← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 MAART 2005. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 14 MARS 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, |
29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 | de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | retraite et de survie des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
artikel 29, § 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 december | 29, § 4, remplacé par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, confirmé par |
1996 bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging van de | la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des arrêtés royaux pris en |
koninklijke besluiten genomen in uitvoering van de wet van 26 juli | |
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot | application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les |
deelname van België aan de Europese economische en monetaire unie, en | conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | économique et monétaire européenne, et la loi du 26 juillet 1996 |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
des régimes légaux des pensions; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, |
pensioenen, gegeven op 28 juni 2004; | donné le 28 juin 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2004; |
december 2004; Gelet op advies nr. 38.093/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 38.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005, en |
februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu en van Pensioenen en | Pensions et, de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een herwaardering van het maandelijks pensioenbedrag van 2 |
Article 1er.Une revalorisation de 2 % du montant mensuel de la |
% wordt toegekend : | pension est allouée : |
1° op 1 september 2005, aan de gerechtigden op een pensioen in de | 1° le 1er septembre 2005, aux bénéficiaires d'une pension de |
regeling voor werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is | travailleur salarié qui a pris cours effectivement pour la première |
ingegaan na 31 december 1996 en vóór 1 januari 1998; | fois après le 31 décembre 1996 et avant le 1er janvier 1998; |
2° op 1 september 2006, aan de gerechtigden op een pensioen in de | 2° le 1er septembre 2006, aux bénéficiaires d'une pension de |
regeling voor werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is | travailleur salarié qui a pris cours effectivement pour la première |
ingegaan na 31 december 1997 en vóór 1 januari 2000. | fois après le 31 décembre 1997 et avant le 1er janvier 2000. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à |
het voorgaande lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar | prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est |
tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden echtgenoot | celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première |
daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan wanneer deze op het | fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était |
ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. | bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions de salariés payées |
Rijksdienst voor pensioenen uitbetaalde werknemerspensioenen, volstaat | par l'Office national des pensions, il suffit que l'une d'elles |
het dat voor één van deze voldaan is aan de voorwaarden bedoeld in | satisfasse aux conditions prévues à l'article 1er pour que le |
artikel 1 opdat het in hetzelfde artikel vermelde percentage zou | pourcentage mentionné à ce même article soit appliqué sur les montants |
toegepast worden op de bedragen van de werknemerspensioenen | des pensions de salariés dus pour le mois en question, à condition que |
verschuldigd voor de betrokken maand, op voorwaarde dat deze bedragen | |
betaalbaar zijn : | ces montants soient payables : |
1° op 31 augustus 2005, voor de herwaardering op 1 september 2005 | 1° le 31 août 2005, pour la revalorisation au 1er septembre 2005 visée |
bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°; | à l'article 1er, alinéa 1er, 1°; |
2° op 31 augustus 2006, voor de herwaardering op 1 september 2006 | 2° le 31 août 2006, pour la revalorisation au 1er septembre 2006 visée |
bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2°. | à l'article 1er, alinéa 1er, 2°. |
Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel | Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, |
1, eerste lid, 1°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003 of 1 april 2004, | alinéa 1er, 1°, aux 1er janvier 2002, 1er janvier 2003 ou 1er avril |
ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen | 2004, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs pensions |
ayant pris cours avant le 1er janvier 1997, ont déjà reçu une | |
ingegaan vóór 1 januari 1997, al een verhoging van in totaal 2 % | augmentation de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au 1er |
hebben gekregen, worden ze op 1 september 2005 niet verhoogd. Wanneer | septembre 2005. Si ces pensions, par suite du bénéfice simultané avec |
deze pensioenen ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere | une ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, |
pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1993 enkel op 1 januari 2003 een | n'ont reçu, au 1er janvier 2003, qu'une augmentation d'1 %, elles |
verhoging van 1 % hebben gekregen, worden ze op 1 september 2005 met 1 | seront augmentées d'1 % au 1er septembre 2005 de façon à recevoir au |
% verhoogd zodat ze in totaal de herwaardering van 2 % krijgen. | total la revalorisation de 2 %. |
Indien de pensioenen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel | Si les pensions qui satisfont aux conditions prévues à l'article 1er, |
1, eerste lid, 2°, op 1 januari 2002, 1 januari 2003, 1 april 2004 of | alinéa 1er, 2°, aux 1er janvier 2002, 1er janvier 2003, 1er avril 2004 |
1 september 2005, ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1998, al een verhoging van in totaal 2 % hebben gekregen, worden ze op 1 september 2006 niet verhoogd. Wanneer deze pensioenen ingevolge het gelijktijdig genot met één of meerdere pensioenen ingegaan vóór 1 januari 1993 enkel op 1 januari 2003 een verhoging van 1 % hebben gekregen, worden ze op 1 september 2006 met 1 % verhoogd zodat ze in totaal de herwaardering van 2 % krijgen. Art. 3.Onze Minister van Leefmilieu en van Pensioenen is belast met |
ou 1er septembre 2005, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1998, ont déjà reçu une augmentation de 2 % au total, elles ne seront pas augmentées au 1er septembre 2006. Si ces pensions, par suite du bénéfice simultané avec une ou plusieurs pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993, n'ont reçu, au 1er janvier 2003, qu'une augmentation d'1 %, elles seront augmentées d'1 % au 1er septembre 2006 de façon à recevoir au total la revalorisation de 2 %. Art. 3.Notre Ministre de l'Environnement et des Pensions est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 14 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Leefmilieu en van Pensioenen, | Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |