Koninklijk besluit tot regeling van de meerkost die betrekking heeft op het gedeelte van de socialezekerheidsbijdragen op de toelagen, premies en vergoedingen van de personeelsleden van de politiezones | Arrêté royal fixant le surcoût relatif à la partie des cotisations de sécurité sociale sur les allocations, primes et indemnités des membres du personnel des zones de police |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de meerkost die betrekking heeft op het gedeelte van de socialezekerheidsbijdragen op de toelagen, premies en vergoedingen van de personeelsleden van de politiezones ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 MAI 2002. - Arrêté royal fixant le surcoût relatif à la partie des cotisations de sécurité sociale sur les allocations, primes et indemnités des membres du personnel des zones de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor de | Vu la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la |
pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere | police intégrée et portant des dispositions particulières en matière |
bepalingen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 15 en artikel 16; | de sécurité sociale, notamment l'article 15 et l'article 16; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke | sociale des Administrations provinciales et locales; |
overheidsdiensten; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2002; |
april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 3 mei 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mai 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de compensatie van de meerkost reeds moet toegepast worden op de socialezekerheidsaangifte die betrekking heeft op het eerste kwartaal 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la compensation du surcoût doit être appliquée dès la déclaration de sécurité sociale relative au premier trimestre 2002; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° « patronale sociale zekerheidsbijdragen » : de werkgeversbijdragen, | 1° « cotisations patronales de sécurité sociale » : les cotisations |
bedoeld in artikel 38, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 9°, § 3bis en § 3quinquies | patronales, visées à l'article 38, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 9°, § 3bis et |
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | § 3quinquies de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
sociale zekerheid voor werknemers, alsook de werkgeversbijdragen, | généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, ainsi que |
bedoeld in artikel 18 en 18bis van het koninklijk besluit van 25 | les cotisations patronales, visées aux article 18 et 18bis de l'arrêté |
oktober 1985 tot uitvoering van Hoofdstuk 1, sectie 1 van de wet van 1 | royal du 25 octobre 1985 portant exécution du Chapitre I, section 1, |
augustus 1985 houdende sociale bepalingen; | de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales; |
2° « personeelsleden van de korpsen van de lokale politie » : de | 2° « membres du personnel des corps de police locale » : les membres |
personeelsleden die deel uitmaken van het operationeel kader of het | du personnel appartenant au corps opérationnel ou au corps |
administratief en logistiek kader van de korpsen van de lokale | administratif et logistique des corps de police locale, visés par la |
politie, bedoeld bij de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | structuré à deux niveaux; |
3° « politiepersoneel van de gemeente » : het politiepersoneel zoals | 3° « membres de la police communale » : les membres de la police tels |
aangegeven door de gemeenten over het jaar 2000 en gecontroleerd door | que déclarés par les communes pour l'année 2000 et contrôlés par |
de R.S.Z.P.P.O.; | l'O.N.S.S. A.P.L.; |
4° « de R.S.Z.P.P.O. » : de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de | 4° « l'O.N.S.S. A.P.L. » : l'Office national de Sécurité sociale des |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten. | Administrations provinciales et locales. |
Art. 2.Het bedrag aan patronale socialezekerheidsbijdragen, |
Art. 2.Le montant des cotisations patronales de sécurité sociale dû |
verschuldigd door de gemeenten over het jaar 2000 op de toelagen, | par les communes pour l'année 2000 sur les allocations, primes et |
premies en vergoedingen van het politiepersoneel van de gemeente wordt | indemnités des membres de la police communale est calculé par |
berekend door de R.S.Z.P.P.O. op basis van de | l'O.N.S.S. A.P.L. sur la base des déclarations de sécurité sociale |
socialezekerheidsaangiften met betrekking tot het jaar 2000 en | concernant l'année 2000 et introduites par les communes avant le 1er |
ingediend door de gemeenten vóór 1 april 2002. | avril 2002. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder toelagen, premies en | Pour l'application de l'alinéa premier, il y a lieu d'entendre par |
vergoedingen verstaan : | allocations, primes et indemnités : |
1° vergoeding ambtenaar Openbaar Ministerie; | 1° indemnité d'Officier du Ministère public; |
2° weddensupplement adjunct-commissaris; | 2° supplément de traitement commissaire adjoint; |
3° weddensupplement veldwachter; | 3° supplément de traitement garde champêtre; |
4° weddensupplement toegekend aan (hoofd)inspecteurs van de | 4° supplément de traitement accordé aux inspecteurs (principaux) de la |
gemeentelijke politie bekleed met de hoedanigheid van officier van | police communale revêtu de la qualité d'officier de police judiciaire, |
gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings; | officier auxiliaire du procureur du Roi; |
5° vergoedingen voor wachtdienst betaald aan het politiepersoneel op | 5° indemnités de permanence octroyées au personnel de police en vertu |
grond van de besluiten van de Waalse Regering van 16 september 1993 en | des arrêtés du Gouvernement wallon des 16 septembre 1993 et 14 juillet |
14 juli 1994 en op grond van de ministeriële besluiten van 16 december | 1994 et des arrêtés ministériels des 16 décembre 1993, 19 décembre |
1993, 19 december 1994, 13 december 1996 en 11 december 1997; | 1994, 13 décembre 1996 et 11 décembre 1997; |
6° weddensupplement toegekend aan officieren van de gemeentepolitie | 6° supplément de traitement accordé aux officiers de la police |
die deelnemen aan de permanentie van het politiekorps; | communale participant aux permanences du corps de police; |
7° nacht-, zaterdag- en zondagtoelagen voor het personeel van de | 7° allocations de nuit, de samedi et de dimanche du personnel de la |
gemeentepolitie; | police communale; |
8° diplomavergoeding voor het personeel van de gemeentepolitie; | 8° indemnité de diplôme du personnel de la police communale; |
9° weddensupplement toegekend aan adjunct-politiecommissarissen die | 9° supplément de traitement accordé aux commissaires de police |
een wachtdienst verrichten in het kader van een permanentie van 22 uur | adjoints effectuant un service de garde dans le cadre d'une permanence |
tot 6 uur, op zondagen en op feestdagen; | de 22 heures à 6 heures, les dimanches et les jours fériés; |
10° weddebijslag voor uitoefening hoger ambt; | 10° supplément de traitement pour l'exercice de fonction supérieure; |
11° uurtoelage voor bijkomende dienstprestaties; | 11° allocation horaire pour des prestations de service |
supplémentaires; | |
12° tweetaligheidstoelage. | 12° allocation de bilinguisme. |
Het in het eerste lid bedoelde bedrag wordt gedeeld door vier. | Le montant visé à l'alinéa premier est divisé par quatre. |
Art. 3.Het bedrag aan patronale socialezekerheidsbijdragen op de |
Art. 3.Le montant des cotisations patronales de sécurité sociale sur |
toelagen, premies en vergoedingen van de personeelsleden van de | les allocations, primes et indemnités des membres du personnel des |
korpsen van de lokale politie, verschuldigd door de politiezones voor | corps de police locale, dû par les zones de police pour un trimestre, |
een kwartaal, wordt berekend door de R.S.Z.P.P.O. op basis van de | est calculé par l'O.N.S.S. A.P.L. sur la base de la déclaration de |
socialezekerheidsaangifte die opgemaakt wordt voor rekening van de | sécurité sociale établie pour le compte de la zone de police. |
politiezone. Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder toelagen, premies en | Pour l'application de l'alinéa premier, il y a lieu d'entendre par |
vergoedingen verstaan de toelagen, premies en vergoedingen | allocations, primes et indemnités les allocations, primes et |
verschuldigd met toepassing van het koninklijk besluit van 30 maart | indemnités dues en application de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. | portant la position juridique du personnel des services de police. |
Art. 4.De meerkost voor een politiezone wordt per kwartaal berekend |
Art. 4.Le surcoût relatif à une zone de police est calculé par |
door het bedrag, zoals bedoeld in artikel 3 te verminderen met het in | trimestre en diminuant le montant visé à l'article 3 par le montant |
artikel 2, laatste lid bedoelde bedrag, nadat dit geïndexeerd werd en | visé à l'article 2, dernier alinéa, après son indexation et son |
toegewezen werd aan een politiezone volgens de procedure beschreven in | attribution à une zone de police selon la procédure décrite à |
artikel 5. | l'article 5. |
De indexering van het in artikel 2, laatste lid bedoelde bedrag | L'indexation du montant visé à l'article 2, dernier alinéa, est |
gebeurt op basis van de volgende formule : | effectuée sur la base de la formule suivante : |
A = B x I1/1,2271 | A = B x I1/1,2271 |
Waarbij : | Dans laquelle : |
A= het in artikel 2, laatste lid bedoelde bedrag, na indexatie. | A= le montant visé à l'article 2, dernier alinéa, après indexation. |
B= het in artikel 2, laatste lid, bedoelde bedrag. | B= le montant visé à l'article 2, dernier alinéa. |
I1= de gemiddelde waarde, voor de drie maanden van een kwartaal | I1= la valeur moyenne des coefficients d'indexation comme fixé à |
waarover toelagen, premies en vergoedingen voor rekening van een | |
politiezone worden aangegeven, van de indexatiecoëfficiënt, zoals | l'article 4 de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison |
bedoeld in artikel 4 van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting | à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses |
van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | dans le secteur public des trois mois d'un trimestre pour lequel les |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | allocations, primes et indemnités sont déclarées. |
Art. 5.Om de meerkost, bedoeld in artikel 4, voor een politiezone te |
Art. 5.Pour le surcoût visé dans l'article 4, à calculer pour une |
berekenen, gebeurt er een toewijzing aan de politiezones van het in | zone de police, il est attribué aux zones de police le montant visé |
artikel 2, laatste lid bedoelde bedrag. | dans l'article 2, dernier alinéa. |
Bij een ééngemeentezone wordt het in artikel 2, laatste lid bedoelde | Pour une zone unicommunale, le montant visé dans l'article 2, dernier |
bedrag, verschuldigd door de gemeente toegewezen aan deze | alinéa, dû par la commune est attribué à cette zone de police |
ééngemeentezone. | unicommunale. |
Bij een meergemeentezone wordt het totaal van de bedragen, bedoeld in | Pour une zone de police pluricommunale, le total des montants visés |
artikel 2, laatste lid, en verschuldigd door de gemeenten die de | dans l'article 2, dernier alinéa, et dus par les communes qui |
meergemeentezone samenstellen, toegewezen aan de meergemeentezone. | constituent la zone pluricommunale est attribué à la zone pluricommunale. |
De evolutie van de personeelstoestand in een politiezone heeft geen | L'évolution de la situation du personnel dans une zone de police n'a |
invloed op deze toewijzing. | pas d'influence sur cette attribution. |
Art. 6.Indien de R.S.Z.P.P.O. vaststelt dat er voor een politiezone |
Art. 6.Lorsque l'O.N.S.S. A.P.L. constate l'existence d'un surcoût |
over een bepaald kwartaal een meerkost is, wordt het bedrag van de | pour une zone de police se rapportant à un trimestre déterminé, le |
meerkost afgetrokken van het totaal aan socialezekerheidsbijdragen, | montant du surcoût est déduit du total des cotisations de sécurité |
verschuldigd door de politiezone voor dit kwartaal. Het bedrag van de | sociale dues par la zone de police pour le trimestre en question. Le |
meerkost voor een kwartaal wordt herberekend telkens er een | montant du surcoût pour un trimestre est recalculé au moment de chaque |
regularisatie op een socialezekerheidsaangifte van de politiezone met | régularisation d'une déclaration de sécurité sociale de la zone de |
betrekking tot dit kwartaal plaats vindt. | police concernant ce trimestre. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 mei 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |