← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
arbeiders, inzonderheid op artikel 23, § 2, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1989; | 23, § 2, modifié par la loi du 6 juillet 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
inzonderheid op artikel 34, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 34, modifié par |
25 juli 1994, 22 december 1994, 6 april 1995 en 11 december 1998; | les arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 22 décembre 1994, 6 avril 1995 |
et 11 décembre 1998; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office National de Sécurité |
Sociale Zekerheid, gegeven op 22 september 2005; | Sociale donné le 22 septembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 8 september 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 8 septembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 23 septembre 2005; |
september 2005; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande d'urgence motivée par la circonstance que ce projet vise |
omstandigheid dat de besloten maatregelen in het kader van de | |
begrotingscontrole 2005 gedaan in juli, overwegende dat de | à implémenter des mesures décidées dans le cadre du contrôle |
doelstelling van deze maatregelen een weerslag moeten hebben tijdens | budgétaire 2005, effectué en juillet, que ces mesures sont destinées à |
het laatste kwartaal van dit jaar en overwegende dat de werkgevers | avoir un impact durant le dernier trimestre de cette année et que les |
bedoeld met deze maatregelen zo snel mogelijk moeten geïnformeerd | employeurs concernés par ces mesures doivent être informés dans les |
worden over de nieuwe betalingmodaliteiten van de sociale bijdragen | plus brefs délais des nouvelles modalités de paiement des cotisations |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | de sécurité sociale à l'Office National de Sécurité Sociale; |
Gelet op advies 39.142/1 van de Raad van State, gegeven op 3 oktober | Vu l'avis 39.142/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 octobre 2005 en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Werk, | Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.A l'article 34 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié |
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 | |
juli 1994, 22 december 1994, 6 april 1995 en 11 december 1998, worden | par les arrêtés royaux des 25 juillet 1994, 22 décembre 1994, 6 avril |
de volgende wijzigingen aangebracht : | 1995 et 11 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De werkgever die voor een welbepaald kwartaal bijdragen heeft | « L'employeur qui, au cours d'un trimestre déterminé, a déclaré des |
aangegeven ten belope van meer dan 6197,34 EUR is ertoe gehouden voor | cotisations dont le montant dépasse 6197,34 EUR est tenu de verser, |
het daaropvolgend kwartaal, uiterlijk de 5e van iedere maand volgend | pour le trimestre suivant, au plus tard le 5 du mois qui suit chacun |
op elk van de maanden van dat laatste kwartaal, een voorschot te | des mois de ce dernier trimestre, une provision. Pour le premier, |
storten. Voor het eerste, tweede en derde kwartaal van het | deuxième et troisième trimestre d'une année civile, la première, la |
kalenderjaar, is het eerste, het tweede en het derde verschuldigde | deuxième et la troisième provision à verser égale, respectivement, 30, |
voorschot gelijk aan respectievelijk, 30, 30 en 25 pct. van het bedrag | 30 et 25 p.c. du montant des cotisations dues pour le trimestre |
van de bijdragen verschuldigd voor het overstemmende kwartaal van het | correspondant de l'année civile précédente. Pour le quatrième |
vorige kalenderjaar. Voor het vierde kwartaal van het kalenderjaar, is | trimestre d'une année civile, la première, la deuxième et la troisième |
het eerste, het tweede en het derde te betalen voorschot gelijk aan | |
respectievelijk, 30, 35 en 15 pct. van het bedrag van de bijdragen | provision à verser égale respectivement 30, 35 et 15 p.c. du montant |
verschuldigd voor het overstemmende kwartaal van het vorige | des cotisations dues pour le trimestre correspondant de l'année civile |
kalenderjaar. In het geval de bedoelde werkgever geen bijdragen | précédente. Au cas où l'employeur concerné n'était pas redevable de |
verschuldigd was voor het overstemmende kwartaal van het vorige | cotisations pour le trimestre de base, il doit payer dans les délais |
kalenderjaar, moet hij binnen de voormelde termijnen, bij wijze van | précités, à titre de provision sur les cotisations du trimestre, une |
voorschot op de bijdragen van het kwartaal, een som betalen van 421,42 | somme de 421,42 EUR par mois par travailleur occupé. Cette somme de |
EUR per maand per tewerkgestelde werknemer. Deze som van 421,42 EUR is | 421,42 EUR n'est cependant pas due par l'employeur ressortissant à la |
nochtans niet verschuldigd door de werkgever die ressorteert onder het | Commission paritaire de la construction pour les travailleurs visés à |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf voor de werknemers, bedoeld in | |
artikel 1, § 1 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot | l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. Wanneer het bedrag | Lorsque le montant des pourcentages calculés par rapport aux |
van de percentages berekend ten aanzien van de verschuldigde bijdrage | cotisations dues pour le trimestre correspondant de l'année civile |
van het overeenstemmende kwartaal van het vorige kalenderjaar, het | précédente excède le montant desdits pourcentages appliqués aux |
bedrag van de percentages van de vermoedelijke bijdragen van het | cotisations probables du trimestre en cours, l'employeur est autorisé |
lopende kwartaal overschrijdt, kan de werkgever het voorschot tot | à réduire la provision à ce dernier montant sans préjudice de |
laatstgenoemd bedrag verminderen, onverminderd de toepassing van de | l'application de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54bis en |
bij artikel 54bis bepaalde vaste vergoeding wanneer het aldus betaalde voorschot ontoereikend is. »; | cas d'insuffisance des provisions ainsi payées. »; |
2° het vierde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 34bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article 34bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 11 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "het voorlaatste vervallen kwartaal" worden door de | 1° les mots "pour l'avant-dernier trimestre échu" sont remplacés par |
woorden "het overstemmende kwartaal van het vorige kalenderjaar" | les mots "au trimestre correspondant de l'année civile précédente"; |
vervangen; 2° de woorden "25 000 frank" worden door de woorden "619,73 EUR" | 2° les mots "25 000 francs" sont remplacés par les mots "619,73 EUR"; |
vervangen; 3° de woorden "17 000 frank" worden door de woorden "421,42 EUR" vervangen. | 3° les mots "17 000 francs" sont remplacés par les mots "421,42 EUR". |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2005. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2005. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2005 | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |