Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de déménagement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het | droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
recht op een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het | carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec |
tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de | motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des |
subsector voor verhuisondernemingen (1) | entreprises de déménagement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2017, | travail du 16 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op | droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet | carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec |
met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor | motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des |
verhuisondernemingen. | entreprises de déménagement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2018. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2017 | Convention collective de travail du 16 novembre 2017 |
Recht op tijdskrediet, invoering van het recht op een landingsbaan en | Droit au crédit-temps, instauration du droit à l'emploi de fin de |
complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de | carrière et élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif |
werknemers tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen | pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer | déménagement (Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le |
143329/CO/140) | numéro 143329/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
1) op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | 1) aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport |
vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair subcomité voor | et de la logistique et appartenant à la sous-commission paritaire pour |
de verhuizing; | le déménagement; |
2) op de arbeiders/arbeidsters die worden tewerkgesteld door de in 1) | 2) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au 1). |
bedoelde werkgevers. | |
Met "arbeiders" wordt hierna bedoeld : de arbeiders en arbeidsters | Par "ouvriers" sont visés ci-après : les ouvriers et ouvrières |
tewerkgesteld in de sector van de verhuizingen. | occupé(e)s dans le secteur du déménagement. |
HOOFDSTUK II. - Omkadering en begrippen | CHAPITRE II. - Encadrement et définitions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : de collectieve | - la convention collective de travail n° 103 : la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 | carrière, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis |
april 2015 en door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van | du 27 avril 2015 et par la convention collective de travail n° 103ter |
20 december 2016; | du 20 décembre 2016; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 : de collectieve | - la convention collective de travail n° 127 : la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 127, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op | collective de travail n° 127, conclue au Conseil national du travail |
21 maart 2017, tot vaststelling, voor 2017-2018, van het | le 21 mars 2017, fixant, pour 2017-2018, le cadre interprofessionnel |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een | de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne |
l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, | |
landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar | pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un |
beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering; | métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou |
- het koninklijk besluit van 30 december 2014 : het koninklijk besluit | en restructuration; - l'arrêté royal du 30 décembre 2014 : l'arrêté royal modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot | l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de |
uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la |
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven | qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la diminution |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de carrière et de la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
- het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, de la diminution de carrière et |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
- het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
gezins- of familielid (1). | famille gravement malade (1). |
Met "arbeiders" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters van de in | Par "ouvriers" il faut entendre : les ouvriers et ouvrières des |
artikel 1 genoemde ondernemingen. | entreprises visées à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif |
Art. 3.§ 1. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds |
Art. 3.§ 1er. Les ouvriers ont un droit complémentaire au |
crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps | |
tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 | ou d'1/5ème, jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation, |
maanden voor het volgen van een opleiding zoals voorzien in de | comme prévue dans l'article 3, § 2 de la convention collective de |
travail n° 103ter susmentionnée. | |
bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, artikel 3, § 2. | § 2. Les ouvriers ont un droit complémentaire au crédit-temps à temps |
§ 2. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, | plein ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à |
halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden voor | 51 mois au maximum pour fournir des soins comme prévu dans l'article |
het verlenen van zorgen, zoals voorzien in de bovengenoemde | 3, § 1er de la convention collective de travail n° 103ter |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, artikel 3, § 1, met name : | susmentionnée, nommément : |
- om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 8 jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
- om palliatieve verzorging te verlenen; | - pour octroyer des soins palliatifs; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een minderjarig | - pour assister ou octroyer des soins à un membre du ménage ou de la |
zwaar ziek gezins- of familielid, zoals gedefinieerd in artikel 2 van | famille gravement malade, tel que défini à l'article 2 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement |
gezins- of familielid (1). | malade (1). |
§ 3. In toepassing van artikel 3 van de collectieve | § 3. En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter, wordt het recht op voltijds | travail n° 103ter, le droit au crédit-temps à temps plein ou à une |
tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering uitgebreid met | diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème est élargi d'un droit |
een bijkomend recht tot maximum 51 maanden om zorg te dragen voor een | complémentaire jusqu'à 51 mois au maximum pour octroyer des soins |
eigen gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar en om het verlenen | prodigués à un propre enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans et pour |
van bijstand aan een eigen minderjarig zwaar ziek kind of aan een | octroyer des soins à un propre enfant mineur gravement malade ou à un |
minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid is, zoals gedefinieerd in | enfant mineur gravement malade considéré comme membre du ménage, tel |
artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot | que défini aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 23 mai 2017 |
wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot | modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à |
invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of | l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. | membre du ménage ou de la famille gravement malade. |
Art. 4.De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
Art. 4.Les périodes du crédit-temps à temps plein ou de la diminution |
loopbaanvermindering mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. | de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. |
HOOFDSTUK IV. - Landingsbanen | CHAPITRE IV. - Emplois de fin de carrière |
Art. 5.Landingsbaan lange loopbaan (35 jaar beroepsverleden), zwaar |
Art. 5.Emploi de fin de carrière longue carrière (35 ans de carrière |
nachtarbeid beroep en 20 jaar nachtarbeid | professionnelle), métier lourd et 20 ans de prestations de nuit |
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 - | En application de la convention collective de travail n° 127 - section |
afdeling 1 van de Nationale Arbeidsraad, wordt het recht op uitkering | 1ère du Conseil national du travail, le droit aux allocations est |
vanaf 55 jaar geopend voor de arbeiders die hun arbeidsprestaties | ouvert à 55 ans pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de |
verminderen tot een halftijdse of 4/5de betrekking, mits zij : | travail à mi-temps ou à 4/5èmes temps, à condition qu'ils : |
- ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkenden kunnen | - soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant |
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
bedrijfstoeslag; - ofwel voorafgaand aan de landingsbaan gedurende minstens 5 jaar | - soit, préalablement à l'emploi de fin de carrière, aient été occupés |
tijdens de laatste 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar tijdens de | au moins 5 ans pendant les 10 dernières années ou 7 ans pendant les 15 |
laatste 15 jaar, actief zijn geweest in een zwaar beroep in de zin van | dernières années dans un métier lourd, au sens de l'article 3, § 1er |
artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d'entreprise; |
- ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime met | - soit aient été occupés au moins 20 ans dans un régime de travail |
nachtprestaties (zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | avec prestations de nuit (tel que visé dans l'article 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 van de Nationale | convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad), en dit eveneens in de zin van artikel 3, § 1 van het | du 23 mars 1990) et cela également au sens de l'article 3, § 1er de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 6.Landingsbaan lange loopbaan (30 jaar beroepsverleden) en zware |
Art. 6.Emploi de fin de carrière longue carrière (30 ans de passé |
arbeidsregelingen | professionnel) et métiers lourds |
Voor de arbeiders die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen met | Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail temps |
1/5de wordt de leeftijd voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar | plein d'1/5ème, l'âge de l'emploi de fin de carrière est porté à 50 |
gebracht, indien zij een beroepsloopbaan van tenminste 30 jaar kunnen | ans à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle |
bewijzen (artikel 8, § 3, 2de lid van de collectieve | d'au moins 30 ans (article 8, § 3, alinéa 2 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van de Nationale Arbeidsraad). | collective de travail n° 103bis du Conseil national du travail). |
Voor de arbeiders die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen tot | Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail temps |
1/5de of hun arbeidsprestaties verminderen tot 1/2de, wordt de | plein d'1/5ème ou qui réduisent leurs prestations de travail à |
mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté | |
leeftijd voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht, indien | à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, |
zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar | |
beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of | ils aient été occupés au moins 5 ans pendant les 10 dernières années |
gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar en dit in de zin | ou 7 ans pendant les 15 dernières années dans un métier lourd au sens |
van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 7.De drempel waarvan sprake in artikel 16 van de collectieve |
Art. 7.Le calcul du seuil mentionné à l'article 16 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt | collective de travail n° 103 du Conseil national du travail, est fixé |
vastgesteld op 5 pct. van het aantal werknemers die hoofdzakelijke | à 5 p.c. des travailleurs dont l'occupation est de caractère |
handenarbeid verrichten, uitsluitend door deze op te nemen. | principalement manuel, exclusivement à prendre par ceux-ci. |
HOOFDSTUK V. - Vlaamse aanmoedigingspremies | CHAPITRE V. - Primes d'encouragement flamandes |
Art. 8.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
Art. 8.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
(Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering, | (Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant |
houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel |
privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering | que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 |
van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 | (Moniteur belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch | du 3 mai 2005), du 19 décembre 2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), |
Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | |
31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus | du 20 mars 2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 |
2013) - voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de | (Moniteur belge du 6 août 2013) - les parties signataires prévoient |
maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit | l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : |
: - artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; | - article 6 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit formation; |
- artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; | - article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; |
- artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. | - article 13 : entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Art. 9.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la présente |
niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de collectieve | convention collective, la convention collective de travail n° 103(bis, |
arbeidsovereenkomst nr. 103(bis, ter) en de hiermee samenhangende | ter) et les réglementations cohérentes actuellement en vigueur sont |
vigerende reglementeringen van toepassing. | d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
op 1 januari 2017 - met uitzondering van de artikelen 3 en 4, die in | ses effets le 1er janvier 2017 - à l'exception des articles 3 et 4, |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van de | qui en exécution de la convention collective de travail n° 103ter du |
Nationale Arbeidsraad, slechts van toepassing zijn vanaf 1 april 2017 | Conseil national du travail, ne s'appliquent qu'à partir du 1er avril |
- en is geldig tot 31 december 2018. | 2017 - et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
§ 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. | § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. |
Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij | Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du |
voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken | transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties |
partijen in kennis zal stellen. | intéressées. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van | Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la |
verzending van bovengenoemde aangetekende brief | lettre recommandée précitée. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 3. Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014 betreffende het tijdskrediet, de | collective de travail du 22 mai 2014 concernant le crédit-temps, |
invoering van het recht op een landingsbaan en de complementaire | l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et |
uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers | l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les |
tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen | travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de |
(registratienummer 123060/CO/140). | déménagement (numéro d'enregistrement 123060/CO/140). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 octobre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |