Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 12 oktober 1999 van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2000 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 octobre 1999 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
14 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 |
verklaard de beslissing van 12 oktober 1999 van het Paritair Subcomité | octobre 1999 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de | base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour |
vakantiedata voor het jaar 2000 | l'année 2000 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, eerste lid; | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | |
cementagglomeraten waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
gevraagd voor de beslissing van 12 oktober 1999 betreffende de | base de ciment, de rendre obligatoire, la décision du 12 octobre 1999 |
vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2000; | concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2000; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 12 oktober 1999 van het Paritair Subcomité | 12 octobre 1999 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de | base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour |
vakantiedata voor het jaar 2000. | l'année 2000. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment |
Beslissing van 12 oktober 1999 | Décision du 12 octobre 1999 |
Vaststelling van de vakantiedata voor 2000 | Fixation des dates de vacances pour 2000 |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux |
arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van cementagglomeraten, | ouvriers et ouvrières des entreprises d'agglomérés de ciment |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
cementagglomeraten. | base de ciment. |
Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2000 verplichtend gesteld : |
Art. 2.Des vacances collectives sont obligatoirement fixées aux dates suivantes en 2000 : |
van 10 juli tot 28 juli 2000 (met inbegrip van beide data); | du 10 juillet au 28 juillet 2000 (ces deux dates incluses); |
vrijdag 2 juni 2000; | le vendredi 2 juin 2000; |
maandag 14 augustus 2000. | le lundi 14 août 2000. |
Art. 3.Met het akkoord van het ondernemingshoofd, enerzijds, en dit |
Art. 3.Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du |
van de ondernemingsraad, bij ontstentenis, van de syndicale | conseil d'entreprise, à défaut, de la délégation syndicale, ou à |
afvaardiging of bij ontstentenis, van de meerderheid van de betrokken | défaut, de la majorité des ouvriers et ouvrières intéressés, d'autre |
arbeiders en arbeidsters, anderzijds, kunnen bijkomende collectieve | part, des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent |
vakantiedagen in de schoot van de onderneming beslist worden. | être décidées au sein de l'entreprise. |
Art. 4.Afwijkingen van de data, vastgesteld in artikel 2 kunnen |
Art. 4.Des dérogations aux dates fixées à l'article 2 peuvent être |
toegestaan worden door een beperkt comité, ingesteld door het Paritair | accordées par un comité restreint institué par la Sous-commission |
Subcomité. | paritaire. |
De ondernemingen die dergelijke afwijking wensen te bekomen, hetzij | Les entreprises qui souhaitent pareille dérogation, soit pour |
voor het geheel van het personeel, hetzij voor een gedeelte ervan, | l'ensemble de leur personnel, soit pour une partie, doivent obtenir |
moeten het akkoord van het betrokken personeel bekomen en hun aanvraag | l'accord du personnel intéressé et introduire, avant le 15 mai 2000, |
vóór 15 mei 2000 indienen bij de patronale organisatie die gelast is | leur demande auprès de l'organisation patronale qui se charge d'en |
deze aanhangig te maken bij het comité, waarvan sprake in het vorig | saisir le comité dont question à l'alinéa précédent. |
lid. De aanvraag moet volgende inlichtingen bevatten : | La demande doit comporter les renseignements suivants : |
- de data die de te vervangen data vervangen; | - les dates qui remplaceront celles qui seraient à remplacer; |
- de reden van de vervanging; | - la raison du remplacement; |
- ingeval het een deel van het personeel betreft, de namen van de | - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des |
betrokkenen; | intéressés; |
- een kopie van het ondertekend advies van de ondernemingsraad, bij | |
ontstentenis van de syndicale afvaardiging, bij ontstentenis van de | - une copie de l'avis signé du Conseil d'Entreprise, à défaut de la |
meerderheid van de betrokken arbeiders en arbeidsters zoals bepaald in | délégation syndicale, à défaut de la majorité des ouvriers et |
artikel 3. | ouvrières concernés, comme prévu à l'article 3. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 mei 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. ONKELINX | Mme ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |