Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten, en tot vaststelling van de datum, bedoeld in artikel 3, § 3, van dit koninklijk besluit | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés, et fixant la date visée à l'article 3, § 3, de cet arrêté royal |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten, en tot vaststelling van de datum, bedoeld in artikel 3, § 3, van dit koninklijk besluit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés, et fixant la date visée à l'article 3, § 3, de cet arrêté royal ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article |
1994, inzonderheid op artikel 36quinquies, ingevoegd door de wet van 22 augustus 2002; | 36quinquies, inséré par la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les |
van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de | modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui |
een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan | participent à des services de garde organisés, notamment les articles |
georganiseerde wachtdiensten, inzonderheid op artikelen 3, 4 en 7; | 3, 4 et 7; |
Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie | Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite |
geneesheren-ziekenfondsen, gedaan op 7 mei 2007; | le 7 mai 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 21 mei 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 21 mai |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2007; | 2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juli 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; |
Gelet op het advies 43.498/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 43.498/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2007, en |
augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De datum, bedoeld in artikel 3, § 3, van het koninklijk |
Article 1er.La date, visée à l'article 3, § 3, de l'arrêté royal du |
besluit van 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de | 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon |
modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium | |
betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten, | des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des |
wordt vastgesteld op 1 oktober 2007. | services de garde organisés, est fixée au 1er octobre 2007. |
Art. 2.Artikel 4, tweede lid, van voormelde koninklijk besluit van 25 |
Art. 2.L'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal précité du 25 |
november 2002, wordt vervangen als volgt : | novembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« De informatie wordt aan voornoemde dienst overgemaakt via de hiertoe | « Les informations sont transmises au Service susvisé par le |
voorziene federale website ». | truchement du site internet fédéral prévu à cet effet ». |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | 1° les mots « Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et |
Leefmilieu » worden vervangen door de woorden « Federale | de l'Environnement » sont remplacés par les mots « Service public |
overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu »; | Environnement »; |
2° de woorden « Dienst voor geneeskundige controle » worden vervangen | 2° les mots « Service du contrôle médical » sont remplacés par les |
door de woorden « Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle ». | mots « Service d'évaluation et de contrôle médicaux ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2007. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2007. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
D. DONFUT | D. DONFUT |