Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/11/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende erkenning van de naamloze vennootschap Trainsport als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel "
Koninklijk besluit houdende erkenning van de naamloze vennootschap Trainsport als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel Arrêté royal portant agrément de la société anonyme Trainsport en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 14 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de naamloze vennootschap Trainsport als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant agrément de la société anonyme Trainsport en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 34; ferroviaire, l'article 34;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 octobre 2008;
oktober 2008; Overwegende dat de NV Trainsport overeenkomstig artikel 8 van het Considérant que, conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 18
koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de verlening van janvier 2008 relatif à la fourniture de services de formation aux
opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel, de conducteurs de train et au personnel de bord, la SA Trainsport a
erkenning als opleidingsinstelling heeft aangevraagd met een dossier demandé d'être agréée en tant qu'organisme de formation, moyennant un
dat werd ingediend op 9 april 2008 en vervangen op 15 september 2009; dossier introduit le 9 avril 2008 et remplacé le 15 septembre 2009;
Overwegende dat de NV Trainsport heeft gevraagd, tot 30 juni 2009 Considérant que la SA Trainsport a demandé d'être dispensée de
vrijgesteld te worden van de verplichting over een simulator te l'obligation de disposer d'un simulateur jusqu'au 30 juin 2009;
beschikken; Overwegende dat de duur van de door de NV Trainsport te verstrekken Considérant que la durée des formations à fournir par la SA Trainsport
opleidingen bij ministerieel besluit verkort werd tot honderd negentig a été réduite par arrêté ministériel à cent nonante jours;
dagen; Overwegende dat de NV Trainsport voldoet aan de vereisten die aan de Considérant que la SA Trainsport satisfait aux conditions d'agrément
erkenning worden gesteld bij de artikelen 5, 6 en 7 van het posées par les articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal susmentionné;
bovengenoemde koninklijk besluit; dat zij, te oordelen naar het
voorgelegde dossier, in staat is, de wettelijke verplichtingen die uit qu'au vu du dossier présenté elle est capable de respecter les
de erkenning voortvloeien, na te komen; obligations légales qui découlent de l'agrément;
Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la
voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement en de Raad van 29 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004,
april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant
wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des
van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en Richtlijn 2001/14/EG entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant
van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la
en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en
alsmede inzake veiligheidscertificering. matière de sécurité.

Art. 2.De naamloze vennootschap Trainsport wordt tot 30 juni 2009

Art. 2.La société anonyme Trainsport est dispensée jusqu'au 30 juin

vrijgesteld van de verplichting bedoeld in artikel 6, eerste lid, 2°, 2009 de l'obligation prévue à l'article 6, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 18 januari 2008 betreffende de royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture de services de
verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en formation aux conducteurs de train et au personnel de bord, de
treinpersoneel, om over een simulator te beschikken. disposer d'un simulateur.

Art. 3.De naamloze vennootschap Trainsport wordt erkend als

Art. 3.La société anonyme Trainsport est agréée en tant qu'organisme

instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor de formation chargé de fournir des services de formation aux
treinbestuurders en treinpersoneel in de zin van artikel 34 van de wet conducteurs de train et au personnel de bord, au sens de l'article 34
van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation
spoorwegen. ferroviaire.
De erkenning is beperkt tot opleidingen voor de brevetten van de L'agrément est limité aux formations pour les brevets de la catégorie
categorie B2 beschreven in bijlage 1 tot het koninklijk besluit van 18 B2 décrite à l'annexe 1re à l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif
januari 2008 betreffende de verlening van opleidingsdiensten voor à la fourniture de services de formation aux conducteurs de train et
treinbestuurders en treinpersoneel. au personnel de bord.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 5.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de

Art. 5.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 november 2008. Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^