Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en West-Vlaanderen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari | collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en | relative à la prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale |
West-Vlaanderen (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, | travail du 15 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en | relative à la prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale. |
West-Vlaanderen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2018. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 | Convention collective de travail du 15 janvier 2018 |
Eindejaarspremie Oost- en West-Vlaanderen (Overeenkomst geregistreerd | Prime de fin d'année Flandre orientale et occidentale (Convention |
op 6 maart 2018 onder het nummer 145052/CO/209) | enregistrée le 6 mars 2018 sous le numéro 145052/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der | d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
Art. 2.Bekrachtiging |
Art. 2.Ratification |
Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 betreffende de | Est approuvée la convention collective de travail de 15 janvier 2018 |
eindejaarspremie voor de provincies Oost- en West-Vlaanderen. | concernant la prime de fin d'année pour les provinces de Flandre |
orientale et occidentale. | |
Art. 3.Duurtijd |
Art. 3.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur met ingang van 1 juli 2017. | durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017. |
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | |
Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter | président de la commission paritaire nationale et en respectant un |
van het nationaal paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 | délai de préavis de 6 mois. |
maanden geldt. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, | Annexe à la convention collective de travail du 15 janvier 2018, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie Oost- en | fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année Flandre |
West-Vlaanderen | orientale et occidentale (Traduction) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende de | de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 relative à la |
eindejaarspremie (registratienummer 140869). | prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 140869) |
HOOFDSTUK I. - Inleiding | CHAPITRE Ier. - Introduction |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van de | employeurs et aux employés barémisés et barémisables des entreprises |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications |
bedienden der metaalfabrikatennijverheid gelegen in de provincies | métalliques situées dans les provinces de Flandre orientale et |
Oost- en West-Vlaanderen, met uitzondering van de ondernemingen | occidentale, à l'exception des entreprises situées dans le Pays de |
gelegen in het Land van Waas. Onder "Land van Waas" wordt verstaan : | |
Beveren-Waas, Kruibeke, Lokeren, Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, | Waes. Par "Pays de Waes" on entend : Beveren-Waas, Kruibeke, Lokeren, |
Stekene, Temse. | Sint-Gillis-Waas, Sint-Niklaas, Stekene, Temse. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins. |
bedienden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | La présente convention collective de travail n'est pas d'application |
ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, en evenmin op | aux entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, ainsi |
volgende ondernemingen : VOLVO CARS GENT NV/Gent en VOLVO EUROPA TRUCK | qu'aux entreprises suivantes : VOLVO CARS GENT NV/Gent et VOLVO EUROPA |
NV/Oostakker. | TRUCK NV/Oostakker. |
Art. 2.Vervanging |
Art. 2.Remplacement |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004 betreffende de | collective de travail du 23 août 2004 relative à la prime de fin |
eindejaarspremie, gesloten voor de werkgevers en de gebaremiseerde en | d'année, conclue pour les employés barémisés et barémisables des |
baremiseerbare bedienden der metaalfabrikatennijverheid (PC 209) van | fabrications métalliques (CP 209) des provinces de Flandre orientale |
de provincies Oost- en West-Vlaanderen - registratienummer | |
74113/CO/209 - koninklijk besluit van 23 januari 2006 - Belgisch | et occidentale - numéro d'enregistrement 74113/CO/209 - arrêté royal |
Staatsblad van 6 april 2006. | du 23 janvier 2006 - Moniteur belge du 6 avril 2006. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen principe | CHAPITRE II. - Principe général |
Art. 3.Recht op een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand |
Art. 3.Droit à une prime de fin d'année équivalant à un treizième |
Onder voorbehoud van de in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | mois Sous réserve des conditions définies dans la présente convention |
bepaalde voorwaarden voor het recht op de eindejaarspremie en de | collective de travail pour le droit à la prime de fin d'année et le |
berekeningswijze, de toekennings- en betalingsmodaliteiten, heeft de | mode de calcul, les modalités d'octroi et de paiement, l'employé a |
bediende recht op een eindejaarspremie gelijk aan een dertiende maand. | droit à une prime de fin d'année équivalant à un treizième mois. |
Om recht te hebben op een eindejaarspremie moet de bediende in dienst | Pour avoir droit à la prime de fin d'année, l'employé doit être en |
zijn op 30 november van het jaar waarop de premie betrekking heeft, | service au 30 novembre de l'année à laquelle se rapporte la prime, |
behalve ingeval van overlijden en van vertrek met SWT (stelsel van | sauf en cas de décès et de départ en RCC (régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag) of met pensioen. | complément d'entreprise) ou à la pension. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor het recht op de eindejaarspremie, | CHAPITRE III. - Conditions pour avoir droit à la prime de fin d'année, |
berekeningswijze, toekennings- en betalingsmodaliteiten § 1. | mode de calcul, modalités d'octroi et de paiement |
Art. 4.Rechthebbenden |
Art. 4.§ 1er. Ayants droit |
Voltijdse tewerkstelling (vijfdagenweek) | Occupation à temps plein (semaine de cinq jours) |
Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de | Pour avoir droit à l'octroi d'une prime de fin d'année, l'employé doit |
bediende 60 arbeidsdagen effectief gepresteerd hebben gedurende de | avoir effectivement presté 60 jours de travail pendant la période de |
referteperiode, behalve in geval van overlijden en van vertrek met SWT | référence, sauf en cas de décès et de départ en RCC (régime de chômage |
(stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) of met pensioen. | avec complément d'entreprise) ou à la pension. |
Voltijdse tewerkstelling andere dan de vijfdagenweek | Occupation à temps plein autre que la semaine de cinq jours |
Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de | Pour avoir droit à l'octroi d'une prime de fin d'année, l'employé |
bediende, behalve in geval van overlijden en van vertrek met SWT | doit, sauf en cas de décès et de départ en RCC (régime de chômage avec |
(stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) of met pensioen, | complément d'entreprise) ou à la pension, pendant la période de |
tijdens de referteperiode een aantal arbeidsdagen effectief presteren, | référence, avoir effectivement presté un nombre de jours de travail |
gelijk aan het resultaat van de volgende bewerking : | égal au résultat de l'opération suivante : |
60 x aantal arbeidsdagen/week | 60 x nombre de jours de travail/semaine |
5 | 5 |
Voorbeeld : een bediende werkt voltijds in een weekendploeg op | Exemple : un employé travaille à temps plein dans une équipe de |
zaterdag en zondag. Hij moet een aantal arbeidsdagen bewijzen op basis | week-end le samedi et le dimanche. Il doit justifier d'un nombre de |
van de volgende formule : | jours de travail sur la base de la formule suivante : |
60 x 2 = 24 arbeidsdagen | 60 x 2 = 24 jours de travail |
5 | 5 |
Deeltijdse tewerkstelling (met vast of variabel uurrooster) | Occupation à temps partiel (avec horaire fixe ou variable) |
Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de | Pour avoir droit à l'octroi d'une prime de fin d'année, l'employé doit |
bediende tijdens de referteperiode een aantal arbeidsuren presteren, | avoir presté pendant la période de référence un nombre d'heures de |
gelijk aan een pro rata van het aantal arbeidsuren te presteren door | travail égal à un prorata du nombre d'heures de travail à prester par |
een voltijder gedurende 60 arbeidsdagen en dit verhoudingsgewijs naar | un travailleur à temps plein pendant 60 jours de travail et ce, à |
zijn deeltijdse tewerkstelling. | hauteur de son occupation à temps partiel. |
Voorbeeld : een bediende werkt 20 uren per week. Een voltijder werkt | Exemple : un employé travaille 20 heures par semaine. Un temps plein |
38 uren per week. Een voltijder werkt op 60 arbeidsdagen 456 uren. De | travaille 38 heures par semaine. Un temps plein travaille 456 heures |
deeltijdse bediende moet een aantal arbeidsuren bewijzen op basis van | sur 60 jours. L'employé à temps partiel devra donc justifier d'un |
de volgende formule : | nombre d'heures sur la base de la formule suivante : |
20 x 456 = 240 uren | 20 x 456 = 240 heures |
38 | 38 |
§ 2. Berekeningsbasis van de eindejaarspremie | § 2. Base de calcul de la prime de fin d'année |
De eindejaarspremie zoals bepaald in artikel 3 is gelijk aan de | La prime de fin d'année telle que définie à l'article 3 est égale à la |
individuele brutomaandwedde van de maand juli van de referteperiode | rémunération mensuelle brute du mois de juillet de la période de |
aan 100 pct., dit betekent de individuele brutomaandwedde zonder enige | référence à 100 p.c., ce qui signifie la rémunération mensuelle brute |
mogelijke toeslag. | sans aucun supplément possible. |
§ 3. Referteperiode | § 3. Période de référence |
Deze loopt van 1 december van het voorgaande jaar tot en met 30 | Elle court du 1er décembre de l'année précédente jusqu'à et y compris |
november van het jaar waarop de eindejaarspremie betrekking heeft. | le 30 novembre de l'année à laquelle se rapporte la prime de fin d'année. |
§ 4. Pro rata uitbetalingen | § 4. Versements au prorata |
Onverminderd de in artikel 4, § 1 voorziene effectieve prestaties | Sans préjudice des prestations effectives prévues à l'article 4, § 1er, |
heeft de bediende recht op een pro rata eindejaarspremie ten belope | l'employé a droit au prorata à la prime de fin d'année à hauteur de |
van 1/12de van de eindejaarspremie per gepresteerde maand tijdens de | 1/12ème de la prime de fin d'année par mois presté pendant la période |
referteperiode : | de référence : |
a) bij indiensttreding in de loop van de referteperiode; | a) en cas d'entrée de service au cours de la période de référence; |
b) bij uitdiensttreding in de loop van de referteperiode ongeacht de | b) en cas de sortie de service au cours de la période de référence, |
wijze waarop er een einde komt aan de arbeidsovereenkomst, behalve in | peu importe comment il est mis fin au contrat de travail, sauf en cas |
geval van ontslag om dringende reden in hoofde van de werknemer. | de licenciement pour motifs graves dans le chef du travailleur. |
§ 5. Gelijkstellingen | § 5. Assimilations |
Onverminderd de in artikel 4, § 1 voorziene prestaties worden volgende | Sans préjudice des prestations effectives prévues à l'article 4, § 1er, |
periodes van afwezigheid gelijkgesteld met effectieve prestaties voor | les périodes suivantes d'absence sont assimilées à des prestations |
wat de berekening betreft van de eindejaarspremie : | effectives pour le calcul de la prime de fin d'année : |
- de dagen van arbeidsongeval; | - les jours d'accident de travail; |
- de dagen van ziekte en ongeval van gemeen recht : gelijkstelling van | - les jours de maladie et d'accident de droit commun : assimilation |
de eerste twee periodes van afwezigheid gedurende de referteperiode | des deux premières périodes d'absence pendant la période de référence |
waarvoor gewaarborgd maandloon werd betaald (de vereiste van betaling | pour laquelle un salaire mensuel garanti est payé (l'obligation de |
van gewaarborgd maandloon geldt niet ingeval van zwangerschapsverlof) | paiement du salaire mensuel garanti n'est pas d'application en cas de |
met een maximum duur van 6 maanden; | congé de maternité) avec un maximum de 6 mois; |
- de dagen klein verlet; | - les jours de petit chômage; |
- de wettelijke betaalde feestdagen; | - les jours fériés payés légaux; |
- de jaarlijkse vakantiedagen. | - les jours de vacances annuelles. |
§ 6. Niet-gelijkgestelde dagen | § 6. Jours non assimilés |
De eindejaarspremie wordt per niet-gelijkgestelde dag verminderd met | La prime de fin d'année est réduite d'1/261ème de son montant brut par |
1/261ste van het brutobedrag van de premie. | jour non assimilé. |
§ 7. Uitbetalingsdatum van de eindejaarspremie | § 7. Date de liquidation de la prime de fin d'année |
De eindejaarspremie wordt betaald uiterlijk op 31 januari van het jaar | La prime de fin d'année est payée au plus tard le 31 janvier de |
volgend op het jaar waarop de premie betrekking heeft, voor zover de | l'année qui suit l'année à laquelle se rapporte la prime, pour autant |
bediende in dienst is op 30 november van de referteperiode of bij de | que l'employé soit en service au 30 novembre de la période de |
uitdiensttreding van de bediende. | référence ou en cas de sortie de service de l'employé. |
§ 8. Bestaande gebruiken en overeenkomsten | § 8. Usages et conventions existants |
De in de ondernemingen bestaande overeenkomsten en gebruiken, met | Les conventions et usages existant dans les entreprises en ce qui |
betrekking tot de berekeningswijze en de toekennings- en | concerne le mode de calcul et les modalités d'octroi et de paiement de |
betalingsmodaliteiten van de eindejaarspremie, die reeds vóór de | la prime de fin d'année, qui existaient avant la signature de la |
ondertekening van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | pésente convention collective de travail, restent applicables tels |
bestonden, blijven onverminderd van toepassing zelfs indien deze | quels même si ces usages et conventions sont moins avantageux que les |
gebruiken en overeenkomsten minder gunstig zijn dan de bepalingen van | dispositions de la présente convention collective de travail. |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
De in de ondernemingen bestaande overeenkomsten en gebruiken, met | Les conventions et usages existant dans les entreprises, concernant la |
betrekking tot de hoogte/het bedrag van de eindejaarspremie (uren, | hauteur/le montant de la prime de fin d'année (heures, pourcentages, |
percentages, enz.) die gunstiger zijn dan de bepalingen van deze | etc.) qui sont plus avantageux que les dispositions de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, blijven van toepassing. | convention collective de travail, restent applicables. |
§ 9. Afwijkingen | § 9. Dérogations |
Ondernemingen in ernstige economische en/of financiële moeilijkheden | Les entreprises en difficultés économiques et/ou financières peuvent |
kunnen afwijkingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedingen | déroger aux clauses de la présente convention collective de travail |
mits het bekomen van een bedrijfsovereenkomst die nadien bekrachtigd | moyennant une convention d'entreprise qui devra être ensuite approuvée |
wordt door het bevoegd paritair comité. | par la commission paritaire compétente. |
HOOFDSTUK IV. - Duur | CHAPITRE IV. - Durée |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur met ingang vanaf 1 juli 2017. | une durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017. |
Zij kan opgezegd worden mits een aangetekend schrijven aan de | |
voorzitter van het paritair comité en mits inachtneming van een | Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président |
opzegtermijn van 6 maanden. | de la commission paritaire et moyennant un préavis de 6 mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |