Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise métier lourd |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, | collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep (1) | chômage avec complément d'entreprise métier lourd (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, | travail du 28 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep. | chômage avec complément d'entreprise métier lourd. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 | Convention collective de travail du 28 mars 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep | Régime de chômage avec complément d'entreprise métier lourd |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro |
121745/CO/149.02) | 121745/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten overeenkomstig en | La présente convention collective de travail est conclue conformément |
in toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei | à et en exécution de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag. | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire |
Art. 2.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van het |
Art. 2.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge du fonds |
sociaal fonds, de arbeiders die : | social, les ouvriers qui : |
- worden ontslagen, behalve om dringende reden, en die; | - sont licenciés, sauf pour motif grave, et qui; |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 | - au moment de la fin du contrat de travail sont âgés de 58 ans ou |
jaar of ouder zijn en die; | plus et qui; |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | - au moment de la fin du contrat de travail, peuvent justifier un |
beroepsverleden van ten minste 35 jaar als loontrekkende kunnen | passé professionnel d'au moins 35 ans comme salarié, peuvent prouver |
rechtvaardigen, gewerkt hebben in een zwaar beroep en die gedurende | qu'ils ont exercé un métier lourd et qui pendant cette période, ont |
deze periode recht verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoedingen. | droit à des indemnités de chômage légales. |
Art. 3.Van deze 35 jaar moeten : |
Art. 3.De ces 35 ans : |
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | - ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | - ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent contenir |
beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Art. 4.Voor de toepassing van § 1 en § 2 wordt als zwaar beroep |
Art. 4.Pour l'application des § 1er et 2, est considéré comme un |
beschouwd : | métier lourd : |
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquels font le même travail tant en ce qui concerne son objet |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | successives et sans que le chevauchement excède un quart de la tâche |
journalière, à condition que le travailleur change alternativement; | |
- het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de | - le travail dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en | la convention collective de travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; |
- het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen, met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail, avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men dat de | d'au moins 3 heures et des prestations de minimum 7 heures. Par |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | "permanent" il faut entendre que le service interrompu soit le régime |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld. | habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement occupé |
dans un tel régime. | |
HOOFDSTUK IV. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" neemt de |
Art. 5.Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" prend en |
betaling op zich van de aanvullende vergoeding volgens de voorwaarden | charge le paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à |
bepaald in artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake | l'article 15 de la convention collective de travail relative aux |
statuten sociaal fonds van 28 maart 2014, alsmede van de bijzondere | statuts du fonds social du 28 mars 2014, ainsi que le paiement des |
werkgeversbijdragen zoals opgenomen in artikelen 24 en 25 van | cotisations patronales spéciales, comme prévu aux articles 24 et 25 de |
onderhavige overeenkomst. | cette convention. |
Het sociaal fonds voor de sector voor de koetswerkondernemingen zal | Le fonds social des entreprises de carrosserie mettra au point les |
hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. | modalités nécessaires à cet effet. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en treedt buiten werking op 31 december 2016. | le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |