Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de levering en het onderhoud van de werkkleding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à la fourniture et l'entretien des vêtements de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari | collective de travail du 16 février 1996, conclue au sein de la |
1996, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende de levering en het onderhoud van de | aides seniors, relative à la fourniture et l'entretien des vêtements |
werkkleding (1) | de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996, | travail du 16 février 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende de levering en het onderhoud van de | aides seniors, relative à la fourniture et l'entretien des vêtements |
werkkleding. | de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 september 1997. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996 | aides seniors Convention collective de travail du 16 février 1996 |
Levering en onderhoud van de werkkleding | Fourniture et entretien des vêtements de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 mei 1996 | (Convention enregistrée le 8 mai 1996 |
onder het nummer 41736/CO/318) | sous le numéro 41736/CO/318) |
HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair | aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la |
Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
door het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke en Franse | aides seniors, subventionnés par la Région wallonne, par les |
Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en door | Commissions communautaires commune et française de la Région de |
de Duitse Gemeenschap. | Bruxelles-Capitale et par la Communauté germanophone. |
Onder « werknemers » verstaat men de mannelijke en vrouwelijke gezins- | On entend par « travailleurs » les aides familiales et aides seniors, |
en bejaardenhelpers en de werklieden en werksters. | hommes et femmes, et les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De werkkleding moet door de werkgever worden geleverd en |
Art. 2.Les vêtements de travail doivent être fournis et entretenus |
onderhouden zoals door de wetgeving bepaald. | par l'employeur tel que prévu par la législation. |
Art. 3.Het onderhoud van de werkkleding wordt bij wijze van |
Art. 3.A titre indicatif, l'entretien des vêtements de travail est |
aanduiding door het paritair comité geëvalueerd op 2,50 F netto per | évalué par la commission paritaire à un minimum de 2,50 F nets par |
gewerkt uur. | heure prestée. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1995. | le 1er juillet 1995. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door een van de partijen met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven gericht | trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor | président de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp. | familiales et des aides seniors. |
De termijn van drie maanden vangt aan op de datum waarop de | Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité wordt | lettre recommandée est envoyée au président de la commission |
toegezonden. | paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 1997. |
september 1997. | |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |