Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, remplaçant la convention collective de travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
het administratief arrondissement Verviers, tot vervanging van de | administratif de Verviers, remplaçant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 tot vaststelling | travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ |
van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van | |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, tot vervanging van de | administratif de Verviers, remplaçant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 tot vaststelling | travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ |
van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social. |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid | Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
uit het administratief arrondissement Verviers | de l'arrondissement administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 | Remplacement de la convention collective de travail du 8 octobre 2020 |
tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het | fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de |
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2022 onder het nummer | pension complémentaire sectoriel social (Convention enregistrée le 7 |
170858/CO/120.01) | mars 2022 sous le numéro 170858/CO/120.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | s'applique à tous les employeurs relevant de la compétence de la |
Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) en op de arbeiders die ze | administratif de Verviers (SCP 120.01) et aux ouvriers qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
bedoeld. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 3. La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende de vaststelling van | convention collective de travail du 8 octobre 2020 fixant les |
de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | conditions d'exclusion du champ d'application du régime de pension |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. | complémentaire sectoriel social. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel om, in |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but, en |
uitvoering van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | exécution de l'article 8 de la convention collective de travail du 16 |
december 2021 tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal | décembre 2021 modifiant et coordonnant le régime de pension |
aanvullend pensioenstelsel en overgang van solidariteitsinstelling met | complémentaire sectoriel social et changeant d'organisme de solidarité |
overdracht van solidariteitsfonds, de voorwaarden en de modaliteiten | avec transfert du fonds de solidarité, de fixer les conditions et les |
te bepalen voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | modalités d'exclusion du champ d'application du régime de pension |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. | complémentaire sectoriel social. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden - en modaliteiten | CHAPITRE III. - Conditions - et modalités d'exclusion |
voor de uitsluiting van het sociaal sectoraal aanvullend | du régime de pension complémentaire sectoriel social |
pensioenstelsel | |
Art. 3.Voorwaarden tot uitsluiting |
Art. 3.Conditions d'exclusion |
§ 1. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die onder het | § 1er. Les (unités d'établissement des) employeurs qui relèvent du |
toepassingsgebied vallen van deze collectieve arbeidsovereenkomst en | champ d'application de la présente convention collective de travail et |
die ten laatste op 31 januari 2021 aantonen dat zij voorzien in één of | qui démontrent, le 31 janvier 2021 au plus tard, qu'ils prévoient un |
meerdere aanvullende pensioenstelsels op ondernemingsniveau dat/die | ou plusieurs régimes de pension complémentaire au niveau de |
uiterlijk op 1 januari 2021 : | l'entreprise qui, au plus tard le 1er janvier 2021 : |
- van toepassing is/zijn op alle arbeiders die zij tewerkstellen, met | - est/sont d'application pour tous les ouvriers qu'ils occupent, à |
uitsluiting van studenten en leerlingen; en | l'exclusion des étudiants et des apprentis; et |
- minstens gelijkwaardig is/zijn aan het sociaal sectoraal aanvullend | - est/sont au moins équivalent(s) au régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel zoals hierna bepaald in artikel 4 van deze collectieve | sectoriel social tel que défini ci-après à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst, | convention collective de travail, |
worden uitgesloten uit het toepassingsgebied van deze collectieve | sont exclus du champ d'application de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst en van het sociaal sectoraal aanvullend | travail et du régime de pension complémentaire sectoriel social tant |
pensioenstelsel voor zolang zij verder voldoen aan de bovenvermelde voorwaarden. | qu'ils continuent à remplir les conditions susmentionnées. |
§ 2. Daarnaast worden ook de (vestigingseenheden van de) werkgevers | § 2. Par ailleurs, les (unités d'établissement des) employeurs |
die op of na 1 januari 2021 (dit is de datum van de invoering van het | relevant pour la première fois de la compétence de la Sous-commission |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel) voor het eerst onder de | paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité van de textielnijverheid | Verviers (SCP 120.01) le ou après le 1er janvier 2021 (date |
uit het administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) naar | d'introduction du régime de pension complémentaire sectoriel social) à |
aanleiding van hun oprichting of ten gevolge van een juridische | l'occasion de leur constitution ou en conséquence d'une modification |
wijziging zoals onder andere een fusie, een splitsing of een overname, | juridique telle qu'une fusion, une scission ou une reprise ou les |
hetzij de (vestigingseenheden van de) werkgevers die reeds onder de | (unités d'établissement des) employeurs qui relevaient déjà de la |
bevoegdheid vielen van het Paritair Subcomité van de textielnijverheid | compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
uit het administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) maar pas | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) mais qui |
vanaf of na de invoering van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel | n'occupent, pour la première fois, des ouvriers qu'à compter ou |
voor het eerst arbeiders tewerkstellen, uitgesloten uit het | qu'après l'introduction du régime de pension complémentaire sectoriel, |
toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering | sont exclus du champ d'application de la convention collective de |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, op voorwaarde | travail introduisant le régime de pension complémentaire sectoriel |
dat zij aantonen dat zij voorzien in één of meerdere aanvullende | social, à condition qu'ils démontrent qu'ils prévoient un ou plusieurs |
pensioenstelsels op ondernemingsniveau dat/die : | régimes de pension complémentaire au niveau de l'entreprise qui : |
- van toepassing is/zijn op alle arbeiders die zij tewerkstellen, met | - est/sont d'application pour tous les ouvriers qu'ils occupent, à |
uitsluiting van studenten en leerlingen; en | l'exclusion des étudiants et des apprentis; et |
- minstens gelijkwaardig is/zijn aan het sociaal sectoraal aanvullend | - est/sont au moins équivalent(s) au régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel zoals hierna bepaald in artikel 4 van deze collectieve | sectoriel social tel que défini ci-après à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 3. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die wensen gebruik te | § 3. Les (unités d'établissement des) employeurs qui souhaitent |
maken van deze mogelijkheid tot uitsluiting uit het toepassingsgebied | recourir à cette possibilité d'exclusion du champ d'application du |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dienen hiervoor | régime de pension complémentaire sectoriel social doivent suivre la |
de procedure te volgen zoals bepaald in artikel 6 van deze collectieve | procédure définie à cet effet à l'article 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 4.Gelijkwaardigheid van het aanvullend pensioenstelsel op |
Art. 4.Equivalence du régime de pension complémentaire au niveau de |
ondernemingsniveau met het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | l'entreprise au régime de pension complémentaire sectoriel social |
§ 1. Voor ondernemingspensioenstelsels die deels gefinancierd worden | § 1er. Pour les régimes de pension d'entreprise en partie financés par |
met persoonlijke bijdragen, wordt de gelijkwaardigheid uitsluitend | des contributions personnelles, l'équivalence est exclusivement |
gemeten op basis van : (i) de werkgeversbijdragen in de | mesurée sur la base : (i) des contributions patronales dans les |
ondernemingspensioenstelsels bedoeld in artikel 4, § 2 en § 3; en (ii) | régimes de pension d'entreprise visés à l'article 4, § 2 et § 3; et |
(ii) de la pension complémentaire constituée par les contributions | |
het door de werkgeversbijdragen opgebouwde aanvullend pensioen in de | patronales dans les régimes de pension d'entreprise visés à l'article |
ondernemingspensioenstelsels bedoeld in artikel 4, § 3. | 4, § 3. |
§ 2. De gelijkwaardigheid aan het sociaal sectoraal aanvullend | § 2. L'équivalence au régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel, wordt voor ondernemingspensioenstelsels van het type | social est mesurée, pour les régimes de pension d'entreprise de type |
vaste bijdragen gemeten op basis van de laagste werkgeversbijdrage per | contributions définies, sur la base de la contribution patronale la |
werknemer zoals die in het pensioenreglement/de pensioenreglementen | plus basse par travailleur telle que définie dans le(s) règlement(s) |
van de ondernemingspensioenstelsels is bepaald. Deze | de pension des régimes de pension d'entreprise. Ce test d'équivalence |
gelijkwaardigheidstoets dient te gebeuren op basis van de netto | doit être effectué sur la base des contributions patronales nettes |
werkgeversbijdragen na aftrek van de beheerskosten en exclusief de | après déduction des frais de gestion et hors cotisation ONSS spéciale |
bijzondere RSZ--bijdrage van 8,86 pct. Opdat de | de 8,86 p.c. Pour que les régimes de pension d'entreprise puissent |
ondernemingspensioenstelsels als gelijkwaardig kunnen worden | être considérés comme équivalents, la contribution patronale la plus |
beschouwd, moet de laagste werkgeversbijdrage per werknemer minstens | basse par travailleur doit être au moins égale à la contribution de |
gelijk zijn aan de pensioenbijdrage in het sociaal sectoraal | pension dans le régime de pension complémentaire sectoriel social |
aanvullend pensioenstelsel, zoals hierna bepaald. Voor deze | telle que définie ci-après. Pour ce test d'équivalence, cette |
gelijkwaardigheidstoets wordt deze netto werkgeversbijdrage berekend | contribution patronale nette est calculée sur l'assiette de la pension |
op de pensioengrondslag gebruikt in het sociaal sectoraal aanvullend | utilisée dans le régime de pension complémentaire sectoriel social, à |
pensioenstelsel, met name 100 pct. van het brutoloon dat onderworpen | savoir 100 p.c. du salaire brut soumis aux cotisations ONSS ordinaires |
is aan de gewone RSZ-bijdragen (DmfA bezoldigingscode 1). | (code de rémunération DmfA 1). |
Voor de (vestigingseenheden van de) werkgevers die vallen onder | Pour les (unités d'établissement des) employeurs qui sont visés par |
artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en uiterlijk | l'article 3, § 1er de la présente convention collective de travail et |
op 31 januari 2021 een beroep doen op de uitsluiting uit het sectoraal | qui font appel à l'exclusion du régime de pension complémentaire |
aanvullend pensioenstelsel, dient de hiervoor vermelde netto | sectoriel au plus tard le 31 janvier 2021, la contribution patronale |
werkgeversbijdrage in het ondernemingspensioenstelsel (of de | nette précitée dans le régime de pension d'entreprise (ou les régimes |
ondernemingspensioenstelsels indien het er meerdere zijn) minstens | de pension d'entreprise s'il y en a plusieurs) doit au moins être |
gelijk te zijn aan de pensioenbijdrage zoals vermeld in artikel 7 van | égale à la contribution de pension mentionnée à l'article 7 de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 tot wijziging | convention collective de travail du 16 décembre 2021 modifiant et |
en coördinatie van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel en | coordonnant le régime de pension complémentaire sectoriel social et |
overgang van solidariteitsinstelling met overdracht van | changeant d'organisme de solidarité avec transfert du fonds de |
solidariteitsfonds, namelijk 1 pct. van het brutoloon dat onderworpen | solidarité, à savoir 1 p.c. du salaire brut soumis aux cotisations |
is aan de gewone RSZ-bijdragen (DmfA bezoldigingscode 1). | ONSS ordinaires (code de rémunération DmfA 1). |
Voor de (vestigingseenheden van de) werkgevers die vallen onder | Pour les (unités d'établissement des) employeurs qui sont visés par |
artikel 3, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die na 1 | l'article 3, § 2 de la présente convention collective de travail et |
januari 2021 een beroep doen op de uitsluiting uit het sectoraal | qui font appel à l'exclusion du régime de pension complémentaire |
aanvullend pensioenstelsel, dient de hiervoor vermelde netto | sectoriel après le 1er janvier 2021, la contribution patronale nette |
werkgeversbijdrage in het ondernemingspensioenstelsel (of de | précitée dans le régime de pension d'entreprise (ou les régimes de |
ondernemingspensioenstelsels indien het er meerdere zijn) minstens | pension d'entreprise s'il y en a plusieurs) doit au moins être égale à |
gelijk te zijn aan de pensioenbijdrage zoals vermeld in artikel 7 van | la contribution de pension mentionnée à l'article 7 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 tot wijziging | collective de travail du 16 décembre 2021 modifiant et coordonnant le |
en coördinatie van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel en | régime de pension complémentaire sectoriel social et changeant |
overgang van solidariteitsinstelling met overdracht van | d'organisme de solidarité avec transfert du fonds de solidarité ou |
solidariteitsfonds of in de collectieve arbeidsovereenkomst die deze | dans la convention collective de travail qui l'a modifiée ou |
heeft gewijzigd of vervangen, zoals van toepassing op het moment van | remplacée, telle que d'application au moment de l'exclusion. |
de uitsluiting. | |
§ 3. Voor ondernemingspensioenstelsels van het type vaste prestaties, | § 3. Pour les régimes de pension d'entreprise de type prestations |
gebeurt de gelijkwaardigheidstoets op basis van het aanvullend | définies, le test d'équivalence a lieu sur la base du capital de |
pensioenkapitaal dat op de leeftijd van 65 jaar wordt opgebouwd op | pension complémentaire constitué à l'âge de 65 ans sur la base de la |
basis van de werkgeversbijdrage. | contribution patronale. |
Het hiervoor vermelde aanvullend pensioenkapitaal op de leeftijd van | |
65 jaar opgebouwd op basis van de werkgeversbijdrage in het (de) | Ledit capital de pension complémentaire constitué à l'âge de 65 ans |
ondernemingspensioenstelsel(s), waarvoor beroep wordt gedaan op de | sur la base de la contribution patronale dans le(s) régime(s) de |
uitsluiting uit het toepassingsgebied, moet worden berekend zonder | pension d'entreprise, pour lequel il est fait appel à l'exclusion du |
toekomstige loonstijgingen (inclusief indexeringen) en op basis van de | champ d'application, doit être calculé sans augmentations salariales |
eventueel in het pensioenreglement voorziene plafonds en andere | futures (en ce compris les indexations) et sur la base des plafonds |
relevante parameters zoals van kracht op het moment waarop een beroep | éventuellement prévus dans le règlement de pension et d'autres |
wordt gedaan op de uitsluiting. Er wordt, voor de uitvoering van de | paramètres pertinents tels qu'en vigueur au moment où il est fait |
gelijkwaardigheidstoets, gekozen voor die parameters die resulteren in | appel à l'exclusion. Pour la réalisation du test d'équivalence, les |
het laagste pensioenkapitaal. In het bijzonder zal de laagste | paramètres choisis sont ceux qui conduisent au capital de pension le |
pensioengrondslag van de, aan het ondernemingspensioenstelsel, | plus bas. Ainsi, on tiendra compte de l'assiette de pension la plus |
aangesloten populatie genomen worden. De gelijkwaardigheidstoets | basse de la population affiliée au régime de pension d'entreprise. Le |
gebeurt op basis van het aanvullend pensioenkapitaal op de leeftijd | test d'équivalence est réalisé sur la base du capital de pension |
van 65 jaar en hoeft dus niet op elk moment voorafgaand aan de | complémentaire à l'âge de 65 ans et ne doit donc pas être réalisé à |
leeftijd van 65 jaar te worden gerealiseerd. | tout moment avant l'âge de 65 ans. |
Indien het aanvullend pensioen binnen het ondernemingspensioenstelsel | Si la pension complémentaire dans le cadre du régime de pension |
wordt uitgedrukt in een rente, dient de omzetting van de rente naar | d'entreprise est exprimée comme une rente, la conversion de la rente |
een kapitaal te gebeuren conform de regels en de omzettingscoëfficiënt | en capital doit avoir lieu conformément aux règles et au coefficient |
opgenomen in het ondernemingspensioenstelsel. | de conversion repris dans le régime de pension d'entreprise. |
Het aanvullend pensioenkapitaal dat opgebouwd wordt in het | Le capital de pension complémentaire qui est constitué dans le régime |
ondernemingspensioenstelsel door de werkgeversbijdragen, wordt | de pension d'entreprise par les contributions patronales est calculé |
berekend voor een werknemer die in dienst treedt op 25 jaar en moet | pour un travailleur qui entre en service à 25 ans et doit être au |
minstens gelijk zijn aan 1 038 maal het uurloon. Indien het | moins égal à 1 038 fois le salaire horaire. Si le régime de pension |
ondernemingspensioenstelsel uitgedrukt wordt als een forfaitair | |
kapitaal, zonder enig verband met het uurloon, dan moet dit kapitaal | d'entreprise s'exprime en capital forfaitaire, sans aucun lien avec le |
minimaal gelijk zijn aan 15 565,00 EUR. | salaire horaire, ce capital doit alors être au moins égal à 15 565,00 |
Het werkgeversgedeelte in de ondernemingspensioenstelsels van het type | EUR. La part patronale dans les régimes de pension d'entreprise de type |
vaste prestaties die ook voorzien in werknemersbijdragen, wordt | prestations définies qui prévoient également des contributions des |
berekend door van het totale aanvullend pensioenkapitaal het kapitaal | travailleurs est calculée en déduisant du capital de pension |
samengesteld door de werknemersbijdragen af te trekken. In dit geval | complémentaire total le capital composé des contributions des |
wordt een rendement in aanmerking genomen dat gelijk is aan de | travailleurs. Dans ce cas, le rendement pris en compte est égal au |
intrestvoet gebruikt voor de berekening van de wettelijke | taux d'intérêt utilisé pour le calcul de la garantie de rendement |
minimumrendementsgarantie zoals bepaald in artikel 24 van de wet op de | minimum légal tel que défini à l'article 24 de la loi sur les pensions |
aanvullende pensioenen. | complémentaires. |
§ 4. In het kader van deze gelijkwaardigheidstoets worden | § 4. Dans le cadre de ce test d'équivalence, les régimes de pension |
ondernemingspensioenstelsels van het type cash balance, zijnde de | d'entreprise de type cash balance, à savoir les régimes de pension au |
pensioenstelsels in de zin van artikel 21 van de wet op de aanvullende | sens de l'article 21 de la loi sur les pensions complémentaires, sont |
pensioenen, gelijkgesteld met ondernemingspensioenstelsels van het | |
type vaste bijdragen en dienen de regels zoals vermeld in artikel 4, § | assimilés aux régimes de pension d'entreprise de type prestations |
2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst te worden gevolgd. | définies et les règles visées à l'article 4, § 2 de la présente |
§ 5. Voor cafetaria pensioenstelsels, zoals bedoeld in artikel 4-2 van | convention collective de travail doivent être respectées. |
het KB WAP, waarbij aan de aangeslotene de vrijheid wordt gegeven om | § 5. Pour les régimes de pension cafétéria tels que visés à l'article |
het beschikbaar budget te verdelen over de financiering van | 4-2 de l'AR LPC, qui laissent à l'affilié la liberté de répartir le |
verschillende prestaties, dient voor de gelijkwaardigheidstoets te | budget disponible pour le financement de différentes prestations, il |
worden uitgegaan van de standaardoptie voor een alleenstaande | faut, pour le test d'équivalence, partir de l'option standard pour un |
aangeslotene en van de standaard overlijdens- en/of invaliditeitsdekking. § 6. In de gevallen waarin de gelijkwaardigheid niet kan worden vastgesteld op basis van de bepalingen hierboven, kan de gelijkwaardigheid op een alternatieve wijze worden aangetoond door de actuariële functie van de pensioeninstelling die dit attesteert. De betrokken actuariële functie houdt rekening met de actuariële berekeningsprincipes zoals hierboven bepaald. In dat geval zal de actuariële functie hier melding van maken op het actuarieel attest (volgens het als bijlage 2 bijgevoegde model) en als bijlage de gebruikte berekeningswijze toelichten. | affilié isolé et de la couverture décès et/ou invalidité standard. § 6. Dans le cas où l'équivalence ne peut pas être établie sur la base des dispositions ci-dessus, l'équivalence peut être démontrée par la fonction actuarielle de l'organisme de pension qui l'atteste. La fonction actuarielle concernée tient compte des principes de calcul actuariels comme stipulé ci-dessus. Dans ce cas, la fonction actuarielle en fera mention sur l'attestation actuarielle (selon le modèle joint à l'annexe 2) et expliquera le mode de calcul utilisé dans l'annexe. |
§ 7. De betrokken (vestigingseenheid van de) werkgever zal op | § 7. Les (unités d'établissement des) employeurs concerné(e)s |
eenvoudig verzoek van de inrichter, FBZ-SAP Textiel, alle bijkomende | fourniront, sur simple demande de l'organisateur, le FSE-PCS Textile, |
gegevens overmaken die de inrichter toelaten de volledigheid en de | tous les renseignements supplémentaires qui permettront à |
juistheid van de geattesteerde gegevens te controleren. | l'organisateur de contrôler l'exhaustivité et l'exactitude des données attestées. |
Art. 5.§ 1. De (vestigingseenheid van de) werkgever die op basis van |
Art. 5.§ 1er. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la |
artikel 4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het | base de l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne |
toepassingsgebied valt van het sociaal sectoraal aanvullend | relèvent pas du champ d'application du régime de pension |
pensioenstelsel, zal bij elke wijziging van de pensioenbijdrage zoals | complémentaire sectoriel social, devront, en cas de modification de la |
vermeld in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | contribution de pension comme visé à l'article 7 de la convention |
december 2021 tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal | collective de travail du 16 décembre 2021 modifiant et coordonnant le |
aanvullend pensioenstelsel en overgang van solidariteitsinstelling met | régime de pension complémentaire sectoriel social et changeant |
overdracht van solidariteitsfonds of in de collectieve | d'organisme de solidarité avec transfert du fonds de solidarité ou |
arbeidsovereenkomst die deze heeft gewijzigd of vervangen van het | dans la convention collective de travail la modifiant ou la |
sociaal aanvullend pensioenstelsel op dezelfde wijze een nieuwe | remplaçant, faire de la même façon une nouvelle déclaration du régime |
verklaring en nieuw actuarieel attest moeten overmaken, binnen de bij | de pension complémentaire social et transmettre une nouvelle |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde termijn. | attestation actuarielle dans le délai défini par convention collective |
§ 2. De (vestigingseenheid van de) werkgever die op basis van artikel | de travail. § 2. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la base de |
4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het toepassingsgebied | l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne relèvent pas du |
valt van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, zal evenwel | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
onder het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | social, relèveront toutefois du champ d'application du régime de |
pensioenstelsel vallen vanaf het begin van het kwartaal tijdens | pension complémentaire sectoriel social dès le début du trimestre au |
hetwelk het ondernemingspensioenstelsel niet meer minstens | cours duquel le régime de pension d'entreprise n'est plus au moins |
gelijkwaardig is aan het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | équivalent au régime de pension complémentaire sectoriel social tel |
zoals bepaald in artikel 4. | que défini à l'article 4. |
§ 3. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die op basis van | § 3. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la base de |
artikel 4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het | l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne relèvent pas du |
toepassingsgebied vallen van het sociaal sectoraal aanvullend | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel, kunnen nadien op eender welk moment beslissen om voor | social, peuvent décider à tout moment, par la suite, de tout de même |
de toekomst toch deel te nemen aan het sociaal sectoraal stelsel. Zij | adhérer au régime sectoriel social pour l'avenir. A cette fin, ils |
dienen hiertoe hun wens tot deelname aan het sociaal sectoraal stelsel | doivent communiquer leur souhait de participer au régime de pension |
schriftelijk te melden aan het FBZ-SAP Textiel. Het FBZ-SAP Textiel | complémentaire sectoriel social par écrit au FSE-PCS Textile. Le |
zal deze aanvraag schriftelijk bevestigen aan de aanvragende | FSE-PCS Textile confirmera cette demande par écrit à (l'unité |
(vestigingseenheid van de) werkgever. De deelname aan het sociaal | d'établissement de) l'employeur demandeur. La participation au régime |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel zal ingaan vanaf het eerstvolgend | de pension complémentaire sectoriel social commencera le premier |
kwartaal na de bevestiging van het FBZ-SAP Textiel aan de betrokken | trimestre qui suit la confirmation du FSE-PCS Textile à (l'unité |
(vestigingseenheid van de) werkgever. | d'établissement de) l'employeur concerné(e). |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 6.§ 1. De (vestigingseenheid van de) werkgever die |
Art. 6.§ 1er. L'unité d'établissement de l'employeur qui, |
overeenkomstig artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 3, § 1er de la présente convention collective |
gebruik wil maken van de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | de travail, veut être exclu du champ d'application du régime de |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dient ten laatste op 31 | pension complémentaire sectoriel social, doit envoyer, le 31 janvier |
januari 2021 per aangetekend schrijven de verklaring van de | 2021 au plus tard, par recommandé, la déclaration de (l'unité |
(vestigingseenheid van de) werkgever en het actuarieel attest - | d'établissement de) l'employeur et l'attestation actuarielle - |
volgens het als bijlage 1 en 2 bijgevoegde model - op te sturen naar | conformément au modèle joint à l'annexe 1re et 2 - à l'organisateur, |
de inrichter, FBZ-SAP Textiel (Poortakkerstraat 100, 9051 Gent | FSE-PCS Textile (Poortakkerstraat 100, 9051 Gand |
(Sint-Denijs-Westrem)). De datum op de poststempel geldt als bewijs. | (Sint--Denijs-Westrem)). La date figurant sur le cachet de la poste fait foi. |
§ 2. De (vestigingseenheid van de) werkgever die overeenkomstig | § 2. L'(unité d'établissement de l') employeur qui, conformément à |
artikel 3, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gebruik wil | l'article 3, § 2 de la présente convention collective de travail, veut |
maken van de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal | être exclu du champ d'application du régime de pension complémentaire |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dient zo snel mogelijk na de | sectoriel social, doit envoyer, le plus rapidement possible après la |
oprichting of de juridische wijziging, hetzij zo snel mogelijk na het | constitution ou la modification juridique ou le plus rapidement |
moment waarop de (vestigingseenheid van de) werkgever voor het eerst | possible après le moment où l'(unité d'établissement de l')employeur |
arbeiders tewerkstelt die vallen onder het toepassingsgebied van deze | occupe, pour la première fois, des ouvriers qui relèvent du champ |
collectieve arbeidsovereenkomst, per aangetekend schrijven de | d'application de la présente convention collective de travail, par |
verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever en het | recommandé, la déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur |
actuarieel attest - volgens het als bijlage 1 en 2 bijgevoegde model - | et l'attestation actuarielle - selon le modèle joint à l'annexe 1re et |
op te sturen naar de inrichter, FBZ-SAP Textiel (Poortakkerstraat 100, | 2 - à l'organisateur, FSE-PCS Textile (Poortakkerstraat 100, 9051 Gand |
9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem)). Daarenboven dient de betrokken | (Sint-Denijs-Westrem)). En outre, (l'unité d'établissement de) |
(vestigingseenheid van de) werkgever in dit aangetekend schrijven ook | l'employeur concerné doit, dans ce courrier recommandé, expliquer et |
toe te lichten en aan te tonen dat zij aan de vermelde voorwaarden | |
voldoet die zijn opgenomen in artikel 3, § 2 van deze collectieve | démontrer qu'il remplit les conditions reprises à l'article 3, § 2 de |
arbeidsovereenkomst (namelijk details omtrent de oprichting of de | la présente convention collective de travail (détails relatifs à la |
betrokken juridische wijziging). De (vestigingseenheid van de) | constitution ou à la modification juridique concernée). A cet effet, |
werkgever dient in dit verband ook de nodige stavingstukken toe te | (l'unité d'établissement de) l'employeur doit joindre les |
voegen (zoals onder andere een kopie van de publicatie van de | justificatifs nécessaires (par exemple, une copie de la publication de |
oprichting of de juridische wijziging in de bijlagen van het Belgisch | la constitution ou de la modification juridique dans les annexes au |
Staatsblad). Teneinde onmiddellijk na de oprichting of de juridische | Moniteur belge). En vue d'une exclusion du champ d'application du |
wijziging, hetzij na de eerste tewerkstelling van arbeiders die vallen | régime de pension complémentaire sectoriel social directement après la |
onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst | constitution ou la modification juridique ou après la première |
uitgesloten te kunnen worden van het toepassingsgebied van het sociaal | occupation d'ouvriers qui relèvent du champ d'application de la |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dient het FBZ-SAP Textiel de | présente convention collective de travail, le FSE-PCS Textile doit |
bovenvermelde documenten (aangetekend schrijven met de verklaring van | recevoir les documents précités (courrier recommandé reprenant la |
de (vestigingseenheid van de) werkgever, het actuarieel attest en de | déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur, l'attestation |
stavingstukken) te hebben ontvangen uiterlijk 6 maanden na de | actuarielle et les justificatifs) 6 mois au plus tard après la |
oprichting of de juridische wijziging, hetzij 6 maanden na de datum | constitution ou la modification juridique ou 6 mois après la date à |
waarop de (vestigingseenheid van de) werkgever voor het eerst | laquelle l'(unité d'établissement de l')employeur occupe, pour la |
arbeiders tewerkstelt die vallen onder het toepassingsgebied van deze | première fois, des ouvriers qui relèvent du champ d'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst. De datum op de poststempel geldt als | présente convention collective de travail. La date figurant sur le |
bewijs. | cachet de la poste fait foi. |
§ 3. De verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever en het | § 3. La déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur et |
actuarieel attest zoals vermeld in artikel 6, § 1 en § 2 van deze | l'attestation actuarielle telles que mentionnées à l'article 6, § 1er |
collectieve arbeidsovereenkomst zullen slechts geldig zijn indien deze | et § 2 de la présente convention collective de travail ne seront |
zijn opgesteld volgens de modellen, zoals opgenomen in bijlagen 1 en 2 | valables que si elles sont établies selon les modèles repris aux |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Tevens moeten de documenten | annexes 1ère et 2 de la présente convention collective de travail. Les |
correct en volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend zijn door de | documents doivent également être dûment complétés, datés et signés par |
(vestigingseenheid van de) werkgever respectievelijk de actuariële | (l'unité d'établissement de) l'employeur et/ou respectivement la |
functie van de pensioeninstelling(en) die de | fonction actuarielle du ou des organisme(s) de pension qui exécute(nt) |
ondernemingspensioenstelsels uitvoert/uitvoeren en tijdig worden | les régimes de pension d'entreprise et être envoyés en temps voulu. |
ingediend. § 4. De (vestigingseenheid van de) werkgever is verantwoordelijk voor | § 4. L'(unité d'établissement de l')employeur est responsable des |
de gevolgen die voortvloeien uit het doorgeven van onnauwkeurige, | conséquences découlant de la transmission de données imprécises, |
onvolledige, onjuiste of laattijdige gegevens aan het FBZ-SAP Textiel. | incomplètes, erronées ou tardives au FSE-PCS Textile. |
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 16 december 2021 |
Art. 7.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 16 décembre |
en is van onbepaalde duur. | 2021 pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk | § 2. La présente convention collective de travail peut être résiliée |
van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een | par chacune des parties signataires, moyennant la prise en compte d'un |
opzeggingstermijn van twaalf maanden per aangetekend schrijven aan de | délai de préavis de douze mois, par courrier recommandé adressé au |
voorzitter van het paritair subcomité en aan elk van de andere | président de la sous-commission paritaire et à chacune des autres |
ondertekenende partijen. | parties signataires. |
§ 3. Aangezien deze collectieve arbeidsovereenkomst verbonden is aan | § 3. Puisque la présente convention collective de travail est liée à |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 tot wijziging | la convention collective de travail du 16 décembre 2021 modifiant et |
en coördinatie van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel en | coordonnant le régime de pension complémentaire sectoriel social et |
overgang van solidariteitsinstelling met overdracht van | changeant d'organisme de solidarité avec transfert du fonds de |
solidariteitsfonds of de collectieve arbeidsovereenkomst die deze | solidarité ou à la convention collective de travail la modifiant ou la |
wijzigt of vervangt, dient ook de opzegging van deze collectieve | remplaçant, la dénonciation de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst worden voorafgegaan door de beslissing van het | travail doit être précédée de la décision de la Sous-commission |
Paritair Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) tot opheffing van het sociaal | Verviers (SCP 120.01) d'abroger le régime de pension complémentaire |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel. Deze beslissing zal enkel geldig | sectoriel social. Cette décision sera uniquement valable si elle est |
zijn wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de in het Paritair | prise par 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés |
Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | dans la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) benoemde, gewone of | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) représentant |
plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. | les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants |
van de stemmen van de in het Paritair Subcomité van de | nommés dans la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | |
120.01) benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) représentant |
vertegenwoordigen, heeft behaald. | les travailleurs. |
HOOFDSTUK VI. - Algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE VI. - Force obligatoire |
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Annexe 1re à la convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober | remplaçant la convention collective de travail du 8 octobre 2020 |
2020 betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | fixant les conditions d'exclusion du champ d'application |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | du régime de pension complémentaire sectoriel social |
pensioenstelsel Verklaring (vestigingseenheid van de) werkgever - buiten | Déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur - exclusion du |
toepassingsgebied sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel - | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
Paritair Subcomité textielnijverheid uit administratief arrondissement | social - Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
Verviers (PC 120.01) | administratif de Verviers (SCP 120.01) |
De (vestigingseenheid van de) werkgever, | L'(unité d'établissement de l')employeur, |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
Ondernemingsnummer (KBO-nummer) : . . . . . | Numéro d'entreprise (numéro BCE) : . . . . . |
Nummer vestigingseenheid (indien van toepassing) : . . . . . | Numéro d'unité d'établissement (si applicable) . . . . . |
Vertegenwoordigd door, . . . . . | Représenté par, |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Hoedanigheid : . . . . . | Fonction : . . . . . |
- Verklaart buiten toepassingsgebied van de collectieve | - Déclare ne pas vouloir relever du champ d'application de la |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 tot wijziging en coördinatie | convention collective de travail du 16 décembre 2021 modifiant et |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel en overgang van | coordonnant le régime de pension complémentaire sectoriel social et |
solidariteitsinstelling met overdracht van solidariteitsfonds, alsook | changeant d'organisme de solidarité avec transfert du fonds de |
de eventuele latere collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging | solidarité, ainsi que des conventions collectives de travail |
hiervan, te willen vallen; | éventuelles ultérieures la modifiant; |
- Verklaart op eer dat op datum van ..../..../........ alle arbeiders, | - Déclare sur l'honneur qu'en date du ...../...../.........., tous les |
met uitzondering van studenten en leerlingen, die vallen onder het | ouvriers, à l'exclusion des étudiants et des apprentis, qui relèvent |
Paritair Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) onderworpen zijn aan één of | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) sont |
meerdere pensioentoezegging(en) overeenkomstig de vereisten zoals | assujettis à un ou plusieurs engagement(s) de pension conformément aux |
vermeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | exigences définies à l'article 4 de la convention collective de |
december 2021 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst | travail du 16 décembre 2021 remplaçant la convention collective de |
van 8 oktober 2020 betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor | travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ |
de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social; |
aanvullend pensioenstelsel; - Gaat akkoord om op eenvoudig verzoek van de inrichter van het | - S'engage à fournir, sur simple demande de l'organisateur du régime |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, het "Fonds voor | de pension complémentaire sectoriel social, le "Fonds de Sécurité |
Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile", toutes les |
Textielnijverheid", alle gegevens over te maken die deze nodig acht om | informations que ce dernier estime nécessaires pour contrôler |
de volledigheid en de juistheid van deze verklaring en van de | l'exhaustivité et l'exactitude de cette déclaration et des données attestées; |
geattesteerde gegevens te controleren; | - S'engage à communiquer sur-le-champ au "Fonds de Sécurité |
- Verbindt er zich toe om elke wijziging aan het ondernemingsstelsel | d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile", toute |
(de ondernemingsstelsels) waardoor dit (deze) niet meer minstens | modification apportée au(x) régime(s) d'entreprise par laquelle ce(s) |
gelijkwaardig is (zijn) aan het sociaal sectoraal aanvullend | régime(s) ne serai(en)t plus au moins équivalent(s) au régime de |
pensioenstelsel, overeenkomstig artikel 4 van de collectieve | pension complémentaire sectoriel social, conformément à l'article 4 de |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 tot vervanging van de | la convention collective de travail du 16 décembre 2021 remplaçant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel onmiddellijk mee te delen aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid". Indien de (vestigingseenheid van de) werkgever meerdere pensioenplannen voorziet, dan volgt hierna een opsomming van alle pensioenplannen met vermelding van de categorie arbeiders dewelke in elk van deze pensioenplannen zijn opgenomen Pensioenplan (naam pensioeninstelling + polisnummer ingeval de pensioeninstelling | convention collective de travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social. Si (l'unité d'établissement de) l'employeur prévoit plusieurs plans de pension, énumérez ci-dessous tous les plans de pension en précisant la catégorie d'ouvriers concernée par chacun de ces plans de pension Plan de pension (nom de l'organisme de pension + numéro de police si l'organisme de pension |
een verzekeringsonderneming is) | est une entreprise d'assurance) |
Omschrijving categorie arbeiders | Description de la catégorie d'ouvriers |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Gedaan te . . . . . op . . . . . | Fait à . . . . . le . . . . . |
Handtekening : . . . . . | Signature : . . . . . |
Terug te sturen per aangetekend schrijven, samen met het actuarieel | A renvoyer par recommandé, avec l'attestation actuarielle, au "Fonds |
attest, aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend | de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile", |
Pensioen voor de Textielnijverheid", Poortakkerstraat 100, 9051 Gent | Poortakkerstraat 100, 9051 Gand (Sint-DenijsWestrem) |
(Sint-Denijs-Westrem) | |
De datum van de poststempel geldt als bewijs | La date figurant sur le cachet de la poste fait foi |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Annexe 2 à la convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel Actuarieel attest - buiten toepassingsgebied - sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel - Paritair Subcomité textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PC 120.01) Ik, ondergetekende, | remplaçant la convention collective de travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social Attestation actuarielle - exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social - Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) Je soussigné, |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
zijnde de actuariële functie, (in de zin van de wet van 13 maart 2016 | en qualité d'actuaire (au sens de la loi du 13 mars 2016 relative au |
op het statuut van en het toezicht op verzekerings- of | statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance ou |
herverzekeringsondernemingen of van de wet van 27 oktober 2006 | de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle prudentiel des |
betreffende het toezicht op de instellingen voor | institutions de retraite professionnelle) |
bedrijfspensioenvoorziening) | |
Naam pensioeninstelling : . . . . . | Nom de l'organisme de pension : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
FSMA nummer : . . . . . | Numéro FSMA : . . . . . |
Attesteer hierbij dat de hierna vermelde (vestigingseenheid van de) | Atteste par la présente que (l'unité d'établissement de) l'employeur |
werkgever : | ci-après : . . . . . |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
Ondernemingsnummer (KBO-nummer) : . . . . . | Numéro d'entreprise (numéro BCE) : . . . . . |
Nummer vestigingseenheid (indien van toepassing) : . . . . . | Numéro d'unité d'établissement (si applicable) : . . . . . |
1. Het beheer en de uitvoering van één of meerdere aanvullend | 1. A confié la gestion et l'exécution d'un ou de plusieurs régimes de |
pensioenstelsels heeft toevertrouwd aan de hierboven vermelde | pension complémentaire à l'organisme de pension précité; |
pensioeninstelling; | |
2. Dit (deze) aanvullend(e) pensioenstelsel(s) ingericht word(t)(en) | 2. Que ce(s) régime(s) de pension complémentaire est/sont organisé(s) |
voor de arbeiders die ressorteren onder het Paritair Subcomité van de | pour les ouvriers ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
120.01), en dewelke in het pensioenplan worden omschreven als : | 120.01), qui sont définis comme suit dans le plan de pension : |
. . . . . | . . . . . |
(omschrijving van de categorieën van arbeiders) | (description des catégories d'ouvriers) |
3. Dit pensioenstelsel voldoet aan de voorwaarden van | 3. Que ce régime de pension remplit les conditions d'équivalence |
gelijkwaardigheid zoals bepaald in artikel 4 van de collectieve | fixées à l'article 4 de la convention collective de travail du 16 |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 tot vervanging van de | décembre 2021 remplaçant la convention collective de travail du 8 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende de | octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ d'application |
vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het | du régime de pension complémentaire sectoriel social. |
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | |
pensioenstelsel. Opmerking : Ingeval de actuariële functie voor de | Remarque : si la fonction actuarielle doit s'en remettre, pour le test |
gelijkwaardigheidstoets diende terug te vallen op artikel 4, § 6 van | d'équivalence, à l'article 4, § 6 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 tot vervanging | travail du 16 décembre 2021 remplaçant la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende | travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ |
de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social, |
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | elle doit en faire mention ici dans une annexe à la présente |
pensioenstelsel, dan maakt hij/zij hier in een bijlage bij dit attest | |
melding van en licht hij/zij daarin de gebruikte berekeningswijze toe. | attestation et y expliquer le mode de calcul utilisé. |
Gedaan te . . . . . op . . . . . | Fait à . . . . . le . . . . . |
Handtekening : . . . . . Terug te sturen per aangetekend schrijven, samen met de verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever, aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid", Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem) De datum van de poststempel geldt als bewijs Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2022. De Minister van Werk, | Signature : . . . . . A renvoyer par recommandé, avec la déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur, au "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile", Poortakkerstraat 100,9051 Gand (Sint-Denijs-Westrem) La date figurant sur le cachet de la poste fait foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |