Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage voor de Diensten voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage voor de Diensten voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant l'octroi d'une allocation de fin d'année pour les Services du Sang de la Croix-Rouge de Belgique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 14 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, Commission paritaire des services de santé, concernant l'octroi d'une
betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage voor de Diensten allocation de fin d'année pour les Services du Sang de la Croix-Rouge
voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis (1) de Belgique (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, travail du 7 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, Commission paritaire des services de santé, concernant l'octroi d'une
betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage voor de Diensten allocation de fin d'année pour les Services du Sang de la Croix-Rouge
voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis. de Belgique.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 14 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten Commission paritaire des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000 Convention collective de travail du 7 décembre 2000
Eindejaarstoelage Allocation de fin d'année
(Overeenkomst geregistreerd op 19 april 2001 onder het nummer 57030/CO/305) (Convention enregistrée le 19 avril 2001 sous le numéro 57030/CO/305)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de Diensten voor het Bloed van het aux employeurs et aux travailleurs des Services du Sang de la
Belgische Rode Kruis. Croix-Rouge de Belgique.
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

1 van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000. exécution du point 1 du plan fédéral pluriannuel du 1er mars 2000.

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à
de regels vast die op de in artikel 1 beoogde werknemers inzake l'article 1er en matière d'allocation de fin d'année et ce pour
eindejaarstoelage van toepassing zijn en dit voor het jaar 2001 en l'année 2001 et les années suivantes.
volgende jaren.

Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een forfaitair

Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose d'une

gedeelte, verhoogd met een veranderlijk gedeelte. partie forfaitaire, majorée d'une partie variable.
1) Het forfaitair gedeelte wordt vanaf 2001 berekend bij toepassing 1) La partie forfaitaire est calculée à partir de 2001 conformément à
van artikel 5, § 2, punt 1, van het koninklijk besluit van 23 oktober l'application de l'article 5, § 2, point 1er, de l'arrêté royal du 23
1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains
titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt, zoals titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public, telle
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 december 1987. qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987.
Derhalve wordt het bedrag van het forfaitair gedeelte van het in
aanmerking genomen jaar bekomen door het forfaitair gedeelte, Par conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année
toegekend tijdens het vorig jaar, te verhogen met een percentage dat considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année
afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de
Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en
oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice
indexcijfer dat van kracht was in oktober van het vorig jaar. Het du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à
percentage wordt berekend tot op vier decimalen. quatre décimales.
2) Het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerd 2) La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle
brutojaarloon van de werknemer. Onder « geïndexeerd brutojaarloon » brute indexée du travailleur. Par « rémunération annuelle brute
wordt verstaan : de uitkomst van de vermenigvuldiging met twaalf van indexée », on entend : le produit de la multiplication de la
het geïndexeerd baremiek brutoloon, aan de betrokkene verschuldigd rémunération brute barémique indexée due aux travailleurs concernés
voor de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar, desgevallend pour le mois d'octobre de l'année considérée par douze, le cas échéant
met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting y compris l'allocation de foyer ou de résidence, mais à l'exclusion de
van andere premies, toeslagen of vergoedingen. toutes autres primes, suppléments ou indemnités.

Art. 5.§ 1. Het volledig bedrag van de eindejaarstoelage wordt

Art. 5.§ 1er. Le montant global de l'allocation de fin d'année est

toegekend aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution
van werkelijke of daarmee gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a
omvat en die zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de
gehele referentieperiode. référence.
De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze, bedoeld in de artikelen Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles
16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités
de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des
jaarlijkse vakantie van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 6 april 1967). De referentieperiode is de periode, gaande van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken jaar. Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de referentieperiode geeft recht op een negende van de, overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, toegekende toelage. Op ondernemingsniveau kunnen afwijkende regelingen, die bestaan bij de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en die betrekking hebben op de referentieperiode, in voege blijven. Onder « maand » wordt verstaan : iedere verbintenis die is aangegaan voor de zestiende dag van de lopende maand. § 2. Als de werknemer de gehele toelage niet kan genieten in het raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen tijdens of de instelling heeft verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt het bedrag van de toelage vastgesteld naar rata van de tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. § 3. Het bedrag van de toelage voor de deeltijds tewerkgestelde werknemer wordt berekend naar rata van de duur van de arbeidsprestaties die hij in de loop van de referentieperiode heeft of zou hebben gepresteerd.

Art. 6.De eindejaarstoelage wordt in eenmaal uitbetaald in de loop van de maand december van het in aanmerking genomen jaar.

Art. 7.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan om dringende reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn verricht tijdens een proefperiode waaraan een einde werd gemaakt, noch voor arbeidsprestaties, verricht in het raam van een studentencontract, of een vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen werknemer de eindejaarstoelage ontvangt. § 2. De werknemers die zich in een proefperiode bevinden op het ogenblik van de betaling van de toelage van het in aanmerking genomen jaar, hebben geen recht op de toelage.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die tenminste gelijkwaardig is aan deze, bedongen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt alle voordelen tot heden toegekend naar aanleiding van het jaareinde.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, met een opzegtermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten.

Art. 10.Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in de huidige overeenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers voorzover de regering in uitvoering van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000 de tenlasteneming van de kost verzekert vanaf haar inwerkingtreding ervan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

travailleurs salariés (Moniteur belge du 6 avril 1967). La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de l'article 4. Au niveau de l'entreprise, les dispositions dérogatoires existantes à la signature de la présente convention collective de travail, et qui ont trait à la période de référence, peuvent rester en vigueur. On entend par « mois » : tout engagement ayant pris cours avant le seizième jour du mois. § 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale dans le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de référence, le montant de l'allocation est fixé au prorata des prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. § 3. Le montant de l'allocation est calculé pour le travailleur occupé à temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail qu'il a ou aurait effectuées au cours de la période de référence.

Art. 6.L'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois dans le courant du mois de décembre de l'année considérée.

Art. 7.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis fin, ni pour des prestations de travail effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant ou d'un contrat de remplacement pour la partie pour laquelle le travailleur remplacé reçoit l'allocation de fin d'année. § 2. Les travailleurs qui se trouvent en période d'essai au moment du paiement de l'allocation de l'année considérée n'ont pas droit à l'allocation.

Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente à celle stipulée dans la présente convention collective de travail. La présente convention collective de travail annule et remplace tous les avantages octroyés à l'occasion de la fin de l'année.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des services de santé.

Art. 10.Les parties conviennent explicitement que les avantages obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement, en exécution de l'accord pluriannuel du 1er mars 2000, en assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en vigueur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mars 2003. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^