Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende werkbaar werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail faisable |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail |
betreffende werkbaar werk (1) | faisable (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail |
betreffende werkbaar werk. | faisable. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 | Convention collective de travail du 21 décembre 2021 |
Werkbaar werk | Travail faisable |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2022 onder het nummer 172408/CO/116) | (Convention enregistrée le 4 mai 2022 sous le numéro 172408/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om, in |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
d'introduire un régime de travail faisable en application de la | |
toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van de | convention collective de travail n° 104 du Conseil national du Travail |
Nationale Arbeidsraad en volgens de modaliteiten voorzien in artikel | et selon les modalités prévues à l'article 12 de la convention |
12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, | collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord |
betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 (nr. 168661/CO/116) een | national 2021-2022 (n° 168661/CO/116). |
regeling rond werkbaar werk in te voeren. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeiders, hierna "de werknemer(s)" genoemd, van | employeurs et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)" |
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de | des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid. | chimique. |
Met "werknemer(s)" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleur(s)", sont visés : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 3.In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104, |
Art. 3.En application de la convention collective de travail n° 104, |
mits akkoord van de werkgever om van volcontinu regime of vaste | moyennant l'accord de l'employeur de passer d'un régime en feu-continu |
nachtploeg naar een dagfunctie te gaan en vanaf de leeftijd van 55 | ou en équipe de nuit fixe à un travail de jour et à partir de 55 ans, |
jaar, wordt voorzien in een tijdelijk en gedeeltelijk behoud van de | un maintien temporaire et partiel des primes d'équipes est prévu, |
ploegenpremie en dit volgens onderstaande modaliteiten : | compte tenu des modalités suivantes : |
- Mits betrokken werknemer 10 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 10 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg; gedurende 2 maanden | l'employeur dans un régime en feu-continu ou en équipe de nuit fixe; |
behoud van 50 pct. van de ploegenpremie en de daaropvolgende 2 maanden | pendant 2 mois maintien de 50 p.c. des primes d'équipes, et les 2 mois |
behoud van 25 pct. van de ploegenpremie; | suivants maintien de 25 p.c. des primes d'équipes; |
- Mits betrokken werknemer 20 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 20 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg; gedurende 4 maanden | l'employeur dans un régime en feu-continu ou en équipe de nuit fixe; |
behoud van 50 pct. van de ploegenpremie en de daaropvolgende 4 maanden | pendant 4 mois maintien de 50 p.c. des primes d'équipes, et les 4 mois |
behoud van 25 pct. van de ploegenpremie; | suivants maintien de 25 p.c. des primes d'équipes; |
- Mits betrokken werknemer 30 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever | - A condition que le travailleur ait 30 ans d'ancienneté chez |
in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg; gedurende 6 maanden | l'employeur dans un régime en feu-continu ou en équipe de nuit fixe; |
behoud van 50 pct. van de ploegenpremie en de daaropvolgende 6 maanden | pendant 6 mois maintien de 50 p.c. des primes d'équipes, et les 6 mois |
behoud van 25 pct. van de ploegenpremie. | suivants maintien de 25 p.c. des primes d'équipes. |
Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger | Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou |
modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. | plus favorables existantes au niveau de l'entreprise. |
Art. 4.Voor zover de modaliteiten van artikel 19, § 2, 22° van het |
Art. 4.L'indemnité mentionnée à l'article 3 de cette convention |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | collective de travail s'inscrit dans le système des fins de carrières |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | douces, pour autant que les modalités de l'article 19, § 2, 22° de |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders worden | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
gerespecteerd, valt de vergoeding uit artikel 3 van deze collectieve | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
arbeidsovereenkomst onder het stelsel van de zachte landingsbanen. | sécurité sociale des travailleurs soient respectées. |
Gelijkwaardige of gunstiger modaliteiten die op het vlak van de | Des modalités analogues ou plus favorables qui existent au niveau de |
onderneming bestaan vallen voor de totaliteit van de vergoeding onder | l'entreprise s'inscrivent pour la totalité de l'indemnité dans le |
de regeling van de zachte landingsbanen voor zover de modaliteiten van | système des fins de carrières douces, pour autant que les modalités de |
voornoemd artikel 19, § 2, 22° van het koninklijk besluit van 28 november 1969 worden gerespecteerd. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en eindigt op 31 december 2022. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, |
l'article 19, § 2, 22° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité soient respectées. Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et prend fin le 31 décembre 2022. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |