Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, | collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2019-2020 (1) | l'accord national 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten | travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2019-2020. | l'accord national 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 | Convention collective de travail du 26 juin 2019 |
Nationaal akkoord 2019-2020 | Accord national 2019-2020 |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous le numéro |
152847/CO/142.01) | 152847/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen. | métaux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name | Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de |
van het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van | l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7, § 1er |
artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen voor de periode 2019-2020 (Belgisch Staatsblad | la sauvegarde préventive de la compétitivité pour la période 2019-2020 |
van 24 april 2019). | (Moniteur belge du 24 avril 2019). |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Direction générale Relations collectives de travail du Service public |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | Les parties signataires demandent que la présente convention |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Koopkracht |
Art. 4.Pouvoir d'achat |
Vanaf 1 juni 2019 worden alle sectorale minimum- en effectieve | A partir du 1er juin 2019, tous les salaires bruts minimums sectoriels |
brutolonen verhoogd met 0,8 pct. | et effectifs seront augmentés de 0,8 p.c. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2017 inzake | La convention collective de travail relative aux salaires horaires du |
uurlonen, geregistreerd onder het nummer 142832/CO/142.01 en algemeen | 20 septembre 2017, enregistrée sous le numéro 142832/CO/142.01 et |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 juni 2018 (Belgisch | rendue obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2018 (Moniteur belge du |
Staatsblad van 16 juli 2018), zal vanaf 1 juni 2019 in die zin worden | 16 juillet 2018) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juin 2019, |
aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Jaarlijkse premie |
Art. 5.Prime annuelle |
§ 1. Vanaf 1 juli 2019 wordt aan elke voltijdse tewerkgestelde | § 1er. A partir du 1er juillet 2019 une prime annuelle récurrente de |
arbeider met een volledige referteperiode een jaarlijkse premie toegekend van 150 EUR bruto. | 150 EUR bruts sera payée à chaque ouvrier à temps plein pouvant se |
Voor deeltijdse arbeiders wordt de jaarlijkse premie toegekend in | prévaloir d'une période de référence complète. |
verhouding tot hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9 | Pour les ouvriers à temps partiel, la prime annuelle est octroyée au |
prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à | |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale | l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil |
Arbeidsraad. | national du travail. |
§ 2. Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in verhouding | § 2. Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des jours |
tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de referteperiode. | effectifs et assimilés pendant la période de référence. |
Met "referteperiode" wordt bedoeld : de 12 maanden voorafgaand aan de | On entend par "période de référence" : les 12 mois précédant le |
uitbetaling van de premie. | paiement de la prime. |
Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen | On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de |
effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst | prestations effectifs et les suspensions du contrat de travail pour |
waarvoor loon is betaald, zoals gedefinieerd in de wet van 12 april | lesquelles un salaire est payé, tel que défini dans le loi de 12 avril |
1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, | 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, |
vermeerderd met de dagen vaderschapsverlof, moederschapsverlof en | augmentés des jours de congé de paternité et de congé de maternité |
tijdelijke werkloosheid. | ainsi que de chômage temporaire. |
§ 3. De pro rata regeling geldt eveneens voor de arbeiders welke in de | § 3. La règle du prorata vaut également pour les ouvriers qui ont |
loop van de referteperiode in en uit dienst zijn getreden. Het pro | quitté l'entreprise ou ont été engagés au cours de la période de |
rata bedrag van de jaarlijkse premie wordt uitbetaald op het ogenblik | référence. Le montant au prorata de la prime annuelle est payé au |
van de uitdiensttreding, samen met de normale loonafrekening. | moment du départ, en même temps que le décompte normal du salaire. |
§ 4. Deze premie wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 januari en telkens | § 4. La prime sera indexée annuellement au 1er janvier et elle sera |
uitbetaald met de loonafrekening van de maand juli. | versée avec le salaire du mois de juillet. |
§ 5. De ondernemingen kunnen de jaarlijkse premie van 150 EUR bruto op | § 5. Les entreprises peuvent concrétiser la prime annuelle de 150 EUR |
een alternatieve manier invullen via een recurrente | |
ondernemingsenveloppe. De besteding ervan kan enkel op | bruts de façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise |
ondernemingsvlak worden onderhandeld en dit op de wijze zoals | récurrente. L'affectation ne peut être négociée qu'au niveau de |
omschreven in artikel 6. | l'entreprise et ce de la manière décrite à l'article 6. |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst in die zin zal worden gesloten, | Une convention collective en ce sens sera conclue à partir du 1er |
vanaf 1 juli 2019 en voor onbepaalde duur. | juillet 2019 et pour une durée indéterminée. |
Art. 6.Ondernemingsenveloppe |
Art. 6.Enveloppe d'entreprise |
§ 1. Op ondernemingsvlak kan de jaarlijkse premie van 150 EUR bruto op | § 1er. Au niveau de l'entreprise, la prime annuelle de 150 EUR bruts |
een alternatieve wijze worden ingevuld via een overdraagbare | peut être concrétisée d'une façon alternative par le biais d'une |
ondernemingsenveloppe. De besteding ervan kan alleen op | enveloppe d'entreprise transférable. L'affectation de la prime ne peut |
ondernemingsvlak worden onderhandeld. | être négociée qu'au niveau de l'entreprise. |
§ 2. De besteding van de overdraagbare ondernemingsenveloppe wordt op | § 2. L'affectation de l'enveloppe récurrente est déterminée au niveau |
ondernemingsvlak bepaald in paritair overleg. De procedure voor de | de l'entreprise en concertation paritaire. La procédure de négociation |
ondernemingsonderhandelingen over de besteding van de enveloppe | au niveau de l'entreprise concernant l'affectation du budget récurrent |
verloopt in twee stappen voor ondernemingen waar een | s'effectue en deux étapes dans les entreprises où une délégation |
vakbondsafvaardiging is ingesteld : | syndicale est instituée : |
- Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als | - Préalablement au niveau de l'entreprise, tant l'employeur que toutes |
alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming | les organisations syndicales représentées au sein de la délégation |
vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan over een bedrijfseigen | syndicale dans l'entreprise doivent être d'accord sur l'affectation au |
besteding van de enveloppe; | niveau de l'entreprise de l'enveloppe; |
- In ondernemingen met meerdere zetels wordt de beslissing genomen op | - Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise |
groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al | au niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté |
dan niet onderhandelen, maar ook op het niveau waarop de | ou non de négocier mais aussi sur le niveau auquel ces négociations |
onderhandelingen zullen gevoerd worden; | seront menées; |
- Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg over een besteding van | - S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur une |
de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 15 september 2019 leiden | affectation de l'enveloppe, cette concertation doit déboucher, au plus |
tot een collectieve arbeidsovereenkomst. | tard le 15 septembre 2019, sur une convention collective de travail. |
§ 3. In de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt dezelfde | § 3. Dans les entreprises sans délégation syndicale, la même procédure |
procedure gevolgd. In dat geval is het akkoord van alle in het | est suivie. Dans ce cas, l'accord de toutes les organisations |
paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties vereist en | syndicales représentées au sein de la sous-commission paritaire est |
moet de collectieve arbeidsovereenkomst getekend worden door de | requis et la convention collective de travail doit être signée par |
werkgever en alle in het paritair subcomité vertegenwoordigde | l'employeur et par toutes les organisations syndicales représentées au |
werknemersorganisaties. | sein de la sous-commission paritaire. |
§ 4. Indien er geen akkoord is om te onderhandelen of indien er geen | § 4. S'il n'y a pas d'accord pour négocier ou si aucune convention |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen de bovengenoemde | collective de travail n'est conclue dans les délais susmentionnés, la |
termijn, wordt de recurrente jaarlijkse premie van 150 EUR bruto | prime annuelle récurrente de 150 EUR bruts est accordée à partir du 1er |
toegekend vanaf 1 juli 2019. | juillet 2019. |
Art. 7.Sociaal fonds |
Art. 7.Fonds social |
§ 1. Vanaf 1 juli 2019 worden de aanvullende vergoedingen bij | § 1er. A partir du 1er juillet 2019, les indemnités complémentaires en |
tijdelijke werkloosheid en ziekte, alsook de aanvullende vergoeding | cas de chômage temporaire et maladie, ainsi que l'indemnité |
complémentaire pour les malades âgés sont indexées sur la base des | |
voor oudere zieken geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen | indexations salariales réelles au 1er janvier 2018 (1,88 p.c.) et au 1er |
op 1 januari 2018 (1,88 pct.) en op 1 januari 2019 (2,21 pct.). | janvier 2019 (2,21 p.c.). |
Door deze berekening worden de aanvullende vergoedingen geïndexeerd | Suite à ce calcul les indemnités complémentaires sont indexées de 4,13 |
met 4,13 pct.. | p.c. |
De aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid bedraagt | A partir du 1er juillet 2019, l'indemnité complémentaire en cas de |
bijgevolg vanaf 1 juli 2019 : | chômage temporaire sera donc de : |
- 6,35 EUR per werkloosheidsuitkering; | - 6,35 EUR par indemnité de chômage; |
- 3,18 EUR per halve werkloosheidsuitkering. | - 3,18 EUR par demi-indemnité de chômage. |
De aanvullende vergoeding bij ziekte bedraagt bijgevolg vanaf 1 juli | L'indemnité complémentaire en cas de maladie sera donc à partir du 1er |
2019 : | juillet 2019 de : |
- Na 60 dagen : 66,27 EUR; | - Après 60 jours : 66,27 EUR; |
- Na 120 dagen : 90,16 EUR; | - Après 120 jours : 90,16 EUR; |
- Na 180 dagen : 117,09 EUR; | - Après 180 jours : 117,09 EUR; |
- Na 240 dagen : 117,09 EUR; | - Après 240 jours : 117,09 EUR; |
- Na 300 dagen : 117,09 EUR; | - Après 300 jours : 117,09 EUR; |
- Na 365 dagen : 117,09 EUR. | - Après 365 jours : 117,09 EUR. |
De aanvullende vergoeding voor oudere zieken bedraagt vanaf 1 juli | L'indemnité complémentaire pour les malade âgés sera donc à partir du |
2019 : | 1er juillet 2019 de : |
- 6,06 EUR per ziektedag tot aan het pensioen. | - 6,06 EUR par jour de maladie jusqu'à la pension. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | La convention collective de travail du 20 septembre 2017 relative à la |
de statuten van het sociaal fonds van 20 september 2017, geregistreerd | modification et à la coordination des statuts du fonds social, |
onder het nummer 142827/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard bij | enregistrée sous le numéro 142827/CO/142.01 et rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 22 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 18 juli | arrêté royal du 22 juin 2018 (Moniteur belge du 18 juillet 2018), sera |
2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor | adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2019, et ce pour une |
onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
Art. 8.Vervoerskosten |
Art. 8.Frais de transport |
Vanaf 1 oktober 2019 wordt de werkgeverstussenkomst in de kosten van | A partir du 1er octobre 2019, l'intervention patronale dans les frais |
het openbaar vervoer verhoogd naar 80 pct.. | pour les transport en commun est augmentée à 80 p.c. |
Werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | Les employeurs qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van metalen, sluiten ten laatste op 1 | paritaire pour la récupération de métaux, concluront une convention de |
oktober 2019 een derdebetalersovereenkomst met de NMBS en dit voor | tiers-payant avec la SNCB au plus tard le 1er octobre 2019 et ce pour |
onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2017 betreffende | La convention collective de travail du 20 septembre 2017 relative aux |
de vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 142829/CO/142.01 en | frais de transport, enregistrée sous le numéro 142829/CO/142.01 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 november | rendue obligatoire par arrêté royal du 4 novembre 2018 (Moniteur belge |
2018 (Belgisch Staatsblad van 19 november 2018), zal vanaf 1 oktober | du 19 novembre 2018), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er |
2019 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | octobre 2019, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 9.Collectief recht op vorming |
Art. 9.Droit collectif à la formation |
Vanaf 1 juli 2019 wordt er een collectief recht op vorming en | |
opleiding van 1 dag per arbeider per kalenderjaar toegekend. | A partir du 1er juillet 2019, un droit collectif à 1 jour de formation |
par ouvrier et par année calendrier est accordé. | |
Art. 10.Groeipad |
Art. 10.Trajectoire de croissance |
Les partenaires sociaux s'engagent à instaurer une trajectoire de | |
Sociale partners engageren zich om te streven naar een groeipad, zoals | croissance, comme prévue dans la loi relative au travail faisable et |
voorzien in de wet wendbaar en werkbaar werk van 5 maart 2017. | maniable du 5 mars 2017. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2017 betreffende | La convention collective de travail du 28 novembre 2017 relative à la |
vorming en opleiding, geregistreerd onder het nummer 144684/CO/142.01 | formation, enregistrée sous le numéro 144684/CO/142.01 et rendue |
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 | obligatoire par arrêté royal du 17 août 2018 (Moniteur belge du 13 |
augustus 2018 (Belgisch Staatsblad van 13 september 2018), zal vanaf 1 | septembre 2018) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet |
juli 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | 2019, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK V. - Loopbaanplanning | CHAPITRE V. - Planification de la carrière |
Art. 11.SWT |
Art. 7.RCC |
De sociale partners zijn overeengekomen om op sectoraal vlak in te | Les partenaires sociaux ont convenu de souscrire au niveau sectoriel à |
tekenen op alle Nationale Arbeidsraad kader-collectieve | toutes les conventions collectives de travail-cadres du Conseil |
arbeidsovereenkomsten rond SWT, inclusief de bepaling omtrent de | national du travail en matière de RCC, y compris la disposition |
mogelijkheid tot vrijstelling van beschikbaarheid. | relative à la possibilité de dispense de disponibilité. |
Eveneens zijn de sociale partners overeengekomen om de betaling van de | Les partenaires sociaux ont également convenu de la prise en charge |
aanvullende vergoeding ten laste te laten nemen door het fonds voor | par le fonds de sécurité d'existence du paiement de l'indemnité |
bestaanszekerheid. | complémentaire. |
Opmerking | Remarque |
Op het paritair subcomité van 12 juni 2019 werden hieromtrent 2 | Lors de la sous-commission paritaire du 12 juin 2019, 2 conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten ondertekend, met name : | collectives de travail ont été signées à cet effet, à savoir : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid | - la convention collective de travail relative au régime de chômage |
met bedrijfstoeslag voor de periode 1 januari 2019 tot 31 december | avec complément d'entreprise pour la période du 1er janvier 2019 au 31 |
2020; | décembre 2020; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid | - la convention collective de travail relative au régime de chômage |
met bedrijfstoeslag voor de periode 1 januari 2021 tot 31 december | avec complément d'entreprise pour la période du 1er janvier 2021 au 31 |
2022. | décembre 2022. |
Art. 12.Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 12.Crédit-temps et emplois fin de carrière |
§ 1. Vanaf 1 juli 2019 kan het recht op voltijds tijdskrediet en | § 1er. A partir du 1er juillet 2019, le droit au crédit-temps à temps |
halftijdse loopbaanvermindering met motief tot 36 maanden voor de zorg | plein ou à la diminution de carrière à mi-temps avec motif jusqu'à 36 |
van een kind jonger dan 8 jaar, uitgebreid worden tot 51 maanden, mits | mois pour prendre soin d'un enfant de moins de 8 ans peut être porté |
een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en dit voor | jusqu'à 51 mois moyennant une convention collective de travail |
onbepaalde duur. | d'entreprise et ce pour une durée indéterminée. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2019 kan het recht op voltijds tijdskrediet en | § 2. A partir du 1er juillet 2019, le droit au crédit-temps à temps |
halftijdse loopbaanvermindering met motief tot 12 maanden, voor het | plein ou à la diminution de carrière à mi-temps avec motif jusqu'à 12 |
volgen van een opleiding uitgebreid worden tot 36 maanden, mits een | mois pour suivre une formation peut être porté jusqu'à 36 mois |
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. | moyennant une convention collective de travail d'entreprise. |
§ 3. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van | § 3. En exécution de la convention collective de travail n° 137 du |
de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du travail du 23 avril 2019, l'âge auquel les |
jaar gebracht voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die hun | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème dans le |
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de in het kader van een | |
landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans |
un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2019-2020. | |
§ 4. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van | § 4. En exécution de la convention collective de travail n° 137 du |
de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 57 | Conseil national du travail du 23 avril 2019, l'âge auquel les |
jaar gebracht voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die hun | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'un mi-temps |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking in het | |
kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière |
ou dans un métier lourd, est porté à 57 ans pour la période 2019-2020. | |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en | Une convention collective de travail concernant le crédit-temps et les |
landingsbanen werd in die zin opgesteld en ondertekend, vanaf 1 | emplois fin de carrière a été signée dans ce sens à partir du 1er |
januari 2019 tot en met 31 december 2020. | janvier 2019 jusqu'au 31 décembre 2020. |
HOOFDSTUK VI. - Werkbaar werk | CHAPITRE VI. - Travail faisable |
Art. 13.Klein verlet |
Art. 13.Petit chômage |
§ 1. Vanaf 1 juli 2019 kunnen de in artikel 1 bedoelde arbeiders hun | § 1er. A partir du 1er juillet 2019, les ouvriers repris à l'article 1er |
recht op klein verlet, in geval van een overlijden, opnemen gedurende | peuvent exercer leur droit au petit chômage dans le cas d'un décès, au |
een periode van 30 dagen vanaf de dag voorafgaand aan het overlijden. | cours d'une période de 30 jours à partir du jour précédant le décès. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2019 wordt het aantal dagen klein verlet verhoogd | § 2. A partir du 1er juillet 2019, le nombre de jours de petit chômage |
van 3 naar 5 dagen in geval van overlijden van de personen zoals | est augmenté de 3 à 5 jours en cas de décès des personnes décrites à |
omschreven in artikel 3, § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 3, § 6 de la convention collective de travail "petit |
"kort verzuim". | chômage". |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 inzake kort | La convention collective de travail du 19 juin 2014 relative au petit |
verzuim, geregistreerd onder het nummer 123363/CO/142.01 en algemeen | chômage, enregistrée sous le numéro 123363/CO/142.01 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2015 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 15 juillet 2015 (Moniteur belge du 18 |
Staatsblad van 18 augustus 2015), wordt in die zin aangepast vanaf 1 | août 2015), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2019, et |
juli 2019, en dit voor onbepaalde duur. | ce pour une durée indéterminée. |
Art. 14.Anciënniteitsverlof |
Art. 14.Congé d'ancienneté |
De éénmalige jubileumdag na 10 jaar anciënniteit wordt vanaf 1 juli | A partir du 1er juillet 2019, la journée jubilaire unique après 10 ans |
d'ancienneté est transposée en un jour de congé d'ancienneté récurrent | |
2019 omgezet in een recurrente dag anciënniteitsverlof vanaf 20 jaar | à partir de 20 ans d'ancienneté. Ce jour de congé d'ancienneté |
anciënniteit. Deze dag anciënniteitsverlof komt bovenop de bestaande | s'ajoute aux jours de congé d'ancienneté déjà accordés à partir de 15 |
dagen anciënniteitsverlof vanaf 15 jaar en 30 jaar. | ans et 30 ans d'ancienneté. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 inzake | La convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative au |
anciënniteitsverlof, geregistreerd onder het nummer 131174/CO/142.01 | congé d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 131174/CO/142.01 et |
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 | rendue obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 2016 (Moniteur |
december 2016 (Belgisch Staatsblad van 10 januari 2017), wordt in die | belge du 10 janvier 2017) sera adaptée dans ce sens à partir du 1er |
zin aangepast vanaf 1 juli 2019, en dit voor onbepaalde duur. | juillet 2019, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VII. - Flexibiliteit | CHAPITRE VII. - Flexibilité |
Art. 15.Interne grens van de arbeidsduur en referteperiode |
Art. 15.Limite interne de la durée de travail et de la période de |
In toepassing van artikel 26bis, § 1 en § 1bis van de arbeidswet van | référence En application de l'article 26bis, § 1er et § 1erbis de la loi sur le |
16 maart 1971, kan, vanaf 1 juli 2019 tot 30 juni 2021, de interne | travail du 16 mars 1971, à partir du 1er juillet 2019 jusqu'au 30 juin |
grens van de arbeidsduur worden opgetrokken van 143 uren naar maximum | 2021, la limite interne de la durée de travail peut être relevée de |
180 uren en kan de referteperiode worden verlengd van een trimester | 143 heures à 180 heures au maximum et la période de référence peut |
tot 6 maanden, mits een collectieve arbeidsovereenkomst op | être prolongée d'un trimestre à 6 mois, moyennant une convention |
ondernemingsvlak met alle vakorganisaties vertegenwoordigd in de | collective de travail au niveau de l'entreprise signée par toutes les |
organisations syndicales représentées dans la délégation syndicale ou, | |
vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, met alle vakorganisaties | à défaut, par toutes les organisations syndicales représentées dans la |
vertegenwoordigd in het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
Art. 16.Beschikbaarheidstijd chauffeurs |
Art. 16.Temps de disponibilité des chauffeurs |
§ 1. Sociale partners engageren zich tot het installeren van een | § 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à instaurer un système de |
systeem van beschikbaarheidstijd voor chauffeurs. | temps de disponibilité des chauffeurs. |
De beschikbaarheidstijd wordt betaald aan 100 pct. en is beperkt tot 1 | Le temps de disponibilité est payé à 100 p.c. et est limité à 1 heure |
uur per werkdag. | par jour de travail. |
De beschikbaarheidstijd wordt op dezelfde manier gedefinieerd als in | Le temps de disponibilité est défini de la même manière que dans |
het koninklijk besluit van 17 maart 2009 betreffende de arbeidsduur | l'arrêté royal du 17 mars 2009 relatif à la durée du travail du |
van het personeel tewerkgesteld aan vervoerwerken in de ondernemingen | personnel occupé à des travaux de transport dans les entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
papier (PSC 142.03). | papier (SCP 142.03). |
§ 2. Dit systeem is van toepassing voor de duurtijd van dit akkoord en | § 2. Ce système s'applique pour la durée de l'accord et sera soumis à |
is onderworpen aan een sectorale evaluatie. | une évaluation sectorielle. |
§ 3. Er wordt een ARAB-vergoeding ingevoerd voor chauffeurs. De | § 3. Une prime RGPT est introduite pour les chauffeurs. Les modalités |
concrete modaliteiten van deze ARAB-vergoeding zullen door de sociale | concrètes de cette prime RGPT seront élaborées par les partenaires |
partners worden uitgewerkt, rekening houdend met de bestaande wetgeving. | sociaux, compte tenu de la législation existante. |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst in die zin zal worden gesloten, | Une convention collective en ce sens sera conclue pour une période du |
voor een periode van 1 juli 2019 tot en met 31 december 2020. | 1er juillet 2019 jusqu'au 31 décembre 2020 inclus. |
HOOFDSTUK VIII. - Eéngemaakt werknemersstatuut | CHAPITRE VIII. - Statut unique du travailleur |
Art. 17.Partijen engageren zich om de werkzaamheden inzake |
Art. 17.Les parties s'engagent à poursuivre leurs travaux relatifs à |
inventarisatie van de loon- en arbeidsvoorwaarden van zowel de | l'inventaire des conditions de travail et de rémunération des ouvriers |
arbeiders als de bedienden die actief zijn binnen de ondernemingen die | et des employés des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
behoren tot het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | paritaire pour la récupération de métaux. Elles recommandent en outre |
verder te zetten. Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde vergelijkende | |
studie te maken op het vlak van de onderneming. | de faire une même étude comparative au niveau des entreprises. |
HOOFDSTUK IX. - Technische aanpassingen | CHAPITRE IX. - Adaptations techniques |
Art. 18.De Vlaamse aanmoedigingspremies worden verlengd en als |
Art. 18.Les primes d'encouragement de la Région flamande ont été |
bijlage bijgevoegd aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni | étendues et annexées à la convention collective de travail du 12 juin |
2019 inzake het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | 2019 concernant le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière |
landingsbaan. | et à l'emploi fin de carrière. |
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord
Art. 19.Sociale vrede Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele onderneming. Art. 20.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur, gaande van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020, tenzij anders bepaald. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2019. De Minister van Werk, |
CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord
Art. 19.Paix sociale La présente convention collective de travail assure la paix sociale dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises individuelles. Art. 20.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |