Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (1) | Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 MAART 2014. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van | 14 MARS 2014. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains |
sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in | ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce |
voedingswaren ressorteren (PC 119) (1) | alimentaire (CP 119) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 19, derde lid, 2°, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l'article 19, alinéa 3, 2°, |
en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 225 | et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal n° 225 du 7 |
van 7 december 1983 en bij de wet van 22 januari 1985; | décembre 1983 et par la loi du 22 janvier 1985; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren van 19 december 2013; | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire du 19 décembre 2013; |
Gelet op het advies 15.142/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 15.142/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2014, en |
februari 2014, krachtens artikel 84, § 1, 1 °, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, 1° des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen, die | ouvriers occupés à des travaux de transport, chargement et |
onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, | déchargement, qui ressortissent à la compétence de la Commission |
met uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des boucheries, |
charcuteries et triperies. | |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder | § 2. Pour l'application de cet arrêté, on entend par ouvriers: les |
werklieden: de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas |
beschouwd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de | considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition |
werkgever, de rusttijden die door de werklieden tewerkgesteld aan | de l'employeur, les repos pris par les ouvriers occupés à des travaux |
werken van vervoer genomen worden, inzonderheid met het oog op de | de transport, en vue notamment de la sécurité routière. |
verkeersveiligheid. | |
Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als tijd gedurende welke de | Toutefois, ces repos, qui ne sont pas considérés comme temps pendant |
werkman ter beschikking is van de werkgever, mogen evenwel in geen | lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur, ne peuvent en |
geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden. | aucun cas excéder 15 % du temps de présence. |
Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19 |
Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19 |
en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of bij collectieve | et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par la convention |
arbeidsovereenkomst, kunnen overschreden worden op voorwaarde dat de | collective de travail peuvent être dépassées, à condition que la durée |
wekelijkse arbeidsduur berekend over een periode van maximum een | hebdomadaire de travail, calculée sur une période d'un trimestre au |
trimester, gemiddeld de arbeidsduur zoals vastgesteld bij de | maximum, ne dépasse pas en moyenne la durée de travail fixée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet overschrijdt. | convention collective de travail. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 octobre 2015. |
oktober 2015. Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre |
van 15 december 1983. | 1983. |