Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 | Convention collective de travail du 20 décembre 2021 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2022 onder het nummer 172426/CO/224) | (Convention enregistrée le 4 mai 2022 sous le numéro 172426/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de | Par "employés", on entend : les employés visés dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de | collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification |
functieclassificatie voor bedienden. | des fonctions des employés. |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. | employés, et par voie de conséquence des entreprises. |
Art. 3.Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 |
Art. 3.Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel |
van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te | prévu à l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
realiseren, bevestigt de sector de vormingsinspanning van elke | faisable et maniable, le secteur confirme l'effort de formation de |
onderneming van een gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds | chaque entreprise considérée de 5 jours de formation en moyenne par |
equivalent per jaar vanaf 2021. | an, par équivalent temps plein à partir de 2021. |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te |
Art. 4.Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette |
behalen, zijn de opleidingen zoals gedefinieerd in artikel 9, a) en b) | norme sont les formations définies à l'article 9, a) et b) de la loi |
van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. | du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er |
bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het | avril un plan de formation d'entreprise. |
desbetreffend jaar. In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht | Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera |
geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden | accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de |
van 50 jaar en ouder. | 50 ans et plus. |
In dit verband zal de ondernemingsraad, of zo nodig de | A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la |
bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van | représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera |
haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 | également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la |
van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | du Conseil national du Travail, coordonnant les accords nationaux et |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du Travail. A défaut |
een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden | de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés |
geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale | qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale |
afvaardiging voor de bedienden zal het bedrijfsopleidingsplan ter | pour les employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour |
advies voorgelegd worden aan het paritair comité. | avis à la commission paritaire. |
In alle gevallen zal het opleidingsplan overgemaakt worden voor advies | Dans chaque cas, le plan de formation sera transmis pour avis le 1er |
uiterlijk tegen 1 maart van elk kalenderjaar. | mars de chaque année calendrier au plus tard. |
Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever | La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part |
als van de bediende. | de l'employeur que de la part de l'employé. |
Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden | Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation |
overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor | syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la |
individuele gevallen. | formation pour des cas individuels. |
§ 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2021 | § 2. Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2021 |
respectievelijk 2022 en een uittreksel uit het verslag van de | respectivement 2022 et un extrait du procès-verbal du conseil |
ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt | d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à Agoria au |
aan Agoria uiterlijk tegen 30 april 2021 respectievelijk 2022. Agoria | plus tard le 30 avril 2021 respectivement 2022. Agoria transmet les |
geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels uit de verslagen van | plans de formation et extraits des procès-verbaux des conseils |
de ondernemingsraden door aan de werknemersorganisaties. Op dezelfde | d'entreprise aux organisations syndicales. De la même manière une |
wijze zal de realisatie van het plan uiterlijk tegen het einde van het | évaluation de la réalisation du plan sera faite, au plus tard à |
eerste kwartaal na afloop van het kalenderjaar 2021 respectievelijk | l'échéance du premier trimestre suivant la fin de l'année civile 2021 |
2022 geëvalueerd worden. | respectivement 2022. |
Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt meegedeeld. | Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle information sera communiquée. |
§ 3. Tenzij de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en | § 3. Sauf si le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour |
opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" er anders | l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" en |
over beslist, zal een financiële ondersteuning van tewerkstellings- en | décidait autrement, l'aide financière des initiatives en matière |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen vanuit de VZW | d'emploi et de formation des groupes à risque de l'ASBL "Fonds pour |
"Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de | l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" ne peut |
non-ferro sector" slechts kunnen verleend worden indien de betrokken | être attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un |
onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin | plan de formation d'entreprise, reprenant également les initiatives de |
tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn | formation en faveur des groupes à risque et assorti d'un avis |
opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door | favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation |
de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit | syndicale pour les employés, en application de cet article. |
artikel gunstig werd geadviseerd. | |
Daarenboven wordt voor de onderneming die hetzij geen | En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de |
bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad | formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise |
niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor | conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à |
de risicogroepen zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve | risque telle que fixée dans l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 betreffende de | travail du 20 décembre 2021 concernant les initiatives d'emploi et de |
tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de | formation en faveur des groupes à risque est augmentée de 0,05 p.c. |
risicogroepen voor het betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. | pour l'année civile concernée. |
Art. 6.De bedienden met statuut van uitzendkracht die minstens 1 jaar |
Art. 6.Les employés intérimaires qui ont travaillé minimum 1 an dans |
ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt, genieten een | l'entreprise de façon ininterrompue bénéficient d'un droit à la |
gelijkwaardig recht op vorming als de vaste werknemers. | formation équivalent à celui des travailleurs permanents. |
Art. 7.§ 1. Elke bediende heeft het recht om jaarlijks een |
Art. 7.§ 1er. Chaque employé a le droit de demander un entretien |
loopbaangesprek te vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de | annuel de carrière, le cas échéant, dans le cadre de pratiques |
onderneming bestaande praktijken omtrent soortgelijke gesprekken. | existantes de l'entreprise pour des entretiens similaires. Cet |
Tijdens dit gesprek kunnen onder andere de individuele | entretien peut être l'occasion de discuter entre autres des besoins |
opleidingsbehoeften of de behoefte aan loopbaanbegeleiding besproken worden. | individuels de formation ou du besoin d'un accompagnement de carrière. |
§ 2. Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te | § 2. Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation |
onderbouwen, zal elke bediende die in de loop van een kalenderjaar (of | individuelle, chaque employé qui n'a pas suivi de formation |
professionnelle au cours d'une année civile (ou d'une autre période de | |
een andere periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde | 12 mois civils) recevra une notification en faisant mention. Il sera |
opleiding heeft genoten, een schriftelijk bericht ontvangen met de | également informé qu'il doit discuter de ses besoins de formation avec |
melding hiervan. Hij zal er in dit bericht tevens op worden gewezen | |
dat hij zijn eventuele opleidingsnood dient te bespreken met zijn | |
leidinggevende, bij voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens | son responsable, de préférence lors d'un entretien de carrière ou d'un |
het soortgelijk gesprek binnen de onderneming en tevens dat hij ernaar | entretien similaire au sein de l'entreprise, et qu'il doit s'efforcer |
dient te streven om zeker gemiddeld 1 dag (of equivalent aantal uren) | de suivre au moins 1 journée en moyenne par an (ou un nombre d'heures |
vorming per jaar te volgen in het kader van het levenslang leren. | équivalent) de formation dans le cadre de la formation continue. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur, met | effets le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée, |
uitzondering van de artikelen 2, 5, § 2, 5, § 3 en 7 die buiten | à l'exception des articles 2, 5, § 2, 5, § 3 et 7 qui cessent d'être |
werking treden op 31 december 2022. | en vigueur le 31 décembre 2022. |
Zij kan door één van de ondertekenende organisaties worden opgezegd | Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires |
met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende | moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | recommandée au président de la commission paritaire et à chacune des |
van de ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 | Elle remplace la convention collective de travail du 3 septembre 2019 |
betreffende de permanente vorming, gesloten in het Paritair Comité | relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission |
voor de bedienden van de non-ferro metalen (153814/CO/224). | paritaire pour les employés des métaux non-ferreux (153814/CO/224). |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |