Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'accord national 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober | collective de travail du 27 octobre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 (1) | électrique, relative à l'accord national 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2021, | travail du 27 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022. | électrique, relative à l'accord national 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2021 | électrique Convention collective de travail du 27 octobre 2021 |
Nationaal akkoord 2021-2022 | Accord national 2021-2022 |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 décembre 2021 sous le numéro |
169137/CO/111) | 169137/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder | et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
uitzondering van die ondernemingen die bruggen en metalen gebinten | l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes |
monteren. | métalliques. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Agoria en de werknemersorganisaties hebben afspraken gemaakt omtrent | Agoria et les organisations syndicales ont conclu des accords sur la |
de toekomstige loonvorming, de coronapremie, de loopbaanplanning van | future formation des salaires, la prime corona, la planification de |
werknemers en het sociaal overleg. Deze afspraken zijn het voorwerp | carrière des travailleurs et la concertation sociale. Ces accords font |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'objet de cette convention collective de travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name | Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de |
van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van artikel | l'arrêté royal de 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § |
7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2021). | et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 9 août 2019). |
Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve | Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst bij koninklijk besluit algemeen verbindend wordt verklaard. | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 3.Ondernemingsenveloppe 2022 |
Art. 3.Enveloppe d'entreprise 2022 |
De ondernemingen kunnen op 1 januari 2022 de beschikbare maximale | Les entreprises peuvent au 1er janvier 2022 affecter la marge |
loonmarge van 0,4 pct. van de loonmassa op een bedrijfsspecifieke | salariale maximale disponible de 0,4 p.c. de la masse salariale de |
manière spécifique à l'entreprise par le biais d'une enveloppe | |
manier invullen via een recurrente ondernemingsenveloppe. De besteding | d'entreprise récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut |
ervan kan enkel op ondernemingsvlak onderhandeld worden. | uniquement être négociée au niveau de l'entreprise. |
In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging verloopt de procedure | Dans les entreprises avec une délégation syndicale la procédure de |
voor de ondernemingsonderhandelingen over de besteding van de | négociation au niveau de l'entreprise concernant l'affectation de |
recurrente enveloppe in 2 stappen : | l'enveloppe récurrente s'effectue en 2 étapes : |
1. Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als | 1. Préalablement, tant l'employeur que toutes les organisations |
alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming | syndicales représentées au sein de la délégation syndicale de |
vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan met een bedrijfsspecifieke | l'entreprise doivent être d'accord sur l'affectation au niveau de |
besteding van de enveloppe. | l'entreprise de l'enveloppe. |
In de multizetelondernemingen wordt de beslissing genomen op | Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au |
groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al | niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou |
dan niet onderhandelen, maar ook op het niveau waarop deze | non de négocier mais aussi sur le niveau auquel ces négociations |
onderhandelingen zullen gevoerd worden. | seront menées. |
2. Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg, moet dit overleg ten | 2. S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise, cette |
laatste op 15 januari 2022 leiden tot een collectieve | concertation doit déboucher, au plus tard le 15 janvier 2022, |
arbeidsovereenkomst. | moyennant une convention collective de travail. |
In ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging dient de besteding van de | Dans les entreprises sans délégation syndicale l'affectation de |
recurrente enveloppe : | l'enveloppe récurrente doit : |
- ofwel goedgekeurd te worden door het paritair comité; | - soit être approuvée par la commission paritaire; |
- ofwel vastgelegd te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, | - soit faire l'objet d'une convention collective de travail, qui doit |
te sluiten uiterlijk op 15 januari 2022. Een afschrift van de aldus | être conclue au plus tard le 15 janvier 2022. Une copie de la |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst moet onmiddellijk ter | convention collective de travail ainsi conclue doit être immédiatement |
informatie overgemaakt worden aan de voorzitter van het nationaal | transmise pour information au président de la commission paritaire |
paritair comité. | nationale. |
De effectieve en de baremieke bruto uurlonen van de arbeiders worden | Tous les salaires horaires bruts effectifs et barémiques des ouvriers |
verhoogd met 0,4 pct. op 1 januari 2022 indien het overleg op | seront augmentés de 0,4 p.c. au 1er janvier 2022 si la concertation |
d'entreprise au sujet de l'enveloppe n'aboutit pas à une convention | |
ondernemingsvlak tegen 15 januari 2022 niet uitmondt in een | collective de travail avant le 15 janvier 2022 ou en l'absence |
collectieve arbeidsovereenkomst of bij gebrek aan goedkeuring door het | d'approbation par la commission paritaire de la proposition |
paritair comité van het voorstel van bedrijfsspecifieke besteding. | d'affectation de manière spécifique à l'entreprise. |
De termijnen, procedure en modaliteiten voor de ondernemingsenveloppe | Les délais, les procédures et les modalités de l'enveloppe |
of de verhoging van de lonen zijn opgenomen in een afzonderlijke | d'entreprise ou de l'augmentation des salaires sont fixés dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail distincte. |
Art. 4.Retro-activiteitspremie 2021 |
Art. 4.Prime de rétroactivité 2021 |
De ondernemingen kunnen een niet recurrente beschikbare loonmarge van | Les entreprises peuvent affecter une marge salariale disponible et non |
200 EUR per voltijds equivalent, exclusief werkgeverslasten, op een | récurrente de 200 EUR par équivalent temps plein, à l'exclusion des |
bedrijfsspecifieke manier invullen overeenkomstig de procedure | charges patronales, de manière spécifique à l'entreprise selon la |
voorzien voor de ondernemingsenveloppe 2022. | procédure prévue pour l'enveloppe d'entreprise 2022. |
Si la concertation d'entreprise au sujet de l'enveloppe n'aboutit pas | |
Indien het overleg op ondernemingsvlak tegen 15 januari 2022 niet | à une convention collective de travail avant le 15 janvier 2022 ou en |
uitmondt in een collectieve arbeidsovereenkomst of bij gebrek aan | l'absence d'approbation par la commission paritaire de la proposition |
goedkeuring door het paritair comité van het voorstel van | |
bedrijfsspecifieke besteding dient de onderneming aan de arbeiders in | d'affectation de manière spécifique à l'entreprise, l'employeur doit |
dienst op datum van 30 november 2021 een forfaitaire brutopremie van 200 EUR toe te kennen. | octroyer une prime brute forfaitaire de 200 EUR aux ouvriers en service le 30 novembre 2021. |
De modaliteiten voor de niet recurrente beschikbare loonmarge of de | Les modalités de la marge salariale disponible et non récurrente et de |
retro-activiteitspremie zijn opgenomen in een afzonderlijke | la prime de rétroactivité sont fixées dans une convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst. | de travail distincte. |
Art. 5.Coronapremie |
Art. 5.Prime corona |
Uiterlijk op 31 december 2021 kennen de ondernemingen die aan de | Au plus tard le 31 décembre 2021, les entreprises qui remplissent les |
voorwaarden voldoen een eenmalige coronapremie toe onder de vorm zoals | conditions accorderont une prime corona unique sous la forme visée à |
bedoeld in artikel 19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit van 28 | l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, comme |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals gewijzigd door het | |
koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli | modifié par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 |
2021). | juillet 2021). |
Het bedrag van de coronapremie is gelijk aan 300 EUR. | Le montant de la prime corona est égal à 300 EUR. |
Deze premie wordt verhoogd met een variabel deel voor ondernemingen | La prime sera augmentée d'une partie variable pour les entreprises |
met bedrijfswinst (code 9901) in het boekjaar 2020 als volgt : | avec des bénéfices d'exploitation (code 9901) pour l'exercice 2020 |
- De verhoging is gelijk aan 200 EUR wanneer de brutomarge van het | comme suit : - Cette augmentation est de 200 EUR lorsque la marge brute de |
boekjaar 2020 gelijk of groter is dan de gemiddelde brutomarge over de | l'exercice 2020 est égale ou supérieure à la marge brute moyenne des |
boekjaren 2018 en 2019; | exercices 2018 et 2019; |
- De verhoging bedraagt 100 EUR wanneer de brutomarge van het boekjaar | - L'augmentation est de 100 EUR lorsque la marge brute de l'exercice |
2020 maximaal 10 pct. lager is dan de gemiddelde brutomarge over de | 2020 est inférieure de maximum 10 p.c. de la moyenne des marges brutes |
boekjaren 2018 en 2019. | des exercices 2018 et 2019. |
Les entreprises avec une perte d'exploitation (code 9901) pour les | |
Ondernemingen met bedrijfsverlies (code 9901) in de boekjaren 2019 en | exercices 2019 et 2020 et une diminution de la marge brute de minimum |
2020 en met een daling van de brutomarge van minimaal 10 pct. in het | 10 p.c. pour l'exercice 2020 par rapport à la moyenne des exercices |
boekjaar 2020 ten opzichte van de gemiddelde brutomarge over de | |
boekjaren 2018 en 2019, zijn de coronapremie niet verschuldigd. | 2018 et 2019, ne doivent pas payer une prime corona. |
De ondernemingen kunnen ook een aanvraag voor een afwijkingsprocedure | Les entreprises peuvent également introduire une demande de dérogation |
met goedkeuring van de syndicale delegatie indienen bij het paritair comité. | à la commission paritaire avec l'accord de la délégation syndicale. |
De modaliteiten voor toekenning van de coronapremie en voor de | Les modalités d'octroi de la prime corona et de la procédure de |
afwijkingsprocedure zijn opgenomen in een afzonderlijke collectieve | dérogation sont fixées dans une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | distincte. |
Art. 6.Minimumlonen |
Art. 6.Salaires minimums |
Op 1 januari 2022 worden de regionale minimumuurlonen verhoogd met 0,4 | Le 1er janvier 2022 les salaires horaires minimums régionaux sont augmentés à concurrence de 0,4 p.c. |
pct. De sectorale sociale partners engageren zich om in de volgende | Dans les prochains accords sectoriels, les interlocuteurs sociaux |
sectorale akkoorden tot 2026 het nationaal minimumloon te verhogen met | sectoriels s'engagent à augmenter le salaire minimum national jusqu'en |
de indexering en de beschikbare maximale marge voor de | 2026, conformément à l'indexation et à la marge maximale disponible |
loonkostenontwikkeling. | pour l'évolution du coût salarial. |
Het nationaal sectoraal minimumloon zal verhoogd worden tot 13 EUR | Le salaire minimum national sectoriel sera porté à 13 EUR à compter du |
vanaf 1 januari 2022. Een bijkomende verhoging met telkens 0,2606 EUR | 1er janvier 2022. Une augmentation supplémentaire de 0,2606 EUR est |
is voorzien op de volgende tijdstippen : | prévue aux moments suivants : |
- op 1 september 2022; | - le 1er septembre 2022; |
- op 1 januari 2024; | - le 1er janvier 2024; |
- op 1 januari 2026. | - le 1er janvier 2026. |
Deze verhogingen worden verrekend met de toekomstige beschikbare | Les augmentations seront imputées sur les futures marges salariales |
loonmarges. | disponibles. |
De aangepaste minimumuurlonen worden opgenomen in afzonderlijke | Les salaires horaires minimums sont fixés dans des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | collectives de travail distinctes. |
Art. 7.Mobiliteit woon-werkplaats |
Art. 7.Mobilité domicile-lieu de travail |
De sectorale sociale partners komen overeen om de tussenkomsten in de | Les partenaires sociaux sectoriels conviennent d'augmenter les |
vervoerskosten voor ander vervoer en de fiets met ingang vanaf 1 | interventions dans les frais de transport pour d'autres moyens de |
januari 2022 te verhogen. De aangepaste tussenkomsten zullen opgenomen | transport et pour le vélo à partir du 1er janvier 2022. Les |
worden in een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst. | interventions ajustées seront fixées dans une convention collective de |
travail distincte. | |
Aan de ondernemingen wordt aanbevolen om gebruik te maken van de | Il est recommandé aux entreprises de faire appel au système du tiers |
derdebetalersregeling. Dit kan een extra stimulans zijn om het | payant. Cela peut être une incitation supplémentaire à utiliser les |
openbaar vervoer te gebruiken om naar het werk te gaan. | transports publics pour se rendre au travail. |
Art. 8.Mobiliteitsvergoeding |
Art. 8.Indemnité de mobilité |
Het bedrag voor de mobiliteitsvergoeding wordt verhoogd tot 0,1579 EUR | Le montant de l'indemnité de mobilité sera porté à 0,1579 EUR à |
vanaf 1 januari 2022. In ondernemingen waar er vandaag geen vergoeding | compter du 1er janvier 2022. Dans les entreprises où il n'y a pas |
voor de verplaatsingstijd bestaat, dient deze mobiliteitsvergoeding | aujourd'hui de compensation pour ce temps de déplacement, cette |
betaald te worden. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | indemnité de mobilité doit être versée. La convention collective de |
2019 zal worden aangepast. | travail du 16 décembre 2019 sera modifiée. |
Art. 9.Fonds van bestaanszekerheid |
Art. 9.Fonds de sécurité d'existence |
De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid zullen aangepast | Les statuts du fonds de sécurité d'existence seront adaptés pour tenir |
worden om rekening te houden met de onderstaande wijzigingen : | compte des modifications suivantes : |
- Volledige werkloosheid : verhoging met 2 pct. per 1 oktober 2021 en | - Chômage complet : augmentation de 2 p.c. au 1er octobre 2021 et en |
bij de volgende overschrijding(en) van de spilindex in de periode 2021-2022; | cas de dépassement(s) de l'indice-pivot pendant la période 2021-2022; |
- Tijdelijke werkloosheid : verhoging met 2,21 pct. per 1 januari 2022; | - Chômage temporaire : augmentation de 2,21 p.c. au 1er janvier 2022; |
- Ziekte : verhoging met 2,21 pct. per 1 januari 2022 en begeleiden | - Maladie : augmentation de 2,21 p.c. au 1er janvier 2022 et |
van werkhervatting door toekenning volledig bedrag van de aanvullende | accompagner la reprise du travail par l'octroi du montant entier de |
vergoeding bij progressieve werkhervatting (deeltijds); | l'allocation complémentaire en cas de reprise progressive (à temps partiel); |
- Kinderopvang : verhoging met 2,21 pct. per 1 januari 2022, | - Accueil d'enfants : augmentation de 2,21 p.c. au 1er janvier 2022, |
verlenging met 2 jaar en uitbreiding tussenkomst tot alle vormen van | prolongation de 2 ans et extension de l'intervention à tous les cas |
geattesteerde kinderopvang; | attestés d'accueil d'enfants; |
- Invoering van een nieuwe tussenkomst bij landingsbanen vanaf 58 | - Introduction d'une nouvelle intervention pour emplois de fin de carrière à partir de 58 ans; |
jaar; - Verbetering tussenkomst bij loopbaanwijzigingen/zachte | - Amélioration de l'intervention pour modifications de carrière/fins |
landingsbanen. | de carrière adoucies. |
Art. 10.Opleiding en risicogroepen |
Art. 10.Formation et groupes à risque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake opleiding zal worden | La convention collective de travail sur la formation sera adaptée à |
aangepast vanaf 1 januari 2022 om rekening te houden met de volgende | partir du 1er janvier 2022 pour tenir compte des évolutions suivantes |
wijzigingen : | : |
- Verhoging van het overdraagbaar individueel opleidingsrecht van 16 | - Augmentation du droit individuel de formation transférable de 16 à |
tot 24 uren; | 24 heures; |
- Behoud definitie opleiding formeel en informeel; | - Maintien définition formation formelle et informelle; |
- Initiatief en opleidingsplicht voor werknemer en werkgever. | - Initiative et obligation de formation pour le travailleur et |
De sociale partners komen overeen om het sectoraal opleidingskader in | l'employeur. Les partenaires sociaux conviennent d'évaluer le cadre sectoriel de |
een werkgroep te evalueren. | formation dans un groupe de travail. |
De sectorale sociale partners komen overeen om de afspraken inzake | Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de prolonger |
risicogroepen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst inzake | jusqu'au 31 décembre 2023 les dispositions reprises dans la convention |
risicogroepen en ingroeibanen van 19 juni 2017 (nr. 140566/CO/111) te | collective de travail du 19 juin 2017 (n° 140566/CO/111) concernant |
verlengen tot 31 december 2023 door het sluiten van een nieuwe | les groupes à risque et les emplois tremplin en concluant une nouvelle |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
In uitvoering van artikel 22bis van de wet betreffende de | En application de l'article 22bis de la loi relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 worden vormingen die financieel | travail du 3 juillet 1978 les formations soutenues financièrement par |
ondersteund worden door de sectorale opleidingsfondsen uitgesloten van | les fonds sectoriels de formation sont exclues de l'application de la |
de toepassing van het scholingsbeding. | clause d'écolage. |
Art. 11.Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
Art. 11.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
De sectorale sociale partners komen overeen om op sectoraal vlak in te | Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de souscrire au |
tekenen op alle Nationale Arbeidsraad-kader collectieve | niveau sectoriel à toutes les conventions collectives de travail-cadre |
arbeidsovereenkomsten rond SWT, inclusief de bepaling omtrent de | du Conseil national du Travail en matière de RCC, y compris la |
mogelijkheid tot vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid. | disposition relative à la possibilité de dispense de disponibilité |
In een aparte collectieve arbeidsovereenkomst zullen de sectorale | adaptée. Dans une convention collective de travail distincte, les |
sociale partners de toepassing van de bestaande stelsels van | interlocuteurs sociaux sectoriels confirmeront et prolongeront |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) bevestigen en verlengen tot 30 | jusqu'au 30 juin 2023 les régimes existants de chômage avec complément |
juni 2023, en de mogelijkheid tot vrijstelling van aangepaste | d'entreprise (RCC) et la possibilité de dispense de disponibilité |
beschikbaarheid tot en met 31 december 2024. | adaptée jusqu'au 31 décembre 2024. |
Art. 12.Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 12.Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
De sectorale sociale partners komen overeen om een aparte collectieve | Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de conclure une |
arbeidsovereenkomst te sluiten inzake tijdskrediet en landingsbanen | convention collective de travail distincte concernant le crédit-temps |
waarbij : | et les emplois de fin de carrière, par laquelle : |
- het recht op tijdskrediet met motief in een voltijdse of halftijdse | - le droit au crédit-temps avec motif pris à temps plein ou à mi-temps |
opnamevorm gedurende 51 maanden vastgelegd wordt voor onbepaalde duur; | est fixé à 51 mois pour une durée indéterminée; |
- het recht op een landingsbaan zonder uitkering voor arbeiders vanaf | - le droit aux emplois de fin de carrière sans allocations pour les |
50 jaar met een loopbaan van 28 jaar verlengd wordt voor onbepaalde | ouvriers à partir de 50 ans avec une carrière de 28 ans est prolongé |
duur; | pour une durée indéterminée; |
- de minimumleeftijd voor de landingsbanen voor arbeiders met een | - l'âge minimum pour l'emploi de fin de carrière des ouvriers avec une |
lange loopbaan of zwaar beroep tot 30 juni 2023 vastgelegd wordt op 55 | longue carrière ou un métier lourd est fixé à 55 ans jusqu'à 30 juin |
jaar indien deze arbeiders hun arbeidsprestaties verminderen met een | 2023 si ses ouvriers réduisent leurs prestations d'un cinquième temps |
vijfde of tot een halftijdse betrekking. | ou à mi-temps. |
Art. 13.Loopbaanverlof |
Art. 13.Congé de carrière |
De sectorale sociale partners komen overeen om een tweede dag | Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à prévoir un deuxième |
loopbaanverlof te voorzien vanaf de leeftijd van 58 jaar en dit vanaf | jour de congé de carrière dès l'âge de 58 ans et ce à partir de |
het jaar 2022. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 | l'année 2022. La convention collective de travail du 16 novembre 2015 |
inzake loopbaanverlof zal hiervoor aangepast worden. | sur le congé de carrière sera adaptée pour cela. |
Art. 14.Sectoraal project duurzame inzetbaarheid |
Art. 14.Projet sectoriel employabilité durable |
De sectorale sociale partners komen overeen om een gemeenschappelijk | |
sectoraal project duurzame inzetbaarheid aan te vatten en te | Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de lancer et |
finaliseren tegen einde 2022 met als doel het inhoudelijk en financieel ondersteunen van werkgevers en arbeiders bij de uitdagingen die gepaard gaan met langere loopbanen. De sectorale sociale partners wensen de paritaire betrokkenheid rond het thema te ontwikkelen en te stimuleren. De initiatieven die genomen worden zullen gemeenschappelijk voor de arbeiders en de bedienden tot stand gebracht worden binnen de bestaande middelen van de fondsen. Art. 15.Werkzekerheid en uitzendarbeid De sectorale sociale partners komen overeen om de collectieve |
finaliser d'ici la fin de 2022 un projet sectoriel de l'employabilité durable dans le but d'apporter un soutien substantiel et financier aux employeurs et ouvriers pour relever les défis liés à des carrières plus longues. Les interlocuteurs sociaux sectoriels souhaitent développer et stimuler une implication commune autour de la thématique. Les initiatives qui seront prises seront créées conjointement pour les employés et ouvriers dans les limites des ressources existantes des fonds. Art. 15.Sécurité d'emploi et travail intérimaire Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de prolonger la |
arbeidsovereenkomst inzake werkzekerheid te verlengen voor de periode | convention collective de travail en matière de la sécurité d'emploi |
van 1 januari 2021 tot 31 december 2022. Zij zullen hierover een | pour la période du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022. Ils |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst sluiten. Daarnaast | concluront une convention collective de travail distincte à ce sujet. |
zullen zij ook een coördinatieovereenkomst sluiten voor de bestaande | En outre, ils concluront également un accord de coordination pour les |
bepalingen die betrekking hebben op uitzendarbeid en tijdelijke | dispositions existantes relatives au travail intérimaire et au travail |
arbeid. | temporaire. |
Art. 16.Onderaanneming |
Art. 16.Sous-traitance |
De sectorale sociale partners komen overeen een overeenkomst te | Les partenaires sociaux sectoriels conviennent de conclure un accord |
sluiten die identiek is aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | identique à la convention collective de travail du 7 décembre 2015 |
december 2015 aangaande de procedure van informatie en raadpleging van | concernant la procédure d'information et de consultation du conseil |
de ondernemingsraad bij uitbesteding en verplaatsing van activiteiten | d'entreprise en cas d'externalisation et de délocalisation d'activités |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | conclue en Commission paritaire pour les employés des fabrications |
metaalfabrikatennijverheid (nr. 132048/CO/209). | métalliques (n° 132048/CO/209). |
Art. 17.Klein verlet |
Art. 17.Petit chômage |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2012 inzake klein verlet | La convention collective de travail du 9 juillet 2012 relative au |
zal worden aangepast als volgt : | petit chômage sera modifiée comme suit : |
- De voorwaarde "onder hetzelfde dak" valt weg bij klein verlet voor | - La condition "sous le même toit" est abandonnée pour le petit |
begrafenis en huwelijk. Het betreft hier artikel 3, punten 2 en 7 van | chômage pour enterrement et mariage. Il s'agit de l'article 3, points |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2012 (nr. | 2 et 7 de la convention collective de travail du 9 juillet 2012 (n° |
110547/CO/111). De notie "familie" zal verder gedefinieerd worden als | 110547/CO/111). La notion de "famille" sera définie comme parenté |
verwantschap tot en met de derde graad; | jusqu'au troisième degré; |
- Het klein verlet voor het huwelijk van het kind van de werknemer kan | - Le petit chômage pour mariage de l'enfant du travailleur peut être |
ook opgenomen worden de activiteitsdag voorafgaand aan het huwelijk | pris le jour habituel d'activité précédant le mariage si celui-ci |
indien dit huwelijk op een inactiviteitsdag valt van de werknemer. | coïncide avec un jour d'inactivité du travailleur. |
Art. 18.Ecocheques |
Art. 18.Eco-chèques |
De ondernemingen die ertoe gehouden zijn ecocheques toe te kennen op | Les entreprises qui doivent octroyer des écochèques sur la base de la |
basis van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen kiezen | convention collective de travail sectorielle peuvent opter pour une |
voor een alternatieve en equivalente besteding van de ecocheques | affectation alternative et équivalente des éco-chèques selon la même |
volgens dezelfde procedure en timing als deze voorzien voor de | procédure et le même timing que ceux prévus pour la négociation de |
onderhandeling van de ondernemingsenveloppe. | l'enveloppe d'entreprise. |
In artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 | A l'article 4 de la convention collective de travail du 19 juin 2017 |
inzake het sectoraal systeem ecocheques met registratienummer 140564 | relative au régime sectoriel des éco-chèques sous le numéro |
worden de dagen profylactisch verlof, pleegouderverlof en | d'enregistrement 140564, les jours de congé prophylactique, de congé |
adoptieverlof toegevoegd als gelijkgestelde dagen. | parental d'accueil et de congé d'adoption sont ajoutés comme jours assimilés. |
Art. 19.Jongerenlonen |
Art. 19.Salaires pour les jeunes |
De sectorale partners herbevestigen dat ze geen jongerenlonen in de | Les partenaires du secteur réaffirment qu'ils n'introduiront pas de |
sector zullen invoeren. | salaires pour les jeunes dans le secteur. |
Art. 20.Arbeidsorganisatie |
Art. 20.Organisation du travail |
De sectorale sociale partners verlengen de bestaande sectorale | Les interlocuteurs sociaux sectoriels prolongent les dispositions |
bepalingen waarbij : | sectorielles actuelles comme suit : |
- de periode van 3 maanden waarbinnen de inhaalrust moet worden | - la période de 3 mois au cours de laquelle le repos compensatoire |
toegekend, verlengd wordt naar 12 maanden; | doit être accordé est portée à 12 mois; |
- de periode waarbinnen de inhaalrust voor zondagsarbeid moet worden | - la période au cours de laquelle le repos compensatoire pour travail |
toegekend, verlengd wordt naar 13 weken. | dominical doit être accordé est portée à 13 semaines. |
Partijen vragen dat voor de periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023 | Les parties demandent que soit pris pour la période du 1er juillet |
een koninklijk besluit genomen zou worden gelijkaardig aan het | 2021 jusqu'au 30 juin 2023, un arrêté royal, similaire à l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 april 2020 betreffende de zondagsrust en de arbeidsduur van sommige arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren. Art. 21.Werkgroep harmonisatie De sectorale sociale partners komen overeen om de werkzaamheden van de werkgroep opgericht met het oog op de toenadering van de statuten van arbeiders en bedienden op sectorvlak verder te zetten in de periode 2021-2022, met inbegrip van de functieclassificatie. Art. 22.Sociaal overleg van en voor de toekomst De sectorale sociale partners verbinden zich tot het opstarten van een reflectie om te komen tot een gemeenschappelijke visie op het sociaaloverleg van en voor de toekomst. De basisidee van dit model is "sociaal overleg voor groei en jobs". Art. 23.Sociale vrede De sociale vrede zal verzekerd zijn in de sector tijdens de duurtijd van deze overeenkomst. Dit houdt in dat de ondertekenende vakorganisaties, hun nationale, provinciale en regionale verantwoordelijken deze overeenkomst zullen naleven en doen naleven. Bijgevolg zullen de ondertekenende vakorganisaties, hun nationale, provinciale en regionale verantwoordelijken zich ervan onthouden op provinciaal, gewestelijk of ondernemingsvlak eisen van algemene of collectieve aard te stellen of te steunen die de verbintenissen die voorzien zijn in deze overeenkomst uitbreiden. Ingeval er toch dergelijke eisen zouden gesteld worden, zullen de ondertekenende organisaties, hun nationale, provinciale en regionale verantwoordelijken, samen of apart optreden en daartoe de gepaste middelen gebruiken. Art. 24.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur, gaande van 1 januari 2021 tot 31 december 2022 of tot de datum zoals opgenomen in het betreffende artikel. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, |
royal du 14 avril 2020 relatif au repos du dimanche et à la durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques. Art. 21.Groupe de travail harmonisation Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de poursuivre pour la période 2021-2022 les travaux du groupe de travail constitué en vue du rapprochement des statuts ouvrier et employé au niveau sectoriel, y compris le volet classification professionnelle. Art. 22.Le dialogue social de et pour l'avenir Les interlocuteurs sociaux sectoriels s'engagent à initier une réflexion afin d'aboutir à une vision commune sur le dialogue social de et pour l'avenir. L'idée de base de ce modèle est le "dialogue social pour la croissance et l'emploi". Art. 23.Paix sociale La paix sociale sera assurée dans le secteur pendant toute la durée du présent accord. Cela signifie que les organisations syndicales signataires, leurs représentants nationaux, provinciaux et régionaux doivent respecter et faire respecter le présent accord. En conséquence, les organisations syndicales signataires, leurs représentants nationaux, provinciaux et régionaux s'abstiendront de formuler ou de soutenir, au niveau provincial, régional ou de l'entreprise, toute revendication générale ou collective au-delà des engagements prévus dans le présent accord. Toutefois, si de telles exigences étaient quand même posées, les organisations syndicales signataires, leurs représentants nationaux, provinciaux et régionaux, agiront ensemble ou séparément et utiliseront les moyens appropriés pour le faire. Art. 24.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée qui s'étend du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 ou jusqu'à la date indiquée dans l'article concerné. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |