Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 58 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001, | collective de travail du 5 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension |
betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | à partir de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001, gesloten | travail du 5 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension |
het brugpensioen vanaf 58 jaar. | à partir de 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2001 | Convention collective de travail du 5 avril 2001 |
Brugpensioen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2001 | Prépension à partir de 58 ans (Convention enregistrée le 5 juin 2001 |
onder het nummer 57348/CO/119) | sous le numéro 57348/CO/119) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | d'application aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des |
die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce |
handel in voedingswaren. | alimentaire. |
Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot invoering | 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail instituant un |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt de leeftijd van | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en |
60 jaar verlaagd tot 58 jaar voor de werklieden en werksters met een | cas de licenciement, l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans pour les |
beroepsloopbaan van minstens 25 jaar. | ouvriers et les ouvrières ayant une carrière professionnelle d'au moins 25 ans. |
Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 werklieden of werksters |
Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers ou |
ouvrières, le licenciement en vue de la prépension doit être la | |
tewerkstellen, moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg | conséquence de l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises |
zijn van het initiatief van de werkgever. In de ondernemingen die 10 | occupant 10 ouvriers ou ouvrières ou plus, le licenciement est notifié |
of meer werklieden of werksters tewerkstellen, wordt het ontslag door | par l'employeur, soit à sa propre initiative, soit à la demande écrite |
de werkgever betekend, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op | |
geschreven aanvraag van de arbeider. | de l'ouvrier. |
Art. 4.De werkgevers zijn verplicht de werklieden en werksters die |
Art. 4.Les employeurs sont tenus à remplacer les ouvriers et |
hun recht op brugpensioen hebben doen gelden krachtens deze | ouvrières qui ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de |
overeenkomst te vervangen. | la présente convention. |
Art. 5.Het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
Art. 5.Le « Fonds social et de garantie du commerce alimentaire » est |
voedingswaren » wordt ermee belast de betaling van de aanvullende | chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité |
vergoeding ingeval van brugpensioen vanaf 58 jaar te vergemakkelijken | complémentaire en cas de prépension à partir de 58 ans, selon les |
en te waarborgen, volgens de modaliteiten voorzien in de overeenkomst van 12 mei 1997. | modalités prévues dans la convention du 12 mai 1997. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produits ses |
ingang van 1 april 2001 en treedt buiten werking op 30 september 2001. | effets le 1er avril 2001 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2002. | 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |