Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/11/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
14 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai
koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi
voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances
controle der verzekeringsondernemingen
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het bijgevoegde ontwerp van besluit dat ik de eer heb voor te leggen Le projet d'arrêté ci-joint que j'ai l'honneur de présenter à Votre
aan Uwe Majesteit heeft tot doel het koninklijk besluit van 14 mei Majesté, vise à adapter l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant
1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen aan te 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, dans le but de
passen om rekening te houden met de nieuwe wet van 28 april 2003 tenir compte de la nouvelle loi du 28 avril 2003 relative aux pensions
betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale avantages complémentaires en matière de sécurité sociale (LPC).
zekerheid (WAP).
Dit koninklijk besluit van 14 mei 1985, dat werd genomen in uitvoering Cet arrêté royal du 14 mai 1985, qui fut pris en exécution de
van artikel 2, § 3, 6° van de wet van 9 juli 1975 betreffende de l'article 2, § 3, 6° de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle
controle der verzekeringsondernemingen, geeft een specifieke lezing des entreprises d'assurances, donne une lecture spécifique de ladite
van die controlewet voor de toepassing ervan op de loi de contrôle quant à son application aux institutions de
voorzorgsinstellingen, die beter gekend zijn onder de naam prévoyance, mieux connues sous le nom de fonds de pensions.
pensioenfondsen.
Artikel 2, § 3, 6° van de wet van 9 juli 1975 somt de verschillende L'article 2, § 3, 6° de la loi du 9 juillet 1975 énumère les
voorzorgsinstellingen op die onder het toepassingsgebied van de wet différentes institutions de prévoyance qui tombent dans le champ
vallen. d'application de la loi.
Artikel 66 van de WAP vult dit artikel nu aan met twee nieuwe L'article 66 de la LPC ajoute maintenant à cet article deux nouvelles
categorieën van voorzorgsinstellingen : enerzijds de catégories d'institutions de prévoyance : d'une part, les institutions
voorzorgsinstellingen die een individuele pensioentoezegging opbouwen de prévoyance chargées de l'exécution d'un engagement individuel de
en anderzijds de voorzorgsinstellingen die zijn opgericht in de schoot pension et d'autre part, les institutions de prévoyance créées au sein
van een fonds voor bestaanszekerheid, onderworpen aan de wet van 7 d'un fonds de sécurité d'existence soumis à la loi du 7 janvier 1958
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. concernant les fonds de sécurité d'existence.
Het is dan ook noodzakelijk in het koninklijk besluit van 14 mei 1985 Il est donc nécessaire de déterminer aussi dans l'arrêté royal du 14
de nodige regels te bepalen voor de toepassing van de wet van 9 juli mai 1985 les règles indispensables pour l'application de la loi du 9
1975 op die nieuwe categorieën van voorzorgsinstellingen. juillet 1975 à ces nouvelles catégories d'institutions de prévoyance.
Er wordt dan ook in overgangsbepalingen voorzien voor de Des dispositions transitoires ont ainsi été prévues pour les
voorzorgsinstellingen die binnen een fonds voor bestaanszekerheid bestaan. Daarbij wordt bijzondere aandacht besteed aan hun specifieke situatie. Voor de individuele pensioentoezeggingen die zijn aangegaan vóór de inwerkingtreding van de wet was het niet nodig in overgangsbepalingen te voorzien aangezien ze uit het toepassingsgebied van de controlewet zijn uitgesloten. De wet is enkel van toepassing op de nieuwe individuele toezeggingen waarvoor dan ook die bepalingen van dit besluit gelden, die van toepassing zijn op nieuwe "klassieke" pensioenfondsen. Verder is het ook belangrijk erop te wijzen dat naast het aanbrengen institutions de prévoyance qui existent au sein d'un fonds de sécurité d'existence. Leur situation spécifique a, en outre, retenu une attention particulière. Pour les engagements individuels de pension octroyés avant l'entrée en vigueur de la loi, il n'était pas nécessaire de prévoir des dispositions transitoires étant donné qu'ils sont exclus du champ d'application de la loi de contrôle. La loi est uniquement d'application aux nouveaux engagements individuels de pension pour lesquels valent les dispositions du présent arrêté qui sont d'application aux nouveaux fonds de pension "classiques".
van enkele meer formele aanpassingen tengevolge van de nieuwe WAP, de De plus, il importe aussi de souligner qu'à côté de quelques
adaptations plus formelles consécutives à la nouvelle LPC, les
artikelen van het koninklijk besluit van 14 mei 1985, die de articles de l'arrêté royal du 14 mai 1985 qui rendaient applicables
bepalingen uit de controlewet met betrekking tot de overdrachten van aux transferts entre fonds de pensions les dispositions de la loi de
verzekeringsportefeuilles van toepassing verklaarden op overdrachten contrôle relatives aux transferts de portefeuilles d'assurance, sont
tussen pensioenfondsen, worden opgeheven. Deze materie wordt nu immers abrogés. Cette matière est maintenant en effet réglée au chapitre VI
geregeld in hoofdstuk VI van die nieuwe wet. de cette nouvelle loi.
Ook werden enkele bestaande onduidelijkheden i.v.m. ondermeer de En outre, quelques imprécisions relatives notamment à la marge de
solvabiliteitsmarge en het opleggen van een herstelplan weggewerkt. solvabilité et à l'exigence d'un plan de redressement sont corrigées.
Tenslotte werd er rekening gehouden met de wijzigingen die de wet van Enfin, il a également été tenu compte des modifications apportées à la
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de loi de contrôle par la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance
financiële diensten aan de controlewet heeft aangebracht. Voortaan du secteur financier et aux services financiers. Dorénavant, c'est par
wordt de toelating van de voorzorgsinstellingen verleend bij décision de la CBFA que sera octroyé l'agrément aux institutions de
beslissing van de CBFA. prévoyance.
De artikelen van het ontwerpbesluit geven aanleiding tot de volgende Les articles du projet d'arrêté appellent les commentaires suivants :
commentaren : Article 1er
Artikel 1 Dit artikel past enkele definities in artikel 1 van het koninklijk Cet article adapte quelques définitions de l'article 1er de l'arrêté
besluit van 14 mei 1985 aan. royal du 14 mai 1985.
In de definitie van de "wet" wordt het lijstje met Dans la définition de la "loi", la liste des dispositions
wijzigingsbepalingen aangevuld met de wijzigingen die sedert 7 mei modificatives est complétée par les modifications qui ont été
2000 aan de wet van 9 juli 1975 zijn aangebracht. apportées à la loi du 9 juillet 1975 depuis le 7 mai 2000.
In punt 2° wordt nu verwezen naar de definitie van CBFA zoals die Au point 2° , il est fait maintenant référence à la définition de la
wordt vermeld in het nieuwe artikel 2, § 6, 13° van de controlewet CBFA telle que donnée au nouvel article 2, § 6 , 13° de la loi de
(zoals dat werd ingevoegd door de wet van 2 augustus 2002). contrôle (tel qu'il a été inséré par la loi du 2 août 2002).
In de definitie van "voorzorgsactiviteit" wordt gepreciseerd dat enkel Dans la définition d'"activité de prévoyance", il est précisé que
voordelen inzake "blijvende" invaliditeit wordt bedoeld. seuls les avantages en matière d'invalidité "permanente" sont visés.
De notie "blijvende invaliditeit" wordt gebruikt omdat beperkte La notion d'"invalidité permanente" est utilisée parce que des
vergoedingen in geval van arbeidsongeschiktheid zoals het betalen van avantages limités en cas d'incapacité de travail comme le paiement du
het loon gedurende enkele maanden niet worden bedoeld. Deze laatste salaire pendant quelques mois, ne sont pas visés. Ces dernières
vergoedingen worden vaak rechtstreeks door de werkgever betaald of indemnités sont souvent payées directement par l'employeur ou peuvent
kunnen eventueel langs een andere verzekering worden gedekt. être couvertes via une autre assurance.
Verder wordt verduidelijkt dat met "ondernemingen", private En outre, on précise que par "entreprises", on entend les entreprises
ondernemingen worden bedoeld. De overheidsbedrijven zijn immers reeds privées. Les entreprises publiques sont en effet comprises dans la
begrepen in de notie "publiekrechtelijke rechtspersonen". notion "personnes morales de droit public".
Tenslotte wordt in het tweede lid van dit artikel de omschrijving van Enfin, dans le deuxième alinéa de cet article, la définition des plans
de vaste bijdrageplannen in overeenstemming gebracht met de nieuwe de type charges fixées est mise en conformité avec la nouvelle
terminologie die in de WAP wordt gebruikt, nl. "toezegging van het terminologie qui est utilisée dans la LPC, à savoir "engagement de
type vaste bijdragen". type contributions définies".
Artikel 2 Article 2
Er wordt rekening gehouden met het feit dat ingevolge de voormelde wet
van 2 augustus 2002 de CBFA voortaan de toelating voor het uitoefenen Il est tenu compte du fait que, suite à la loi précitée du 2 août 2002
il appartient dorénavant à la CBFA d'octroyer l'agrément pour
van een voorzorgsactiviteit zal verlenen. l'exercice d'une activité de prévoyance.
Artikel 3 Article 3
Artikel 3 schrapt in artikel 12 van het koninklijk besluit van 14 mei L'article 3 supprime dans l'article 12 de l'arrêté royal du 14 mai
1985 het woord "twee" om rekening te houden met de gewijzigde § 2 van 1985 le mot "deux" pour tenir compte du § 2 modifié de l'article 9 de
artikel 9 van de controlewet. In die paragraaf werden immers de la loi de contrôle. Dans ce paragraphe, on a en effet étendu les
toegelaten rechtvormen, die een voorzorgsinstelling mogen aannemen, formes juridiques autorisées pour une institution de prévoyance. A
uitgebreid. Naast de twee bestaande, nl. de vereniging zonder côté des deux formes existantes, à savoir, l'association sans but
winstoogmerk en de onderlinge verzekeringsvereniging worden nu ook lucratif et l'association d'assurance mutuelle, d'autres formes
andere rechtsvormen aanvaard voor zover die vormen wettelijke zijn juridiques sont maintenant aussi acceptées pour autant que ces formes
toegelaten om een voorzorgsactiviteit uit te oefenen. soient légalement autorisées pour exercer une activité de prévoyance.
Verder wordt verduidelijkt dat het maatschappelijk doel van de En outre, on précise que l'objet social de l'institution de prévoyance
voorzorgsinstelling moet worden beperkt tot de voorzorgsactiviteit en doit être limité à l'activité de prévoyance et aux avantages qui en
de verrichtingen die er rechtstreeks uit voortvloeien. Met deze découlent directement. Par ces derniers, on vise notamment l'exécution
laatste wordt ondermeer het uitvoeren van de solidariteitstoezegging de l'engagement de solidarité, qui, conformément à la LPC, doit être
bedoeld, die overeenkomstig de WAP verbonden moet zijn aan een sociaal lié au régime de pension social.
pensioenstelsel.
Artikel 4 Article 4
De omschrijving van de samengestelde solvabiliteitsmarge werd herzien La définition de la marge constituée a été remaniée afin d'assurer la
om de coherentie te verzekeren met de inhoud van het concept van cohérence avec le contenu du concept de provisions techniques.
technische voorzieningen.
De samengestelde solvabiliteitsmarge wordt bekomen door van het La marge de solvabilité constituée est obtenue en déduisant du
vermogen van de instelling de volgende elementen af te trekken : patrimoine de l'institution les éléments suivants
- de technische voorzieningen berekend door de instelling om te - les provisions techniques calculées par l'institution pour
voldoen aan de vereisten van artikel 16 van de controlewet; satisfaire aux exigences de l'article 16 de la loi de contrôle;
- de technische voorzieningen voor nog uit te voeren prestaties; - les provisions techniques pour prestations à régler;
- de immateriële elementen opgenomen in de balans; - les éléments incorporels inscrits au bilan;
- de vorderingen op de werkgever die niet gewaarborgd zijn of waarvan - les créances sur l'employeur non garanties ou dont la garantie n'est
de waarborg niet door de CBFA wordt aanvaard, voor zover deze pas acceptée par la CBFA, dans la mesure ou ces créances ne sont pas
vorderingen niet aangewend zijn ter dekking van de voormelde affectées en couverture des provisions précitées.
voorzieningen.
Bij deze elementen kan de volgende toelichting gegeven worden. Ces éléments appellent les éclaircissements suivants.
Voor de toezeggingen van het type "vaste prestaties" mogen de Pour les engagements de type "prestations définies", les provisions
voorzieningen bedoeld in het eerste streepje niet lager zijn dan het visées au premier tiret ne peuvent être inférieures au montant obtenu
bedrag bekomen bij toepassing van de artikelen 22, 23, 23bis , 24 en en application des articles 22, 23, 23bis , 24 et 25 de l'arrêté royal
25 van het koninklijk besluit van 7 mei 2000. Voor de toezeggingen van du 7 mai 2000. Pour les engagements du type "contributions définies"
het type "vaste bijdragen" of voor cash balance-plannen zijn die ou pour les plans cash balance, ces provisions sont égales au montant
technische voorzieningen gelijk aan het bedrag zoals dat voortvloeit
uit de toepassing van de artikel 29, §§ 2, 4 en 6. tel qu'il découle de l'application de l'article 29, §§ 2, 4 et 6.
Om een dubbele aftrek van vorderingen op de werkgever te vermijden
wordt verduidelijkt dat de niet gewaarborgde vorderingen of die Afin d'éviter une double déduction de créances sur l'employeur, il est
waarvan de waarborg niet door de CBFA wordt aanvaard, moeten worden précisé que les créances non garanties ou celles dont la garantie
afgetrokken van het vermogen tenzij ze worden aangewend voor de n'est pas acceptée par la CBFA, doivent être déduites du patrimoine à
dekking van de in het eerste en tweede streepje bedoelde technische moins qu'elles n'aient été affectées à la couverture des provisions
voorzieningen, zoals bijvoorbeeld de vordering bedoeld in artikel 20, techniques visées aux premier et deuxième tirets, comme par exemple la
§ 1 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985. créance visée à l'article 20, § 1er de l'arrêté royal du 14 mai 1985.
Dat probleem van dubbele aftrek stelt zich niet voor de immateriële Ce problème de double déduction ne se pose pas pour les éléments
elementen aangezien artikel 7 van het koninklijk besluit van 7 mei incorporels étant donné que l'article 7 de l'arrêté royal du 7 mai
2000 bepaalt dat ze niet als dekkingswaarden voor de voormelde 2000 stipule qu'ils ne peuvent être utilisés comme valeurs
technische voorzieningen mogen worden toegewezen. représentatives des provisions techniques précitées.
Het spreekt voor zich dat die immateriële elementen en vorderingen op Il va de soi que ces éléments incorporels et créances sur l'employeur
de werkgever slechts moeten worden afgetrokken voor zover ze als ne doivent être déduites que pour autant qu'ils sont utilisés comme
dekkingswaarden van het vermogen worden gebruikt. valeurs représentatives du patrimoine.
Tenslotte past het te verduidelijken dat de vorderingen die bedoeld Enfin, il convient de préciser que les créances qui étaient visées
werden in het oude artikel 8 van het KB van 14 mei 1985 opgenomen dans l'ancien article 8 de l'AR du 14 mai 1985, peuvent continuer à
mogen blijven worden in de berekening van de solvabiliteitsmarge en être prises en compte pour le calcul de la marge de solvabilité et ne
dus niet moeten worden afgetrokken van het vermogen van de doivent donc pas être déduites du patrimoine de l'institution de
voorzorgsinstelling. prévoyance.
Artikel 5 Article 5
Zie toelichting bij artikel 2. Cf. commentaires sous article 2.
Artikel 6 Article 6
Artikel 21, § 1, derde lid van de wet werd reeds verschillende keren L'article 21, § 1er, alinéa trois de la loi ayant été modifié à
gewijzigd met als gevolg dat het nu noodzakelijk was om in een plusieurs reprises il s'imposait d'en faire maintenant une lecture
bijzondere lezing voor de voorzorgsinstellingen te voorzien ten einde spécifique pour les institutions de prévoyance afin d'éviter qu'elles
te vermijden dat ze zich zouden onttrekken aan de verplichtingen bepaald in dit artikel. puissent se soustraire aux obligations déterminées dans cet article.
Artikel 7 Article 7
Dit artikel bedoelt de gevallen duidelijker te omschrijven waarin de Cet article vise à circonscrire plus clairement les cas dans lesquels
CBFA een herstelplan kan opleggen. la CBFA peut exiger un plan de redressement.
In de eerste plaats wordt, net zoals bij het nieuwe artikel 8bis van En premier lieu, tout comme cela a été fait pour le nouvel article
het koninklijk besluit van 14 mei 1985 ook hier verduidelijkt dat voor 8bis de l'arrêté royal du 14 mai 1985, on précise aussi ici que pour
het bepalen van de financiële toestand van een voorzorgsinstelling déterminer la situation financière d'une institution de prévoyance, il
rekening moet worden gehouden met de technische voorzieningen berekend doit être tenu compte des provisions techniques calculées par
door de instelling om te voldoen aan de vereisten van artikel 16 van l'institution pour satisfaire aux exigences de l'article 16 de la loi
de controlewet (zie voor een nadere toelichting hieromtrent onder de contrôle (pour une explication plus détaillée à ce sujet, voir sous
artikel 4). article 4).
Verder wordt erin voorzien dat een herstelplan kan worden opgelegd Il est en outre prévu qu'un plan de redressement peut être exigé
wanneer de solvabiliteitsmarge het voorgeschreven niveau niet meer lorsque la marge de solvabilité n'atteint plus le niveau prescrit. Il
bereikt. Het is immers mogelijk dat, alhoewel het globale vermogen de est en effet possible que, même si le patrimoine global couvre les
voormelde voorzieningen, verhoogd met de samen te stellen marge, dekt, provisions précitées augmentées de la marge à constituer, la marge
de samengestelde marge onvoldoende is om de vereiste samen te stellen constituée soit insuffisante pour couvrir la marge à constituer
marge te dekken. Dat is bijvoorbeeld het geval wanneer immateriële requise. Cela est par exemple le cas lorsque des éléments incorporels
elementen of schuldvorderingen op de werkgever overeenkomstig het ou des créances sur l'employeur sont déduites conformément au nouvel
nieuwe artikel 8bis van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 worden afgetrokken. article 8bis de l'arrêté royal du 14 mai 1985.
Artikel 8 Article 8
In het tweede lid van artikel 15bis van het koninklijk besluit van 14 Dans le deuxième alinéa de l'article 15bis de l'arrêté royal du 14 mai
mei 1985 wordt de omschrijving van vaste bijdrageplannen in 1985, la définition des plans de type charges fixées a été mise en
overeenstemming gebracht met de nieuwe terminologie die in de WAP concordance avec la nouvelle terminologie qui est utilisée dans la
wordt gebruikt, nl. "toezegging van het type vaste bijdragen". LPC, à savoir "engagement de type contributions définies".
Artikelen 9 en 10 Articles 9 et 10
Het nieuwe artikel 16ter van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 Le nouvel article 16ter de l'arrêté royal du 14 mai 1985 stipule que
stelt dat het hoofdstuk van de controlewet inzake overdrachten niet le chapitre de la loi de contrôle qui concerne les transferts n'est
van toepassing is op de voorzorgsinstellingen. Vandaar dat de pas d'application aux institutions de prévoyance. Dès lors, les
artikelen van het besluit die een aangepaste lezing van bepaalde articles de l'arrêté qui donnaient une lecture adaptée de certains
artikelen uit dat hoofdstuk gaven, werden opgeheven. articles de ce chapitre, sont abrogés.
Deze regeling is immers overbodig geworden omdat deze materie nu wordt Ce régime est en effet devenu superflu étant donné que cette matière
behandeld in hoofdstuk VI van de nieuwe WAP. Dat hoofdstuk regelt op est maintenant réglée au chapitre VI de la nouvelle LPC. Ce chapitre
algemene wijze de problematiek rond de verandering van règle de manière générale la problématique du changement d'organisme
pensioeninstelling, het zogenaamde financieringsinstrument van de de pension, c'est-à-dire l'instrument financier de l'engagement de
pensioentoezegging en de eventuele daarmee gepaard gaande overdracht pension et du transfert éventuel des réserves des affiliés.
van de reserves van de aangeslotenen.
Artikelen 11 en 12 Articles 11 et 12
De artikelen 11 en 12 van het ontwerp passen respectievelijk de Les articles 11 et 12 du projet adaptent respectivement les articles
artikelen 19 en 20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 aan die 19 et 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985 qui donnent une lecture
een bijzondere lezing inhouden van de overgangsbepalingen in de artikelen 92 en 93 van de controlewet. Deze overgangsbepalingen worden nu aangevuld voor de voorzorginstellingen opgericht in de schoot van een fonds voor bestaanszekerheid. In het algemeen kan worden gesteld dat voor de voorzorgsinstellingen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit bestonden, nl. op 1 januari 2004 gelijkaardige overgangsmaatregelen gelden als die welke destijds in 1985 van toepassing waren. Ze werden evenwel aangepast om rekening te houden met de rechten die de WAP aan de aangeslotenen voor het verleden toekent. Met het oog op de coherentie werd de datum waarop deze particulière des dispositions transitoires des articles 92 et 93 de la loi de contrôle. Ces dispositions transitoires sont ici complétées pour les institutions de prévoyance créées au sein d'un fonds de sécurité d'existence. D'une manière générale, il est établi que pour les institutions de prévoyance qui existaient à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, c'est à dire le 1er janvier 2004, des dispositions transitoires de même nature que celles qui avaient été prévues en 1985, sont d'application, adaptées toutefois aux droits que la LPC reconnaît aux bénéficiaires de pensions pour le passé. Dans un souci de cohérence, la date à laquelle ces dispositions
overgangsbepalingen beginnen te lopen afgestemd op de aanvangsdatum transitoires commencent à courir est alignée sur la date de départ des
van de overgangsbepalingen die voor de pensioentoezeggingen, die in dispositions transitoires qui sont prévues dans la LPC pour les
die voorzorgsinstellingen worden beheerd, in de WAP zijn voorzien. engagements de pension gérés dans ces institutions de prévoyance.
Voor de voorzorginstellingen die op 1 januari 2004 bestaan in de Pour les institutions de prévoyance qui existent à la date du 1er
schoot van een fonds voor bestaanszekerheid stelt de nieuwe § 7 van janvier 2004 au sein d'un fonds de sécurité d'existence, le nouveau §
artikel 93 van de wet, zoals die moet worden gelezen volgens artikel 7 de l'article 93 de la loi, tel qu'il doit être lu conformément à
20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985, dat de wet drie jaar na l'article 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985, stipule que la loi leur
1 januari 2004, dus op 1 januari 2007 op hen van toepassing wordt of est applicable trois ans après le 1er janvier 2004, donc le 1er
op de datum van inwerkingtreding van de sectorale CAO die het
pensioenstelsel aan de WAP aanpast indien die datum vóór 1 januari 2007 valt. janvier 2007 ou à la date d'entrée en vigueur de la CCT sectorielle
qui adapte le régime de pension à la LPC, si cette date tombe avant le
1er janvier 2007.
De overgangsbepalingen van de artikelen 92 en 93 van de wet (zoals ze Les dispositions transitoires des articles 92 et 93 de la loi (tels
moeten worden gelezen volgens respectievelijk de artikelen 19 en 20 qu'ils doivent être lus selon respectivement les articles 19 et 20 de
van het koninklijk besluit van 14 mei 1985) beginnen dan ook te lopen l'arrêté royal du 14 mai 1985) commencent donc aussi à courir le 1er
op 1 januari 2007 of vroeger, nl. op de datum van inwerkingtreding van janvier 2007 ou antérieurement, à savoir à la date d'entrée en vigueur
de voormelde CAO. de la CCT précitée.
De bestaande overgangsbepalingen inzake het samenstellen van een Les dispositions transitoires existantes concernant la constitution
solvabiliteitsmarge en het aanleggen van technische voorzieningen d'une marge de solvabilité et de provisions techniques ont été quelque
werden enigszins aangepast om rekening te houden met de specifieke peu adaptée s pour tenir compte de la situation spécifique de ces
situatie van deze voorzorgsinstellingen. institutions de prévoyance.
Voor het aanleggen van een solvabiliteitsmarge genieten ze van een Elles bénéficient d'un délai de cinq ans pour la constitution d'une
uitsteltermijn van vijf jaar. marge de solvabilité.
En ce qui concerne les provisions, il faut d'abord faire la remarque
Inzake de voorzieningen moet eerst het volgende worden opgemerkt : in suivante : dans la plupart des cas, les fonds de sécurité d'existence
de meeste gevallen werken de fondsen voor bestaanszekerheid in fonctionnent en régime de répartition. Dans ce cas, il n'y a pas de
repartitie. In dit geval zijn er geen voorzieningen. Het kan evenwel provisions. Il peut arriver toutefois que dans le cadre d'un fonds de
voorkomen dat in het kader van een werkingsfonds, dat bedoeld is om de roulement destiné au paiement des pensions et autres avantages
pensioenen en andere voordelen, toegekend door een fonds voor accordés par le fonds de sécurité, des surplus apparaissent à la fin
bestaanszekerheid, uit te betalen, bepaalde overschotten op het einde de l'exercice. Dans la situation actuelle, il n'est pas toujours clair
van een boekjaar opduiken. In de huidige toestand is het niet altijd de déterminer à quels avantages ces fonds sont attribués. En tout état
duidelijk vast te stellen aan welke voordelen die fondsen zijn de cause, ils ne faut pas les considérer comme des provisions pour
toegewezen. In ieder geval mogen ze niet worden beschouwd als
pensioenvoorzieningen in de zin van de controlereglementering. pensions au sens de la réglementation de contrôle.
Aangezien de aanpassing van de bestaande pensioenstelsels het voorwerp Etant donné que l'adaptation des régimes de pension existants fera
zal uitmaken van sociaal overleg komt het aan de sociale partners toe l'objet d'une concertation sociale, il appartiendra aux partenaires
om te beslissen over het lot van de bestaande voorzieningen sociaux de décider du sort des provisions existantes ou des fonds
(bijvoorbeeld eventuele overdracht van de gelden van het fonds voor précités (par exemple transfert éventuel des fonds du fonds de
bestaanszekerheid naar het nieuw op te richten pensioenfonds). De WAP sécurité d'existence vers le nouveau fonds de pension à créer).La LPC
bepaalt immers geen regels inzake de rechten verbonden aan de ne fixe en effet aucune règle pour ce qui concerne les droits liés aux
dienstjaren vóór het van toepassing worden van de wet. De wet verwijst années de service antérieures à son application. Elle se réfère à cet
daarvoor naar de pensioentoezegging. égard, à l'engagement de pension.
Deze voorzorgsinstellingen worden daarom volledig vrijgesteld van het C'est pourquoi, ces institutions de prévoyance sont totalement
aanleggen van voorzieningen voor het gedeelte van hun verplichtingen dispensées de constituer des provisions pour la partie de leurs
dat betrekking heeft op de jaren die de datum waarop de wet op hen van engagements relative aux années qui précèdent la date à laquelle la
toepassing wordt, voorafgaan. loi leur est applicable.
De voormelde vrijstellingen slaan niet op een verhoging van de Les dispenses précitées ne portent pas sur une augmentation des
prestaties die voortvloeit uit de sectorale collectieve prestations qui résulte de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst die het pensioenstelsel aan de WAP aanpast of uit sectorielle qui adapte le régime de pension à la LPC ou d'une
een wijziging van het pensioenreglement van na de datum waarop de wet modification du règlement de pension intervenue après la date à
op hen van toepassing wordt. laquelle la loi leur a été rendue applicable.
Artikel 13 Article 13
Dit artikel voegt een derde lid toe aan artikel 21 van het koninklijk Cet article ajoute un troisième alinéa à l'article 21 de l'arrêté
besluit van 14 mei 1985, dat de datum van inwerkingtreding van het royal du 14 mai 1985 qui détermine la date d'entrée en vigueur de
besluit bepaalt. In dat nieuwe lid wordt voor de twee nieuwe l'arrêté. Dans ce nouvel alinéa, cette date est fixée au 1er janvier
categorieën van voorzorgsinstellingen, nl. die opgericht binnen een 2004 pour les deux nouvelles catégories d'institutions de prévoyance,
fonds voor bestaanszekerheid en de instellingen die een individuele à savoir celles existant au sein d'un fonds de sécurité d'existence et
pensioentoezegging uitvoeren de datum van inwerkingtreding van het les institutions qui exécutent un engagement de pension individuel.
koninklijk besluit van 14 mei 1985 vastgesteld op 1 januari 2004.
Artikel 14 Article 14
Dit artikel vervangt in de artikelen waar dat nog niet is gebeurd de Le présent article remplace, dans les articles où cela n'a pas encore
verwijzing naar de Controledienst voor de Verzekeringen door de été fait, le renvoi à l'Office de Contrôle des assurances, par le
verwijzing naar de CBFA. renvoi à la CBFA.
Artikel 15 Article 15
Dit artikel bepaalt tenslotte de datum van inwerkingtreding van het Cet article fixe enfin la date d'entrée en vigueur de l'arrêté
wijzigingsbesluit zelf op 1 januari 2004. modificatif lui-même au 1er janvier 2004.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar. et très fidèle serviteur.
De Minister van Economie, La Ministre de l'économie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
14 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai
koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi
voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances
controle der verzekeringsondernemingen
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises
verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 2, § 3, eerste lid, d'assurances, notamment l'article 2, § 3, alinéa 1er, 6°, remplacé par
6°, vervangen bij de wet van 28 april 2003; la loi du 28 avril 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de Vu l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux
voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au
controle der verzekeringsondernemingen, gewijzigd bij de koninklijke contrôle des entreprises d'assurances, modifié par les arrêtés royaux
besluiten van 7 mei 2000 en 15 juni 2001; des 7 mai 2000 et 15 juin 2001;
Gelet op de raadpleging van de Commissie voor Verzekeringen van 24 april 2003; Vu la consultation de la Commission des Assurances du 24 avril 2003;
Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 30 april 2003; Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 30 avril 2003;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State een advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 35.537/1 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis 35.537/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2003, en
september 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant

toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet
betreffende de controle der ondernemingen, gewijzigd bij het 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, modifié par
koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt als volgt gewijzigd : l'arrêté royal du 7 mai 2000, est modifié comme suit :
1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "en 3 mei 1999" vervangen 1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots "et 3 mai 1999" sont remplacés par les
door de woorden "3 mei 1999, het koninklijk besluit van 30 januari mots "3 mai 1999, l'arrêté royal du 30 janvier 2001, la loi du 2 août
2001, de wet van 2 augustus 2002 en de wet van 28 april 2003"; 2002 et la loi du 28 avril 2003";
2° het eerste lid, 2°, wordt als volgt vervangen : « 2° « de CBFA » : 2° l'alinéa 1er, 2° est remplacé comme suit : "2° "la CBFA" : la
de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, bedoeld in Commission bancaire, financière et des assurances visé à l'article 2,
artikel 2, § 6, 13° van de wet;"; § 6, 13° de la loi; »;
3° in het eerste lid, 4° worden de woorden "blijvende" en "private" 3° à l'alinéa 1er, 4°, les mots "permanente" et "privées" sont insérés
toegevoegd vóór respectievelijk de woorden "invaliditeit" en "ondernemingen"; respectivement après les mots "d'invalidité" et "d'entreprises";
4° in het tweede lid worden de woorden "toezegging van het type 4° à l'alinéa 2, les mots "engagement de type charges fixées" sont
vastgestelde lasten" vervangen door de woorden "toezegging van het remplacés par les mots "engagement de type contributions définies".
type vaste bijdragen".

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7

koninklijk besluit van 7 mei 2000, worden de woorden "door de Koning" mai 2000, les mots "par le Roi" sont remplacés par les mots "par la
vervangen door de woorden "door de CBFA". CBFA".

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7

koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt het woord "twee" geschrapt en mai 2000, le mot "deux" est supprimé et les mots " ainsi que les
worden de woorden "en de voordelen die er rechtstreeks uit avantages qui en découlent directement" sont insérés après les mots
voortvloeien" toegevoegd na de woorden "die activiteit". "cette activité".

Art. 4.Artikel 8bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt vervangen door de volgende

Art. 4.L'article 8bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7

bepaling : mai 2000, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 8bis."Artikel 15bis van de wet dient als volgt te worden

«

Art. 8bis."L'article 15bis de la loi doit se lire comme suit :

gelezen : « De solvabiliteitsmarge wordt samengesteld door het vermogen van de « La marge de solvabilité est constituée par le patrimoine de
voorzorgsinstelling na aftrek van : l'institution de prévoyance après déduction :
- de technische voorzieningen berekend door de instelling om te - des provisions techniques calculées par l'institution pour
voldoen aan de vereisten van artikel 16; satisfaire aux exigences de l'article 16;
- de technische voorzieningen voor nog uit te voeren prestaties; - des provisions techniques pour prestations à régler;
- de immateriële elementen opgenomen in de balans; - des éléments incorporels inscrits au bilan;
- de vorderingen op de werkgever die niet gewaarborgd zijn of waarvan - des créances sur l'employeur non garanties ou dont la garantie n'est
de waarborg niet door de CBFA wordt aanvaard, voor zover deze
vorderingen niet aangewend zijn ter dekking van de voorzieningen pas acceptée par la CBFA, dans la mesure où ces créances ne sont pas
bedoeld in het eerste en tweede streepje". » affectées en couverture des provisions visées aux 1er et 2e tirets". »

Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 5.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7

besluit van 7 mei 2000, wordt als volgt gewijzigd : mai 2000, est modifié comme suit :
1° In het eerste lid worden na de woorden "Voorzorgsinstelling 1° A l'alinéa 1er, sont insérés après les mots "Institution de
toegelaten bij koninklijk besluit van ..." de woorden "of voor de prévoyance agréée par arrêté royal du... » , les mots "ou pour les
voorzorgsinstellingen toegelaten na 1 januari 2004, institutions de prévoyance agréées après le 1er janvier 2004,
"Voorzorgsinstelling toegelaten door de CBFA op ... » toegevoegd. » ; "Institution de prévoyance agréée par la CBFA le.... » ";
2° In het tweede lid worden de woorden « de Controledienst voor de 2° A l'alinéa 2, les mots "l'Office de Contrôle des Assurances" sont
Verzekeringen » vervangen door de woorden « de CBFA ». remplacés par les mots "la CBFA".

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd dat

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10bis rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 10bis.Artikel 21, § 1, derde lid van de wet dient als volgt te

«

Art. 10bis.L'article 21, § 1er, alinéa 3 de la loi doit être lu

worden gelezen : comme suit :
« Op eenvoudig verzoek van de CBFA zijn de voorzorgsinstellingen ertoe « Sur simple demande de la CBFA, les institutions de prévoyance sont
gehouden alle inlichtingen te verstrekken en alle documenten in te tenues de fournir tous renseignements et de délivrer tous documents
leveren die de CBFA nodig heeft om zijn taak uit te voeren. » nécessaires à l'exécution de sa mission. »

Art. 7.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 7.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7

besluit van 7 mei 2000, wordt vervangen door : mai 2000, est remplacé par :
«

Art. 14.Artikel 26, §§1 en 2 van de wet dient als volgt te worden

«

Art. 14.L'article 26, §§1er et 2 de la loi doit se lire comme suit

gelezen : :
« Met het oog op het herstel van de financiële toestand van een « En vue du rétablissement de la situation financière d'une
voorzorgsinstelling waarvan het vermogen de technische voorzieningen institution de prévoyance dont le patrimoine ne couvre plus les
berekend door de voorzorgsinstelling om te voldoen aan de vereisten provisions techniques calculées par l'institution de prévoyance pour
van artikel 16, de technische voorzieningen voor nog uit te voeren satisfaire aux exigences de l'article 16, les provisions techniques
prestaties en de samen te stellen marge niet meer dekt of die niet pour prestations à régler et la marge à constituer ou qui ne satisfait
meer voldoet aan de verplichtingen van voormeld artikel inzake de plus aux obligations de l'article précité en ce qui concerne les
beleggingsregels van de dekkingswaarden, of waarvan de samengestelde règles de placement des valeurs représentatives, ou encore dont la
marge het voorgeschreven bedrag niet meer bereikt, eist de CBFA dat marge constituée n'atteint plus le niveau prescrit, la CBFA exige
hem, binnen de door hem vastgelegde termijn, een herstelplan wordt qu'un plan de redressement lui soit soumis pour approbation dans le
voorgelegd. délai qu'il indiquera.
Hij mag ook de vrije beschikking over de activa van de Il peut également restreindre ou interdire la libre disposition des
voorzorgsinstelling beperken of verbieden en, bovendien, alle actifs de l'institution de prévoyance et prendre, en outre, toute
maatregelen treffen die de belangen van de deelnemers en van de mesure propre à sauvegarder les intérêts des participants ou
begunstigden kunnen vrijwaren. » bénéficiaires. »

Art. 8.In artikel 15bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 8.Dans l'article 15bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 7 mei 2000, worden in de tekst van artikel du 7 mai 2000, les mots « engagement de type charges fixées » sont
40bis, tweede lid, van de wet, zoals dit voor de toepassing van het remplacés, dans le texte de l'article 40bis, alinéa 2, de la loi, tel
koninklijk besluit moet worden gelezen, de woorden "toezeggingen van qu'il doit se lire pour l'application de l'arrêté royal, par les mots
het type vastgestelde lasten" vervangen door de woorden "toezeggingen « engagement de type contributions définies ».
van het type vaste bijdragen".

Art. 9.Artikel 16ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 9.L'article 16ter du même arrêté, introduit par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt als volgt vervangen : du 7 mai 2000, est remplacé comme suit :
«

Art. 16ter.Hoofdstuk Vquater van de wet is niet van toepassing op

«

Art. 16ter.Le chapitre Vquater de la loi n'est pas applicable aux

de voorzorgsinstellingen. » institutions de prévoyance. »

Art. 10.De artikelen 16quater tot en met 16sexies van hetzelfde

Art. 10.Les articles 16quater à 16sexies du même arrêté, introduits

besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000, worden par l'arrêté royal du 7 mai 2000, sont abrogés.
opgeheven.

Art. 11.In artikel 19 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het

Art. 11.Dans l'article 19 du même arrêté, tel que modifié par

koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt artikel 92 van de wet, zoals l'arrêté royal du 7 mai 2000, l'article 92 de la loi, tel qu'il doit
dat voor de toepassing van het koninklijk besluit moet worden gelezen, se lire pour l'application de l'arrêté royal, est modifié comme suit :
als volgt gewijzigd :
1° de woorden « de Controledienst voor de Verzekeringen » en « de 1° les mots "Office de Contrôle des Assurances" ou le mot "Office"
Controledienst » worden telkens vervangen door de woorden « de CBFA »; sont chaque fois remplacé par les mots "la CBFA";
2° in de § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende 2° au §1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa
lid ingevoegd : 2 :
« Voor de voorzorgsinstellingen, opgericht binnen een fonds voor « Pour les institutions de prévoyance, créées au sein d'un fonds de
bestaanszekerheid, onderworpen aan de wet van 7 januari 1958 sécurité d'existence soumis à la loi du 7 janvier 1958 concernant les
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, begint de termijn van fonds de sécurité d'existence, le délai de deux mois, visé à l'alinéa
twee maanden, bedoeld in het eerste lid, te lopen vanaf de dag waarop 1er, commence à courir à partir de la date à laquelle la loi leur est
de wet op hen van toepassing wordt. » applicable. »
3° in § 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd : 3° au § 2, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 :
« In afwijking van het eerste lid zijn de voorzorgsinstellingen, « Par dérogation à l'alinéa 1er, les institutions de prévoyance,
opgericht binnen een fonds voor bestaanszekerheid dat onderworpen is
aan de voormelde wet van 7 januari 1958, voor de uitoefening van hun créées au sein d'un fonds de sécurité d'existence soumis à la loi du 7
activiteit onderworpen aan de verplichtingen en de controle voorzien janvier 1958 précitée, sont soumises, pour l'exercice de leur
activité, aux obligations et au contrôle prévues par la présente loi à
door deze wet vanaf de dag waarop de wet op hen van toepassing wordt. partir de la date à laquelle la loi leur est applicable. »
» 4° in § 2 wordt in het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, 4° au § 2, à l'alinéa 2 ancien, devenu l'alinéa 3, la deuxième phrase
de tweede zin geschrapt; est supprimée .
5° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : 5° le §3 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking van het eerste lid moeten de voorzorgsinstellingen die « Par dérogation à l'alinéa 1er, les institutions de prévoyance qui
zijn opgericht binnen een fonds voor bestaanszekerheid dat onderworpen sont créées au sein d'un fonds de sécurité d'existence qui est soumis
is aan de voormelde wet van 7 januari 1958, de aanvraag tot toelating à la loi du 7 janvier 1958 précitée, doivent introduire la requête
indienen binnen twaalf maanden nadat de wet op hen van toepassing is d'agrément dans les douze mois de la date à partir de laquelle la loi
geworden. » leur est applicable. »

Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij de

Art. 12.Dans l'article 20 du même arrêté tel que modifié par les

koninklijke besluiten van 7 mei 2000 en 15 juni 2001, wordt artikel 93 arrêtés royaux du 7 mai 2000 et 15 juin 2001, l'article 93 de la loi,
van de wet, zoals dat voor de toepassing van het koninklijk besluit tel qu'il doit se lire pour l'application de l'arrêté royal, est
moet worden gelezen, als volgt gewijzigd : modifié comme suit :
1° de woorden « de Controledienst » worden telkens vervangen door de 1° les mots "l'Office" sont chaque fois remplacé par les mots "la
woorden « de CBFA »; CBFA";
2° een § 2bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd : 2° il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit :
« In afwijking van § 1 genieten de voorzorgsinstellingen, die op 1 « Par dérogation au § 1er, les institutions de prévoyance opérant à la
januari 2004 werkzaam zijn binnen een fonds voor bestaanszekerheid, date du 1er janvier 2004 au sein d'un fonds de sécurité d'existence
onderworpen aan de voormelde wet van 7 januari 1958, van een soumis à la loi du 7 janvier 1958 précitée, bénéficient d'un délai de
uitsteltermijn van vijf jaar vanaf de datum waarop de wet op hen van cinq à partir de la date à laquelle la loi leur est applicable pour se
toepassing is geworden om te voldoen aan de verplichtingen van artikel conformer aux obligations de l'article 15 et sont dispensées de
15, en worden ze vrijgesteld van de toepassing van artikel 16 voor het l'application de l'article 16 pour la partie de leurs engagements
gedeelte van hun verplichtingen met betrekking tot de jaren vóór de relative aux années antérieures à la date à laquelle la loi leur est
applicable, y compris les adaptations actuarielles et les
datum waarop de wet op hen van toepassing is geworden, actuariële revalorisations consécutives aux hausses de salaires.
aanpassingen en revalorisaties ten gevolge van loonsverhogingen Ces dispenses ne concernent pas les engagements relatifs à
inbegrepen. Die vrijstellingen hebben geen betrekking op de verbintenissen l'augmentation des prestations qui résulte de la convention collective
betreffende de verhoging van de prestaties die voortvloeit uit de de travail sectorielle qui adapte le régime de pension à la loi du ...
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst die het pensioenstelsel aan relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci
de wet van ... betreffende de aanvullende pensioenen en het et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende
voordelen inzake sociale zekerheid aanpast of uit een wijziging van sociale ou d'une modification du règlement de pension qui intervient
het pensioenreglement die plaatsvindt na de datum waarop de wet op de après la date à laquelle la loi est applicable aux institutions de
voormelde voorzorgsinstellingen van toepassing wordt. » prévoyance précitées. »
3° een § 7, luidend als volgt, wordt ingevoegd : 3° il est inséré un § 7, rédigé comme suit :
« § 7. De bepalingen van de wet zijn van toepassing op de « § 7. Les dispositions de la loi sont applicables aux institutions de
voorzorgsinstellingen, die op 1 januari 2004 werkzaam zijn binnen een prévoyance, opérant à la date du 1er janvier 2004 au sein d'un fonds
fonds voor bestaanszekerheid, onderworpen aan de voormelde wet van 7 de sécurité d'existence soumis à la loi du 7 janvier 1958 précitée,
januari 1958, drie jaar na die datum of op de datum van trois ans après cette date ou à la date d'entrée en vigueur de la
inwerkingtreding van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst die convention collective de travail sectorielle qui adapte le régime de
het pensioenstelsel aan de wet van ... betreffende de aanvullende pension à la loi du ... relative aux pensions complémentaires et au
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid aanpast indien die matière de sécurité sociale si cette date est antérieure à
datum het einde van voormelde termijn voorafgaat. l'expiration du délai précité.
Voor die voorzorgsinstellingen treden de bepalingen van de vorige Pour ces institutions de prévoyance, les dispositions des paragraphes
paragrafen in werking op het ogenblik waarop de bepalingen van de wet précédents prennent cours à la date à laquelle les dispositions de la
op hen van toepassing worden en uiterlijk bij het verstrijken van de loi leur sont applicables et au plus tard à l'expiration du délai de
voormelde termijn van drie jaar. » trois ans précité. »

Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 13.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7

koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt aangevuld met het volgende mai 2000, est complété par l'alinéa suivant :
lid : « In afwijking van het eerste lid treedt dit besluit voor de « Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les institutions de prévoyance
voorzorgsinstellingen, opgericht binnen een fonds voor
bestaanszekerheid, onderworpen aan de voormelde wet van 7 januari créées au sein d'un fonds de sécurité d'existence visé par la loi du 7
janvier 1958 précitée, et pour les institutions de prévoyance qui sont
1958, en de voorzorgsinstellingen die belast zijn met de uitvoering chargées de l'exécution de l'engagement individuel de pension de
van een individuele pensioentoezegging in werking op 1 januari 2004". pension, le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004".

Art. 14.In de artikelen 11 en 12 van hetzelfde besluit worden de

Art. 14.Dans les articles 11 et 12, les mots "Office de Contrôle" ou

woorden « Controledienst voor de Verzekeringen » of « Controledienst » les mots "l'Office" sont chaque fois remplacé par les mots "la CBFA".
vervangen door de woorden « de CBFA ».

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 16.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

Art. 16.otre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 november 2003. Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
^