Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/05/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
14 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 14 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie 1975 portant règlement général sur la police de la circulation
van het wegverkeer routière
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; juin 1985 et 20 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur
reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux
koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15
december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre
1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, 1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988,
17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1 22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18
februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997,
1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 oktober 1998, 15 16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 octobre 1998, 15 décembre 1998, 7 mai
december 1998, 7 mei 1999, 24 juni 2000 en 17 oktober 2001; 1999, 24 juin 2000 et 17 octobre 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de Vu l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions
vereisten voor het instellen van zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur; d'instauration des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure;
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit; présent arrêté;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over de adviesaanvraag aan de Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
Raad van State binnen een termijn die een maand niet overschrijdt; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op advies 32.825/4 van de Raad van State, gegeven op 13 maart Vu l'avis 32.825/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2002 en
2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975

houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, portant règlement général sur la police de la circulation routière,
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 25 maart modifié par les arrêtés royaux des 23 juin 1978, 25 mars 1987, 20
1987, 20 juli 1990, 18 september 1991, 16 juli 1997 en 9 oktober 1998, juillet 1990, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997 et 9 octobre 1998,
wordt aangevuld als volgt :« est complété par la disposition suivante :
2.37 « Schoolomgeving », zone van een of meerdere openbare wegen of « 2.37 Le terme « Abords d'école » désigne une zone constituée d'une
gedeelten ervan, waarin de toegang tot een school is inbegrepen en ou de plusieurs voies publiques, ou parties de voie publique, incluant
waarvan het begin en het einde afgebakend zijn door de verkeersborden un accès à une école et dont le début et la fin sont délimités par des
F4a en F4b. signaux F4a et F4b.
Het verkeersbord A23 wordt bij het verkeersbord F4a gevoegd. » Le signal A23 est associé au signal F4a. »

Art. 2.Artikel 8.2.3°, e), van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 8.2.3°, e), du même arrêté remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt vervangen als volgt : royal du 23 mars 1998, est remplacé par la disposition suivante :
« e) 21 jaar voor de bestuurders van motorfietsen met een vermogen « e) 21 ans pour les conducteurs de motocyclettes d'une puissance
hoger dan 25 kW of een vermogen/gewichtsverhouding hoger dan 0,16 supérieure à 25 kW ou d'un rapport puissance/poids supérieur à 0,16
kW/kg, tenzij ze sinds ten minste twee jaar houder zijn van een kW/kg, sauf s'ils sont titulaires, depuis deux ans au moins, d'un
rijbewijs geldig voor het besturen van motorfietsen met een vermogen permis de conduire valable pour la conduite de motocyclettes d'une
van minder dan of gelijk aan 25 kW en een vermogen/gewichtsverhouding puissance inférieure ou égale à 25 kW et d'un rapport puissance/poids
van minder dan of gelijk aan 0,16 kW/kg of van een Belgisch rijbewijs inférieur ou égal à 0,16 kW/kg ou d'un permis de conduire belge
geldig voor de categorie A2 of tenzij zij houder zijn van een Belgisch valable pour la catégorie A2 ou s'ils sont titulaires d'un permis de
rijbewijs geldig voor de categorie A1. » conduire belge valable pour la catégorie A1. »

Art. 3.In artikel 9.1.2.2° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.A l'article 9.1.2.2° du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 20 juli 1990 worden de woorden « Bestuurders du 20 juillet 1990, les mots « A l'extérieur des agglomérations, »
van tweewielige bromfietsen klasse B mogen » vervangen door de woorden
« Buiten de bebouwde kom mogen de bestuurders van tweewielige sont insérés au début de l'alinéa 1er.
bromfietsen klasse B ».

Art. 4.Artikel 12.4. van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt

Art. 4.L'article 12.4. du même arrêté est complété par l'alinéa

: suivant :
« Wordt niet als manoeuvre beschouwd : zich op het einde van een « N'est pas considéré comme manoeuvre le fait d'emprunter la chaussée
fietspad op de rijbaan begeven om rechtdoor te rijden. » à la fin d'une piste cyclable en continuant à circuler tout droit. »

Art. 5.In artikel 23.1.2° van hetzelfde besluit, worden in het tweede

Art. 5.A l'article 23.1.2°, alinéa 2 du même arrêté, le mot «

lid de woorden « 1 meter » vervangen door de woorden « 1,50 meter ». cinquante » est inséré entre les mots « un mètre » et « de largeur ».

Art. 6.Artikel 24.2° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.L'article 24.2° du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 oktober 1998, wordt aangevuld als volgt : 9 octobre 1998, est complété comme suit :
« en op minder dan 5 meter van de plaats waar de fietsers en « et à moins de 5 mètres de l'endroit où les cyclistes et les
bestuurders van tweewielige bromfietsen verplicht zijn het fietspad te conducteurs de cyclomoteurs à deux roues sont obligés de quitter la
verlaten om op de rijbaan te rijden of de rijbaan te verlaten om op piste cyclable pour circuler sur la chaussée ou de quitter la chaussée
het fietspad te rijden. » pour circuler sur la piste cyclable. »

Art. 7.In artikel 27.1. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 7.A l'article 27.1. du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 18 september 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 18 septembre 1991, sont apportées les modifications suivantes :
1° In artikel 27.1.1., eerste lid, worden de woorden « of op de dagen 1° A l'article 27.1.1., premier alinéa, les mots « ou les jours
vermeld op de signalisatie, » ingevoegd tussen de woorden « op een précisés par la signalisation » sont ajoutés après le mot « ouvrables
werkdag » en de woorden « een auto »; »;
2° Artikel 27.1.2. wordt vervangen als volgt : 2° L'article 27.1.2. est remplacé par la disposition suivante :
« 27.1.2. De bestuurder moet op deze schijf de aanduiding van het uur « 27.1.2. Le conducteur doit faire apparaître sur ce disque
of van het half uur volgend op zijn aankomst, doen verschijnen. l'indication de l'heure ou de la demi-heure qui suit son arrivée.
Behalve wanneer bijzondere voorwaarden zijn aangebracht op de Sauf si des modalités particulières sont indiquées sur la
signalisatie, is het gebruik van de schijf voorgeschreven van 9 u. tot signalisation, l'usage du disque est obligatoire de 9 heures à 18
18 u. op de werkdagen en voor een maximumduur van twee uren. heures les jours ouvrables et pour une durée maximale de deux heures.
Het voertuig moet de parkeerplaats verlaten hebben uiterlijk bij het Le véhicule doit avoir quitté l'emplacement de stationnement au plus
verstrijken van de vergunde parkeerduur. » tard à l'expiration de la durée de stationnement autorisé. »

Art. 8.In artikel 36, eerste lid van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 8.A l'article 36, premier alinéa du même arrêté, remplacé par

het koninklijk besluit van 24 juni 2000, worden de woorden « klasse B l'arrêté royal du 24 juin 2000 les mots « classe B » sont supprimés.
» geschrapt.

Art. 9.Artikel 43.2. van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 9.L'article 43.2. du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 20 juli 1990, wordt aangevuld als volgt : 20 juillet 1990, est complété par l'alinéa suivant :
« Wanneer fietsers de rijstrook die voorbehouden is aan voertuigen van « Lorsque les cyclistes peuvent circuler sur la bande de circulation
geregelde openbare diensten en aan voertuigen bestemd voor het ophalen réservée aux véhicules des services réguliers de transport en commun
van leerlingen of de bijzondere overrijdbare bedding mogen volgen, et aux véhicules affectés au ramassage scolaire ou sur un site spécial
moeten zij achter elkaar rijden. » franchissable, ils doivent circuler l'un derrière l'autre. »

Art. 10.In artikel 44.4. van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 10.A l'article 44.4. du même arrêté, les mots « avec ou » sont

met of » ingevoegd tussen het woord « vierwieler » en het woord « insérés entre les mots « quadricycle » et « sans ».
motor ».

Art. 11.Artikel 59.2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18

Art. 11.L'article 59.2, modifié par les arrêtés royaux du 18

september 1991, van 29 mei 1996 en van 23 maart 1998, wordt aangevuld septembre 1991,du 29 mai 1996 et du 23 mars 1998, est complété par un
met een d), die luidt als volgt : d), rédigé comme suit :
« d) de getuigschriften die door het « Arbeitsamt der « d) les certificats délivrés par l'« Arbeitsamt der Deutschsprachigen
Deutschsprachigen Gemeinschaft » en het « Institut für Aus- und Gemeinschaft » et l'« Institut für Aus- und Weiterbildung im
Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen » aux personnes
» uitgereikt worden aan de personen die de opleiding « bestuurders van qui ont suivi la formation « Conducteurs de poids lourds », dont le
zwaar vervoer » gevolgd hebben, waarvan het programma door de minister goedgekeurd werd. » programme est approuvé par le ministre. »

Art. 12.In artikel 72.5. van hetzelfde besluit wordt tussen het

Art. 12.A l'article 72.5. du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit

vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende : est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
« Wanneer de fietsers deze rijstrook mogen volgen, wordt het « Lorsque les cyclistes peuvent circuler sur cette bande, le signal
verkeersbord F17 aangevuld met het symbool van een fiets. In dit geval mag het symbool van de fiets aangebracht worden op de rijstrook. »

Art. 13.In artikel 72.6. van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° Tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : « Wanneer de fietsers de in het eerste lid bedoelde bedding mogen volgen, wordt het verkeersbord F18 aangevuld met het symbool van een fiets. »; 2° In het zesde lid dat het zevende lid wordt, worden de woorden «

F17 est complété par le symbole de la bicyclette. Dans ce cas, le symbole de la bicyclette peut être inscrit dans la bande de circulation. »

Art. 13.A l'article 72.6. du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 1997 sont apportées les modifications suivantes : 1° Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « Lorsque les cyclistes peuvent circuler sur le site visé à l'alinéa 1er, le signal F18 est complété par le symbole de la bicyclette. »; 2° A l'alinéa 6 devenant l'alinéa 7, les mots « ainsi que le symbole

evenals het symbool van een fiets » ingevoegd tussen het woord « « de la bicyclette » sont insérés entre le mot « « Taxi » » et le mot «
Taxi » » en het woord « mogen »; peuvent »;
3° In het zevende lid dat het achtste lid wordt, worden de woorden « 3° A l'alinéa 7 devenant l'alinéa 8, les mots « peut être » sont
mag worden » vervangen door het woord « wordt ». remplacés par le mot « est ».

Art. 14.Het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de

Art. 14.L'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions

vereisten voor het instellen van zones met een snelheidsbeperking tot
30 km per uur wordt aangevuld met een artikel 6bis dat luidt als volgt d'instauration des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30
: km à l'heure est complété par un article 6bis rédigé comme suit :
« 6bis. Binnen de zones 30 die de grenzen van de schoolomgeving « 6bis. Dans les zones 30 délimitant les abords d'écoles tels que
afbakenen, zoals gedefinieerd in artikel 2.37 van het algemeen définis à l'article 2.37 du règlement général sur la police de la
reglement op de politie van het wegverkeer, zijn de bepalingen van dit circulation routière, les dispositions du présent arrêté ne sont pas
besluit niet van toepassing. » d'application. »

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de au Moniteur belge , à l'exception des articles 3, 7 et 8 qui entrent
artikelen 3, 7 en 8 die in werking treden op 1 januari 2003 en de en vigueur le 1er janvier 2003 et des article 5, 6 et 13.3° qui
artikelen 5, 6 en 13.3° die in werking treden op 1 mei 2003. entrent en vigueur le 1er mai 2003.

Art. 16.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

Art. 16.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 mei 2002. Donné à Bruxelles, le 14 mai 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
^