← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, I. en K., en 25, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, I. en K., en 25, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant les articles 2, I. et K., et 25, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant les articles 2, I. et K., |
2, I. en K., en 25, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van | |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | et 25, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par |
en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 19 februari 2008; | réunion du 19 février 2008; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 februari 2008; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 |
Gelet op de beslissing van de Nationale Commissie | février 2008; |
geneesheren-ziekenfondsen van 7 april 2008; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 avril |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | 2008; |
op 23 april 2008; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 23 avril 2008; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 5 mei 2008; | national d'assurance maladie-invalidité du 5 mai 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 31 juli 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 31 juillet 2008; |
Gelet op advies 45.205/1 van de Raad van State, gegeven op 9 oktober | Vu l'avis 45.205/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifié jusqu'à ce jour, sont apportées les modifications suivantes : |
1°. In I., wordt de verstrekking 109675 geschrapt; | 1°. Au I., la prestation 109675 est supprimée; |
2°. In K., | 2°. Au K., |
a) worden de volgende vertrekking en toepassingsregels ingevoegd vóór | a) la prestation et les règles d'application suivantes sont insérées |
de verstrekking 109410 : | avant la prestation 109410 : |
« 109675 | « 109675 |
Psychotherapeutische behandeling van een kind of jongere van minder | |
dan 18 jaar door de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de | Traitement psychothérapeutique d'enfant ou d'adolescent de moins de 18 |
ans par le médecin spécialiste en psychiatrie accrédité, d'une durée | |
psychiatrie, met een minimumduur van 60 minuten, via mediatietherapie | minimum de 60 minutes, par une thérapie de médiation, en la présence |
in aanwezigheid en met medewerking van één of meerdere volwassenen, | et avec la collaboration d'un ou de plusieurs adultes, qui assure(nt) |
die instaan voor de opvoeding en de dagelijkse begeleiding en wiens | l'éducation et l'encadrement quotidien et dont le(s) nom(s) est (sont) |
na(a)m(en) vermeld staan in het schriftelijke verslag per | mentionné(s) dans le rapport écrit, par séance de psychothérapie . . . |
psychotherapeutische zitting . . . . . N 40 + . . . . . Q 90 | . . N 40 + . . . . . Q 90 |
Deze verstrekking vereist steeds de aanwezigheid van hoger genoemde | Cette prestation requiert toujours la présence du ou des adulte(s) |
volwassene(n), al dan niet samen met het kind (de patiënt). | susmentionné(s), avec ou sans l'enfant (le patient). |
Voor psychotherapeutische behandeling van het kind alleen moet de | Pour le traitement psychothérapeutique de l'enfant seul, la prestation |
verstrekking 109513 of 109631 worden aangerekend. »; | 109513 ou 109631 doit être attestée. »; |
b) worden de drie eerste toepassingsregels die volgen op de | b) les trois premières règles d'application qui suivent la prestation |
verstrekking 109410 vervangen door de volgende toepassingsregels : | 109410 sont remplacées par les règles d'application suivantes : |
« De verstrekking 109410 veronderstelt, per zitting, minstens één | « La prestation 109410 suppose, par séance, au moins un contact |
persoonlijk contact van minimum 60 minuten met het kind of jongere | personnel d'au moins 60 minutes avec l'enfant ou l'adolescent et/ou |
en/of de verantwoordelijke(n) voor diens opvoeding en dagelijkse | le(s) responsable(s) de son éducation et de l'encadrement quotidien. |
begeleiding. De verstrekking kan daarnaast ook worden aangewend voor | La prestation peut de surcroît aussi être utilisée pour les contacts |
de eventuele contacten voor heteroanamnese van en instructies aan | éventuels pour l'hétéro- anamnèse de tiers et pour la délivrance |
derden (huisarts, school, opvangcentrum) en voor de supervisie en | d'instructions aux tiers (médecin généraliste, institutions scolaires, |
gezamenlijke interpretatie van de nodige psychologische | centre d'accueil) et pour la supervision et l'interprétation commune |
testonderzoeken. | des tests psychologiques nécessaires. |
De volledige psychiatrische evaluatie dekt naast het uitgebreid | L'évaluation psychiatrique globale couvre, outre l'examen approfondi |
onderzoek van een kind of jongere van minder dan 18 jaar, de opmaak | de l'enfant ou de l'adolescent de moins de 18 ans, l'établissement |
van een gedetailleerd behandelingsplan, één of meerdere | d'un plan de traitement détaillé, un ou plusieurs entretiens d'avis |
adviesgesprekken met verantwoordelijke(n) voor de opvoeding en de | avec l'(les) adulte(s) responsable(s) de l'éducation et de |
dagelijkse begeleiding en de inleiding tot de behandeling. | l'encadrement quotidien et l'initiation du traitement. |
De verstrekking 109410 mag maximum zeven maal per volledige evaluatie | La prestation 109410 peut être portée en compte au maximum sept fois |
worden aangerekend. De eventuele herhaling van deze volledige kinder- | par évaluation complète. La répétition éventuelle de cette évaluation |
en jeugdpsychiatrische evaluatie vereist opnieuw een voorschrift van | pédopsychiatrique globale exige une nouvelle prescription du médecin |
de behandelende geneesheer. ». | traitant. ». |
Art. 2.In artikel 25, § 1, van dezelfde bijlage vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 25, § 1er, de la même annexe, remplacé par |
koninklijk besluit van 30 januari 1986 en gewijzigd bij de koninklijke | l'arrêté royal du 30 janvier 1986, et modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 11 januari 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 | des 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier |
januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998, 9 | 1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 |
oktober 1998, 29 april 1999, 5 september 2001, 19 juni 2002, 26 maart | avril 1999, 5 septembre 2001, 19 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril |
2003, 22 april 2003, 15 mei 2003, 3 juli 2003, 23 november 2005, 1 mei | 2003, 15 mai 2003, 3 juillet 2003, 23 novembre 2005, 1er mai 2006, 10 |
2006, 10 juni 2006, 28 september 2006 en 19 maart 2007, worden de | juin 2006, 28 septembre 2006 et 19 mars 2007, la prestation et les |
volgende verstrekking en toepassingsregels ingevoegd, na de derde | règles d'application suivantes sont insérées après la 3ème règle |
toepassingsregel die volgt op de verstrekking 597741 : | d'application qui suit la prestation 597741 : |
« 597682 | « 597682 |
Honorarium voor het pluridisciplinair overleg op de verpleegafdeling | Honoraires pour la concertation pluridisciplinaire au sein de la |
onder leiding van de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de | section hospitalière sous la supervision du médecin accrédité |
psychiatrie, voor een rechthebbende jonger dan 18 jaar | spécialiste en psychiatrie, pour un bénéficiaire de moins de 18 ans |
gehospitaliseerd in een dienst K, met verslag . . . . . C75 + | hospitalisé dans un service K, avec rapport . . . . . C75 + . . . . . |
. . . . . Q30 | Q30 |
De honoraria voor de verstrekking 597682 mogen worden gecumuleerd met | Les honoraires pour la prestation 597682 peuvent être cumulés avec les |
de honoraria voor toezicht. | honoraires pour la surveillance. |
De verstrekking 597682 mag eenmaal per week worden aangerekend. | La prestation 597682 peut être attestée une fois par semaine. |
Aan het pluridisciplinair overleg nr. 597682 dient, buiten de | Doit participer à la concertation pluridisciplinaire n° 597682, en |
geneesheer-specialist in de psychiatrie, de psycholoog of | plus du médecin spécialiste en psychiatrie, du psychologue ou de |
orthopedagoog en de verpleegkundige of opvoeder, welke instaat voor de | l'orthopédagogue et de l'infirmier ou de l'éducateur, lequel assure |
dagelijkse begeleiding, minstens een medewerker met een van volgende | l'encadrement quotidien, au moins un collaborateur porteur de l'une |
bekwamingen deel te nemen : maatschappelijk assistent of sociaal | des qualifications suivantes : assistant social ou infirmier en santé |
verpleegkundige, ergotherapeut, kinesitherapeut, logopedist of | communautaire, ergothérapeute, kinésithérapeute, logopède ou |
leerkracht. | enseignant. |
Een verslag van dit overleg met vermelding van de deelnemers maakt | Un rapport de cette concertation, avec mention des participants, sera |
deel uit van het patiëntendossier. De resultaten van dit overleg | joint au dossier du patient. Les résultats de cette concertation sont |
worden eveneens besproken met de patiënt en/of de volwassene(n), | également examinés avec le patient et/ou l'(les) adulte(s), qui |
instaand voor de opvoeding en de dagelijkse begeleiding. » | assure(nt) l'éducation et l'encadrement quotidien. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2008. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |