Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende tijdskrediet en loopbaanvermindering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le crédit-temps et la diminution de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december | collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le |
betreffende tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) | crédit-temps et la diminution de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, | travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le |
tijdskrediet en loopbaanvermindering. | crédit-temps et la diminution de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 | Convention collective de travail du 8 décembre 2021 |
Tijdskrediet en loopbaanvermindering | Crédit-temps et diminution de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2022 onder het nummer 171935/CO/110) | (Convention enregistrée le 8 avril 2022 sous le numéro 171935/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 2.Cette convention collective du travail entre en application le |
januari 2022 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. | 1er janvier 2022 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve | Cette convention collective de travail fait suite à la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 2021 betreffende tijdskrediet en | collective de travail du 30 juin 2021 concernant le crédit-temps et la |
loopbaanvermindering (registratienummer 166562/CO/110). | diminution de carrière (numéro d'enregistrement 166562/C0/110). |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en landingsbanen, die werd gesloten in de | et d'emplois de fin de carrière qui avait été conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad en laatst werd gewijzigd door de collectieve | Conseil national du Travail et modifiée pour la dernière fois par la |
arbeidsovereenkomst nr. 103/5 van 7 oktober 2020. | convention collective de travail n° 103/5 du 7 octobre 2020. |
Ze bevat de sectorale invulling van verschillende bepalingen van de | Elle contient le contenu sectoriel de différentes dispositions de la |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voor de | convention collective de travail n° 103 précitée pour la durée de |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | validité de la présente convention collective de travail. |
Ze wordt eveneens gesloten in uitvoering van het koninklijk besluit | Elle est également conclue en exécution de l'arrêté royal du 23 mai |
van 23 mei 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 | 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 en exécution du |
december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 | chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre |
augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit | l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, |
van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à |
halftijdse betrekking, artikel 6, § 5, lid 1, 2° en 3°. | mi-temps, article 6, § 5, alinéa 1er, 2° et 3°. |
Art. 4.De arbeid(st)ers kunnen aanspraak maken op tijdskrediet en |
Art. 4.Les ouvriers et ouvrières peuvent faire appel au crédit-temps |
loopbaanvermindering overeenkomstig voornoemde collectieve | et à la diminution de carrière conformément à la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 en de bijbehorende reglementering. | de travail n° 103 précitée et à la réglementation y afférente. |
Art. 5.In uitvoering van artikel 4, § 1, a), b) en c) van voornoemde |
Art. 5.En exécution de l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de zorgmotieven | convention collective de travail n° 103 précitée concernant les motifs |
kan het bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | soins, le droit complémentaire à un crédit-temps à temps plein ou à |
loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden worden opgenomen. | une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 51 mois au maximum. |
In uitvoering van artikel 4, § 2 van voornoemde collectieve | En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende het motief opleiding kan het | travail n° 103 précitée concernant le motif de formation, le droit |
bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | complémentaire à un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de |
loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden worden opgenomen. | carrière à mi-temps ou d'1/5ème peut être pris jusqu'à 36 mois au maximum. |
Art. 6.In geval van een uitstel zoals bedoeld in artikel 14 van |
Art. 6.En cas de report, tel que visé à l'article 14 de la convention |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 kan op initiatief | collective de travail n° 103 précitée, un entretien à ce sujet peut |
van de werknemer hierover een onderhoud gevraagd worden tussen de | être demandé entre le permanent local d'une organisation syndicale |
plaatselijke vrijgestelde van een representatieve vakorganisatie en de | représentative et l'employeur, à l'initiative du travailleur. |
werkgever. Overeenkomstig artikel 13, § 2 van voornoemde collectieve | Conformément à l'article 13, § 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de werkgever en de werknemer het | travail n° 103 précitée, l'employeur et le travailleur s'accordent, au |
eens over de voorgestelde wijze van uitoefening van het recht, | plus tard le dernier jour du mois qui suit celui au cours duquel |
uiterlijk op de laatste dag van de maand volgend op de maand tijdens | l'avertissement écrit a été opéré, sur les modalités proposées de |
welke de schriftelijke kennisgeving werd verricht. | l'exercice du droit. |
De dagen waarop het recht wordt uitgeoefend, worden derwijze gespreid | Les jours où le droit est exercé, sont répartis de manière à assurer |
dat de continuïteit van de onderneming of de dienst wordt gewaarborgd. | la continuité de l'entreprise ou du service. |
Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 16 van voornoemde collectieve |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 16 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 is het aantal werknemers dat gelijktijdig | de travail n° 103 précitée, le nombre de travailleurs qui peuvent |
kan genieten van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | bénéficier simultanément du droit au crédit-temps, à la diminution de |
landingsbanen beperkt tot 5 pct. van het aantal werknemers dat met een | carrière et aux emplois de fin de carrière est limité à 5 p.c. du |
arbeidsovereenkomst in de onderneming is tewerkgesteld op 30 juni van | nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise le 30 juin de l'année |
het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten | qui précède celle au cours de laquelle les droits sont simultanément |
gelijktijdig worden uitgeoefend. | exercés. |
Deze drempel kan op ondernemingsvlak door de werkgever op vrijwillige | Ce seuil peut être dépassé au niveau de l'entreprise par l'employeur |
basis in overleg met de vakbonden worden overschreden, overeenkomstig | sur base volontaire en concertation avec les syndicats, conformément à |
artikel 16, § 8 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'article 16, § 8 de la convention collective de travail n° 103 |
103. | précitée. |
§ 2. De werknemers van 55 jaar en ouder die een systeem van | § 2. Les travailleurs de 55 ans et plus qui bénéficient d'un système |
landingsbaan als bedoeld in artikel 8 van voornoemde collectieve | d'emplois de fin de carrière, comme visé à l'article 8 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 genieten, worden niet meegeteld in de | convention collective de travail n° 103 précitée, ne sont pas compris |
berekening van de 5 pct. | dans le calcul des 5 p.c. |
Art. 8.De arbeiders en arbeidsters die de functie uitoefenen van |
Art. 8.Les ouvriers et ouvrières qui remplissent la fonction de |
wasser, besteller, technieker/ | laveur, livreur, mécanicien/ |
mechanieker en de leidinggevende personeelsleden hebben slechts recht | technicien et les ouvriers avec une fonction de surveillance n'ont |
op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van | droit au crédit-temps, à la diminution de la carrière ou à la |
arbeidsprestaties, indien er een volwaardige vervanging voorhanden is | réduction des prestations de travail que si un remplacement à part |
en mits akkoord van hun werkgever. | entière est possible et s'ils ont obtenu le consentement de |
l'employeur. | |
Art. 9.Na afloop van de periode van uitoefening van het recht op |
Art. 9.Après la période d'exercice du droit au crédit-temps, à la |
tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de | diminution de la carrière ou à la réduction des prestations de travail |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de werknemer, | à un emploi à mi-temps, le travailleur est, sauf le cas de force |
behoudens in geval van overmacht, terug opgenomen in zijn vroegere of | majeure, reclassé dans sa fonction ancienne ou équivalente (= même |
een gelijkwaardige (= zelfde loonniveau) functie. | niveau salarial). |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |