission au moins un mois avant la |
noodgevallen, naar de leden van de Commissie. In de uitnodiging wordt steeds de agenda vermeld evenals de punten waarover de Commissie zal moeten beslissen. Bij de uitnodiging, of indien nodig in een afzonderlijke brief die nadien wordt opgestuurd, worden de documenten gevogd op basis waarvan de leden met kennis van zaken moeten kunnen beraadslagen over de dossiers die hun ter advies worden voorgelegd. Art. 6.De Voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de debatten, ziet erop toe dat het tegensprekelijk karakter ervan is gewaarborgd en beëindigt elke discussie die van het algemeen belang afwijkt. Hij zorgt voor de naleving van de voorschriften van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en van onderhavig huishoudelijk reglement. Art. 7.Bij elke vergadering moeten notulen worden opgemaakt die aan alle leden worden bezorgd. Daarbij worden alle leden uitgenodigd om schriftelijk opmerkingen te formuleren en ze binnen de twintig dagen aan de Voorzitter van de Commissie te bezorgen. Deze opmerkingen zullen besproken worden in het Bureau dat de notulen na verloop van deze termijn definitief zal vastleggen. De definitieve versie van de |
date de la réunion, sauf cas d'urgence. Dans tous les cas, la convocation mentionne l'ordre du jour, précise les points sur lesquels la Commission devra statuer et est accompagnée ou, s'il échet, suivie dans un courrier séparé, des documents devant permettre aux membres de délibérer en connaissance de cause sur les dossiers soumis à leur avis. Art. 6.Le Président ouvre et clôture la séance. Il dirige les débats, veille à en assurer le caractère contradictoire et à mettre fin à toute discussion s'écartant de l'intérêt général. Il assure le respect des prescriptions de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité et du présent règlement d'ordre intérieur. Art. 7.Chaque séance doit faire l'objet d'un procès-verbal diffusé à l'ensemble des membres qui sont invités à formuler leurs remarques, par écrit au Président de la Commission, dans les 20 jours. Ces remarques seront examinées par le Bureau qui arrêtera définitivement le procès-verbal après ce délai. Le procès-verbal définitif est |
notulen wordt goedgekeurd op de daaropvolgende plenaire vergadering. | approuvé à la séance plénière ultérieure. |
§ 4. Modaliteiten inzake stemming. | § 4. Modalités de vote |
Art. 8.De Commissie beslist bij stemming door de stemgerechtigde |
Art. 8.La Commission décide par vote des membres présents disposant |
aanwezige leden. Plaatsvervangende leden zijn enkel stemgerechtigd bij | du droit de vote. Les membres suppléants n'ont droit de vote qu'en cas |
afwezigheid van het effectieve lid dat ze vervangen. | d'absence de l'effectif qu'il supplée. |
Elke categorie van leden bedoeld in artikel 3, § 1, 1° tot 7°, van | Chaque catégorie de membres visés à l'article 3, § 1er, 1° à 7°, de |
voornoemd koninklijk besluit heeft een gelijk aantal stemmen, dat is | l'arrêté royal précité dispose d'un nombre égal de voix fixé à trois |
vastgelegd op drie stemmen per categorie. | voix par catégorie. |
Art. 9.Binnen elke categorie wordt tot een eerste stemronde |
Art. 9.Il est procédé, au sein de chaque catégorie, à un premier tour |
overgegaan overeenkomstig de volgende regeling. | de scrutin conformément aux modalités suivantes. |
Een vertegenwoordiger van elke categorie zal gecoöpteerd worden of bij | Un représentant de catégorie sera coopté ou à défaut d'accord sera |
gebrek aan akkoord door de Voorzitter worden aangewezen. | désigné par le Président. |
Vervolgens maakt de vertegenwoordiger van elke categorie de stem | Ensuite, chaque représentant de catégorie formule le vote émis par les |
uitgebracht door de leden van zijn categorie bekend. De 3 stemmen per | membres de sa catégorie. Les 3 voix de la catégorie sont réparties |
categorie zijn als volgt verdeeld : | comme suit : |
Stemming ter goedkeuring | Vote d'approbation |
Meer dan of gelijk aan 2/3 van de stemmen (=> 2/3) = 3 voor/0 tegen | Supérieur ou égal à 2/3 des voix (=> 2/3) = 3 pour/0 contre |
Tussen 2/3 en 1/2 van de stemmen (> 1/2 en < 2/3) = 2 voor/1 tegen | Entre 2/3 et 1/2 des voix (> 1/2 et < 2/3) = 2 pour/1 contre |
De helft van de stemmen = 1.5 voor/1.5 tegen | La moitié des voix = 1.5 pour/1.5 contre |
Tussen 1/3 en 1/2 van de stemmen (> 1/3 en < 1/2) = 1 voor/2 tegen | Entre 1/3 et 1/2 des voix (> 1/3 et < 1/2) = 1 pour/2 contre |
Minder dan of gelijk aan 1/3 (<= 1/3) = 0 voor/3 tegen | Inférieur ou égal à 1/3 (<= 1/3) = 0 pour/3 contre |
Art. 10.De beslissingen van de Commissie worden genomen bij |
Art. 10.Les décisions de la Commission sont prises à la majorité des |
meerderheid van twee derde van het totaalaantal stemmen. | deux tiers du nombre total des voix. |
Art. 11.Tegenstemmen of onthoudingen kunnen anoniem worden |
Art. 11.Les votes de non-approbation ou d'abstention peuvent être |
gemotiveerd in een nota die bij de notulen van de vergadering wordt | motivés de façon anonyme dans une note reprise au procès-verbal de la |
gevoegd. | séance. |
Art. 12.Wanneer de stemming geen resultaat oplevert, wordt het |
Art. 12.En cas de non-aboutissement, le projet est rediscuté en |
ontwerp opnieuw besproken in de vergadering. Als er een oplossing | séance; si un solution est trouvée, il est soumis à un second tour |
wordt gevonden, wordt hiervoor een tweede stemming gehouden | |
overeenkomstig de hierboven beschreven stemmingsmodaliteiten. Als ook | conformément aux modalités de vote exposées ci-dessus. En cas de |
de tweede stemming geen resultaat oplevert, wordt het dossier terug | non-aboutissement, le dossier est renvoyé au Bureau pour être |
naar het Bureau gestuurd om herwerkt te worden. | retravaillé. |
Art. 13.De voorschriften die het resultaat zijn van de werkzaamheden |
Art. 13.Les instructions découlant des travaux de la Commission |
van de Commissie zullen ter goedkeuring aan de Minister worden | |
voorgelegd en vervolgens verspreid worden zodat ze in de praktijk | seront diffusées pour mise en pratique après avoir été transmises au |
kunnen worden toegepast. | Ministre pour approbation. |
§ 5. Transparantie | § 5. Transparence |
Art. 14.Alle leden zijn gebonden aan het geheim van de |
Art. 14.Tous les membres sont tenus au secret des délibérations. Les |
beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben wegens | renseignements dont ils auraient eu connaissance par l'exercice de |
de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim onderworpen. | leur mission sont soumis au secret professionnel. Il en va de même |
Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de niet-goedgekeurde | pour les projets d'avis et les procès-verbaux non approuvés. |
notulen. Art. 15.Geen enkel lid mag de Commissie vertegenwoordigen zonder het |
Art. 15.Aucun des membres ne peut représenter la Commission sans |
akkoord van de Voorzitter van de Commissie. | l'accord du Président de la Commission. |
HOOFDSTUK. - Het Bureau | CHAPITRE II. - Du Bureau |
§ 1. Samenstelling | § 1er. Composition |
Art. 16.De samenstelling van het Bureau van de Commissie voor |
Art. 16.La composition du Bureau de la Commission d'Aide médicale |
Dringende Geneeskundige Hulpverlening gebeurt overeenkomstig de | urgente est conforme aux dispositions prévies à l'article 6 de |
bepalingen van artikel 6 van het koninklijk besluit van 10 augustus | l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'Aide |
1988 tot oprichting van de Commissies voor Dringende Geneeskundige | |
Hulpverlening en de verklarende omzendbrief van 10 april 2000. | médicale urgente et à la circulaire interprétative du 10 avril 2000. |
Art. 17.De effectieve en plaatsvervangende leden uit de categorieën |
Art. 17.Les membres effectifs et les membres suppléants dans les |
opgenomen in artikel 6, § 1, 3° tot 8°, van voornoemd koninklijk | catégories reprises à l'article 6, § 1er, 3° à 8°, de l'arrêté royal |
besluit van 10 augustus 1998 worden bij gewone meerderheid van stemmen | du 10 août 1998 précité sont désignés, par scrutin à la majorité |
aangesteld onder de Leden van de Commissie. | simple, au sein des Membres de la Commission. |
- Alle leden, effectieve en plaatsvervangende, stemmen, ieder in zijn | - Tous les membres, effectifs et suppléants, votent, chacun dans sa |
categorie. | catégorie. |
- De plaatsvervangende leden zijn enkel stemgerechtigd bij afwezigheid | - Les membres suppléants n'ont droit de vote qu'en cas d'absence de |
van het lid dat ze vervangen. | l'effectif qu'il supplée. |
- Het stemmen is niet verplicht. | - Le vote n'est pas obligatoire. |
- Als een lid bij volmacht wil stemmen, geeft hij een schriftelijke | - Si un membre souhaite voter par procuration, il remet une |
volmacht aan een ander lid van dezelfde categorie dat dan 2 | |
stembiljetten zal krijgen. Elk lid mag slechts één volmacht krijgen. | procuration écrite à un autre membre de la même catégorie, qui recevra |
- Elk lid wordt uitgenodigd om 2 kandidaten te kiezen aangezien de | alors 2 bulletins de vote. Chaque membre ne peut être porteur que |
d'une seule procuration. | |
voorschriften in 2 plaatsen voorzien. | - Chaque membre est invité à choisir 2 candidats, étant donné que les |
dispositions prévoient 2 postes : 1 effectif et 1 suppléant. | |
- Het stemmen gebeurt bij gewone meerderheid. | - Le scrutin est à la majorité simple. |
- De kandidaat met de meeste stemmen wordt effectief lid. | - Le candidat qui totalise le plus grand nombre de voix deviendra |
- Degene met het tweede grootste aantal stemmen wordt plaatsvervangend | membre effectif. - Celui qui obtient le deuxième meilleur résultat deviendra membre |
lid. | suppléant. |
- Bij staking van stemmen bepaalt de bijzitter via loting wie | - En cas de parité, un des assesseurs tirera au sort celui qui |
effectief lid wordt. | deviendra membre effectif. |
Art. 18.§ 1. Elk lid dat ofwel zijn ontslag indient bij het Bureau, |
Art. 18.§ 1er. Tout membre qui, soit démissionne du Bureau, décède ou |
overlijdt of de hoedanigheid verliest die vermeld wordt in artikel 3, | |
§ 2, van voornoemd koninklijk besluit en die zijn benoeming | perd la qualité énoncée à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal précité |
rechtvaardigde, wordt vervangen tot op het einde van het begonnen | et justifiant sa désignation, est remplacé, jusqu'au terme du mandat |
mandaat. | entamé. |
§ 2. Het ontslag wordt schriftelijk ingediend. | § 2. Les démissions sont présentées par écrit. |
§ 3. Zijn vervanger wordt aangesteld bij gewone meerderheid van | § 3. Son remplaçant est désigné par scrutin à la majorité simple |
stemmen overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikel 17 van onderhavig huishoudelijk reglement. | conformément aux modalités de vote décrites à l'article 17 du présent règlement d'ordre intérieur. |
§ 2. Opdrachten | § 2. Missions |
Art. 19.Het Bureau van de Commissie is in haar ambtsgebied |
Art. 19.Le Bureau de la Commission a, dans son ressort, les missions |
verantwoordelijk voor de opdrachten opgesomd in artikel 7 van | énumérées à l'article 7 de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. |
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | |
Art. 20.Het Bureau is er door de Commissie toe gemachtigd om : |
Art. 20.Le Bureau est délégué par la Commission pour : |
1° werkgroepen te vormen om de uitoefening van de taken van de | 1° constituer des groupes de travail dans le but de faciliter |
Commissie te vergemakkelijken; | l'exercice des missions de celle-ci; |
2° adviezen te formuleren over materies die onder de toepassing van de | 2° formuler des avis sur les matières relevant de l'application de la |
wet van 8 juli 1964 of van de uitvoeringsbesluiten ervan vallen of in | loi du 8 juillet 1964 ou de ses arrêtés d'exécution et en particulier |
het bijzonder om een advies uit te brengen over de aanvragen tot | pour remettre un avis sur les demandes de dérogation aux articles 1.3. |
afwijking van artikels 1.3 en 2.3 van de ambulance-overeenkomst; | et 2.3. de la convention ambulance; |
3° de geschillen, klachten te behandelen; | 3° instruire les litiges, les plaintes; |
4° de functie van Dir-Med in de provincie Luxemburg te begeleiden; | 4° encadrer la fonction de Dir-Med dans la province de Luxembourg; |
5° wijzigingen en amendementen aan onderhavig huishoudelijk reglement | 5° proposer des modifications et amendements au présent règlement |
voor te stellen. | d'ordre intérieur. |
De wijzigingen en amendementen worden door het Bureau goedgekeurd | Les modifications et amendements sont adoptés par le Bureau |
overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikels 26, 27 | conformément aux modalités de vote décrites aux articles 26, 27 et 28 |
en 28 van onderhavig huishoudelijk reglement. Het aldus gewijzigde of | du présent règlement d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur |
geamendeerde huishoudelijk reglement wordt op de daaropvolgende | ainsi modifié ou amendé est soumis aux membres de la Commission à la |
plenaire vergadering aan de leden van de Commissie voorgelegd. Het | séance plénière ultérieure. Le nouveau règlement d'ordre intérieur est |
nieuwe huishoudelijk reglement wordt door de Commissie goedgekeurd | adopté par la Commission conformément aux modalités de vote décrites |
overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikelen 8, 9 | aux articles 8, 9 et 10 du présent règlement d'ordre intérieur. |
en 10 van onderhavig huishoudelijk reglement. | |
Art. 21.§ 1. Om zijn opdrachten uit te voeren kan het Bureau het |
Art. 21.§ 1er. En vue d'exécuter ses missions, le Bureau peut |
advies inwinnen van experten van zijn keuze. Deze experten hebben een | solliciter l'avis d'experts de son choix. Ces experts ont une voix |
raadgevende stem. | consultative. |
§ 2. De artsen of verpleegkundigen die, op grond van een overeenkomst | § 2. Les médecins ou infirmiers qui, en vertu d'une convention conclue |
gesloten met de Staat, instaan voor de opleiding, de bijscholing en de | avec l'Etat, sont chargés de la formation, de recyclage, de |
evaluatie van de aangestelden van het eenvormig oproepstelsel worden | l'évaluation des préposés du système d'appel unifié sont invités à |
uitgenodigd voor de vergaderingen van het Bureau van de CODGH die | assister aux réunions du Bureau de la COAMU consacrées aux matières en |
gehouden worden over de materies die op hun taken betrekking hebben. | rapport avec leur mission. |
Deze artsen en verpleegkundigen hebben een raadgevende stem. | Ces médecins et infirmiers ont une voix consultative. |
§ 3. Werking - vergadering & bijeenroeping | § 3. Fonctionnement - réunion et convocation |
Art. 22.Het Bureau van de CODGH komst minstens vier keer per jaar |
Art. 22.Le Bureau de la COAMU se réunit au moins quatre fois par an. |
samen. Art. 23.De Secretaris van de Commissie stuurt de uitnodigingen |
Art. 23.Les convocations sont adressées, par le Secrétaire de la |
minstens 3 weken voor de vergadering naar de leden van het Bureau. | Commission aux membres du Bureau au moins 3 semaines avant la réunion. |
In de uitnodiging wordt de agenda opgegeven. | La convocation reprend l'ordre du jour. |
Elk lid kan uit eigen beweging een probleem aan het Bureau van de | Chaque membre peut d'unitiative soumettre un problème au Bureau de la |
Commissie voorleggen. | Commission. |
Leden die een persoonlijk belang hebben in een bepaald dossier mogen | Le membre ayant un intérêt personnel dans un dossier ne peut |
niet deelnemen aan de bespreking, noch aan het formuleren van een | participer ni à la discussion, ni à l'élaboration de l'avis, ni au |
advies of aan de stemming over dit dossier, dit om belangenvermenging | vote concernant ce dossier, ceci afin d'éviter des conflits |
te vermijden. | d'intérêts. |
Art. 24.Er worden voorlopige notulen naar de leden van het Bureau |
Art. 24.Un procès-verbal provisoire est transmis aux membres du |
gestuurd, die uitgenodigd worden om hun opmerkingen schriftelijk te | Bureau qui sont invités à formuler leurs remarques, par écrit au |
formuleren en binnen de 20 dagen naar de Voorzitter van de Commissie te sturen. | Président de la Commission, dans les 20 jours. |
De definitieve notulen worden in de daaropvolgende vergadering | Le procès-verbal définitif est approuvé à la séance ultérieure. |
goedgekeurd. | |
Art. 25.Wanneer de Minister die de Volksgezondheid binnen zijn |
Art. 25.Lorsque le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft een dringend advies wenst, kan een noodprocedure | attributions souhaite un avis urgent, une procédure d'urgence peut |
worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, § 2, 2°, | être appliquée, conformément aux prescrits de l'article 7, § 2, 2°, de |
van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. |
Hiervoor wordt een buitengewone vergadering bijeengeroepen. | Une réunion extraordinaire est alors convoquée. |
Er wordt zo snel mogelijk een tijdelijk verslag met conclusies, | Un rapport provisoire, reprenant les conclusions, avis et |
adviezen en voorstellen, opgesteld. Het wordt voorgelegd aan de | propositions, est établi aussi vite que possible. Il est soumis au |
Voorzitter van de Commissie die de vorm ervan controleert en het | Président de la Commission qui en vérifie la forme et l'adresse au |
doorstuurt aan de Minister. | Ministre. Pendant ce temps, le projet de procès-verbal est établi et envoyé aux |
Ondertussen wordt het ontwerp van notulen opgesteld en naar de leden | membres de la réunion qui, s'ils ont des remarques à formuler, sont |
van de vergadering gestuurd, die uitgenodigd worden om hun eventuele | invités à les transmettre, par écrit au Président de la Commission, |
opmerkingen schriftelijk te formuleren en binnen de 10 dagen naar de | dans les 10 jours. |
Voorzitter van de Commissie te sturen. | |
Vervolgens wordt een definitief verslag met de conclusies die | Un rapport définitif avec les conclusions éventuellement amendées en |
eventueel op basis van de opmerkingen gewijzigd zijn, naar de Minister gsetuurd. | fonction des remarques est envoyé au Ministre. |
§ 4. Modaliteiten inzake stemming | § 4. Modalités de vote |
Art. 26.Om rechtsgeldig te kunnen beraadslagen en beslissen moet ten |
Art. 26.Pour pouvoir délibérer valablement, au moins la moitié des |
minste de helft van de leden van het Bureau bedoeld in artikel 6, § 1, | membres du Bureau visés à l'article 6, § 1er, 3° à 8°, de l'arrêté |
3° tot 8°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 | royal du 10 août 1998 précité doivent être présents. |
aanwezig zijn. | |
Indien het quorum niet gehaald wordt, roept de Voorzitter op een later | Si le quorum n'est pas atteint, le Président convoque une seconde |
tijdstip een tweede vergadering bijeen met dezelfde agenda; het Bureau | réunion, à une date ultérieure, avec le même ordre du jour; le Bureau |
kan dan rechtsgeldig beraadslagen en beslissen ongeacht het aantal | peut alors délibérer valablement quel que soit le nombre de membres |
aanwezige leden. | présents. |
Art. 27.Overeenkomstig artikel 9, lid 2, van voornoemd koninklijk |
|
besluit van 10 augustus 1998 beslist het Bureau bij meerderheid van de | |
aanwezige leden bedoeld in artikel 6, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | Art. 27.Conformément à l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, le Bureau décide à la majorité des membres présents |
visés à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. | |
Art. 28.Er wordt tot een eerste stemronde overgegaan overeenkomstig |
Art. 28.Il est procédé à un premier tour de scrutin conformément aux |
volgende regeling : elk lid stemt bij handopsteken behalve wanneer een | modalités suivantes : chaque membre procède au vote à main levée sauf |
lid van het Bureau een geheime stemming vraagt. | si un membre du Bureau demande le vote secret. |
In geval van staking van stemmen wordt een tweede stemronde gehouden | En cas de parité des voix, il est procédé à un second tour de scrutin |
overeenkomstig dezelfde regeling. | conformément aux mêmes modalités. |
Het resultaat van de stemming zal anoniem blijven en uitgedrukt worden | Le résultat du vote sera rendu anonyme et exprimé en nombre de voix |
in aantal voor- en tegenstemmen en onthoudingen. | d'approbation, de non-approbation et d'abstention. |
§ 5. Transparantie | § 5. Transparence |
Art. 29.Alle leden van het Bureau zijn gebonden aan het geheim van de |
Art. 29.Tous les membres du Bureau sont tenus au secret des |
beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben wegens | délibérations. Les renseignements dont ils auraient eu connaissance |
de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim onderworpen. | par l'exercice de leur mission sont soumis au secret professionnel. Il |
Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de niet-goedgekeurde | en va de même pour les projets d'avis et les procès-verbaux non |
notulen. | approuvés. |
Art. 30.Geen enkel lid van het Bureau mag de Commissie |
Art. 30.Aucun des membres du Bureau ne peut représenter la Commission |
vertegenwoordigen zonder het akkoord van de Voorzitter van de | sans l'accord du Président de la Commission. |
Commissie. HOOFDSTUK III. - De Werkgroepen | CHAPITRE III. - Des Groupes de travail |
§ 1. Samenstelling | § 1er. Composition |
Art. 31.§ 1. Voor de uitoefening van de opdracht bedoeld in artikel |
Art. 31.§ 1er. Pour l'exercice de la mission visée à l'article 4, |
4, eerste lid, 6°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus | alinéa 1er, 6°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, la |
1998 heeft de Commissie een werkgroep opgericht overeenkomstig artikel | Commission a créé, conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté royal |
5, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | du 10 août 1998 précité un groupe de travail. |
§ 2. Voor de uitoefening van de opdracht bedoeld in artikel 4, eerste | § 2. Pour l'exercice de la mission visée à l'article 4, alinéa 1er, |
lid, 6°bis, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 | 6°bis, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, la Commission a |
heeft de Commissie een werkgroep opgericht overeenkomstig artikel 5, § | |
3, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | créé, conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 10 août |
1998 précité un groupe de travail. | |
§ 3. De Commissie mag overeenkomstig artikel 5, § 2, van voornoemd | § 3. La Commission peut, conformément à l'article 5, § 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 werkgroepen oprichten. | royal du 10 août 1998 précité, créer des groupes de travail. |
§ 2. Opdrachten | § 2. Missions |
Art. 32.De werkgroepen bedoeld in artikel 5, § 2, van voornoemd |
Art. 32.Les groupes de travail visés à l'article 5, § 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 hebben tot taak | royal du 10 août 1998 précité, ont pour mission de rendre des projets |
ontwerpadviezen uit te brengen en/of voorstellen te doen. | d'avis et/ou de faire des propositions. |
§ 3. Werking : vergadering & bijeenroeping | § 3. Fonctionnement : réunion & convocation |
Art. 33.In elke werkgroep kiezen de leden een Voorzitter-moderator en |
Art. 33.Dans chaque groupe de travail, les membres désignent un |
een verslaggever. | Président modérateur et un rapporteur. |
Art. 34.Chaque groupe de travail planifie ses horaires de réunion, |
|
qui sont communiqués, par le rapporteur, au Secrétaire de la | |
Art. 34.Elke werkgroep plant zijn vergaderschema, dat binnen de 3 |
Commission endéans les 3 semaines avant la première réunion prévue. |
weken voor de eerste geplande vergadering door de verslaggever aan de | Les dates sont fixées lors des réunions. Deux semaines avant la |
Secretaris van de Commissie wordt meegedeeld. | réunion, le Secrétaire de la Commission adresse une confirmation |
De data worden vastgelegd tijdens de vergaderingen. Twee weken vóór de | |
vergadering stuurt de Secretaris van de Commissie een schriftelijke | |
bevestiging naar de betrokken personen. | écrite aux personnes concernées. |
Art. 35.De Voorzitter-moderator leidt de debatten en ziet erop toe |
Art. 35.Le Président modérateur dirige les débats et veille à en |
dat het tegensprekelijk karakter ervan is gewaarborgd. Hij kan elke | assurer le caractère contradictoire. Il peut à ce titre mettre fin à |
discussie die van het algemeen belang afwijkt, beëindigen. | toutes les discussions s'écartant de l'intérêt général. |
Art. 36.De verslaggever geeft het Bureau de vergaderdata, de agenda |
Art. 36.Le rapporteur communique au Bureau les dates de réunion, |
en de stand van zaken van de activiteiten van de werkgroep door. Hij | l'ordre du jour, l'état d'avancement des activités du groupe. Il est |
stelt het verslag van de vergaderingen van de werkgroep evenals de | chargé de la rédaction du compte-rendu des réunions du groupe de |
voorstellen en ontwerpadviezen die daaruit voortvloeien, op. Het | travail et des propositions et projets d'avis qui en émanent. Le |
verslag van de vergadering wordt binnen de 8 dagen naar het Bureau van | compte-rendu de la séance est transmis dans les 8 jours au Bureau de |
de Commissie gestuurd. | la Commission. |
§ 4. Modaliteiten inzake stemming | § 4. Modalités de vote |
Art. 37.De werkgroepen brengen ontwerpadviezen uit bij gewone meerderheid van de aanwezige leden, en dit ten belope van één stem per lid. Art. 38.Er wordt tot een eerste stemronde overgegaan overeenkomstig volgende regeling. Elk lid stemt bij handopsteken behalve wanneer een lid van de werkgroep een geheime stemming vraagt. Bij staking van stemmen wordt een tweede stemronde gehouden overeenkomstig dezelfde regeling. Wanneer er opnieuw staking van stemmen is, wordt het ontwerp als dusdanig aan het Bureau voorgelegd. |
Art. 37.Les groupes de travail rendent des projets d'avis à la majorité simple des membres présents à concurrence d'une voix par membre. Art. 38.Il est procédé à un premier tour de scrutin conformément aux modalités suivantes. Chaque membre procède au vote à main levée sauf si un membre du groupe de travail demande le vote secret. En cas de parité des voix, il est procédé à un second tour de scrutin conformément aux mêmes modalités. En cas de nouvelle parité, le projet est soumis tel quel au Bureau. |
Art. 39.De ontwerpadviezen evenals het anonieme resultaat van de |
Art. 39.Les projets d'avis sont transmis au Bureau de la Commission |
stemming uitgedrukt in aantal voor- en tegenstemmen en onthoudingen | ainsi que le résultat du vote rendu anonyme et exprimé en nombre de |
worden bezorgd aan het Bureau van de Commissie. | voix d'approbation, de non-approbation et d'abstention. |
§ 5. Transparantie | § 5. Transparence |
Art. 40.Alle leden van de werkgroepen zijn gebonden aan het geheim |
Art. 40.Tous les membres des groupes de travail sont tenus au secret |
van de beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben | des délibérations. Les renseignements dont il auraient eu connaissance |
wegens de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim | par l'exercice de leur mission sont soumis au secret professionnel. Il |
onderworpen. Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de | en va de même pour les projets d'avis et les procès-verbaux non |
niet-goedgekeurde notulen. | approuvés. |
Art. 41.Geen enkel lid van de werkgroepen mag de Commissie |
Art. 41.Aucun des membres des groupes de travail ne peut représenter |
vertegenwoordigen zonder het akkoord van de Voorzitter van de | la Commission sans l'accord du Président de la Commission. |
Commissie. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 september 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
D. DONFUT | D. DONFUT |