← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article |
1994, inzonderheid op artikel 36sexies, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | 36sexies, inséré par la loi du 22 août 2002 et modifié par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les conditions et les |
de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de | modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes |
een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor | pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique |
het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossier, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 2006; | des dossiers, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 2006; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de convention |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gedaan op 28 november | kinésithérapeutes-organismes assureurs, faite le 28 novembre 2006; |
2006; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 13 | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 13 décembre 2006; |
december 2006; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 december 2006; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 maart 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; |
Gelet op het advies nr. 42.796/1 van de Raad van State, gegeven op, | Vu l'avis n° 42.796/1 du Conseil d'Etat donné le 3 mai 2007, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 februari 2005 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant |
tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig | les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance |
dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention |
uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de | financière aux kinésithérapeutes pour l'utilisation de la télématique |
kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch | et pour la gestion électronique des dossiers, modifié par l'arrêté |
beheer van dossier, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart | royal du 8 mars 2006, est remplacé par la disposition suivante : |
2006, wordt vervangen als volgt : | |
« Het bedrag van de jaarlijkse tegemoetkoming bedraagt vanaf het jaar | « Le montant de l'intervention annuelle sélève à partir de l'année |
2006, 800 euro. Deze tegemoetkoming is slechts verschuldigd voor zover | 2006, à 800 euros. Cette intervention n'est due que pour autant que le |
het aanvraagformulier voorzien in artikel 4, § 1, bij het RIZIV wordt | formulaire de demande prévu à l'article 4, § 1er soit introduit à |
ingediend uiterlijk : | l'INAMI au plus tard : |
1° binnen 90 dagen nadat het huidig koninklijk besluit bekend werd | 1° dans les 90 jours suivant la publication du présent arrêté royal au |
gemaakt in het Belgisch Staatsblad voor wat het jaar 2006 betreft; | Moniteur belge pour ce qui concerne l'année 2006; |
2° op 30 september 2007 voor wat het jaar 2007 betreft; | 2° le 30 septembre 2007 pour ce que concerne l'année 2007; |
3° vanaf het jaar 2008 : | 3° à partir de l'année 2008 : |
- op 31 maart van het jaar waarop de tegemoetkoming betrekking heeft | - le 31 mars de l'année à laquelle se rapporte l'intervention si le |
als de kinesitherapeut voor het voorgaande jaar de tegemoetkoming heeft ontvangen; | kinésithérapeute a obtenu l'intervention pour l'année précédente; |
- op 30 september van het jaar waarop de tegemoetkoming betrekking | - le 30 septembre de l'année à laquelle se rapporte l'intervention si |
heeft als de kinesitherapeut voor het voorgaande jaar niet de | le kinésithérapeute n'a pas obtenu l'intervention pour l'année |
tegemoetkoming heeft ontvangen. | précédente. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur Belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
D. DONFUT | D. DONFUT |