Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de carensdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au jour de carence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de carensdag | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au jour de |
(1) | carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au jour de |
carensdag. | carence. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 14 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 | Convention collective de travail du 4 juillet 2001 |
Carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2001 onder het | Jour de carence (Convention enregistrée le 19 décembre 2001 sous le |
nummer 60375/CO/149.02) | numéro 60375/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder werklieden verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les |
de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Aan de werklieden worden alle carensdagen, zoals bepaald in |
|
artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | Art. 2.Comme prévu à l'article 52, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 |
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) van | relative aux contrats de travail (Moniteur belge le 22 août 1978), |
het kalenderjaar uitbetaald, ongeacht de duur van de | tous les jours de carence de l'année calendrier seront payés, |
arbeidsongeschiktheid. | indépendamment de la durée de l'incapacité de travail. |
Conform artikel 31, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | Conformément à l'article 31, § 2, de la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomsten, is het voorleggen van een medisch getuigschrift | aux contrats de travail, la présentation d'un certificat médical est |
verplicht. | obligatoire. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en harmoniseert |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace et |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1978 inzake de | harmonise la convention collective de travail du 22 mars 1978 |
carenstijd bij arbeidsongeschiktheid, algemeen bindend verklaard bij | concernant la carence durant une incapacité de travail, rendue |
koninklijk besluit van 31 augustus 1978 (Belgisch Staatsblad van 10 | obligatoire par arrêté royal du 31 août 1978 (Moniteur belge du 10 |
oktober 1978) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 inzake de betaling van carensdagen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001 en geldt voor een onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2003. De Minister van Werkgelegenheid, | octobre 1978) et la convention collective de travail du 10 juin 1999 concernant le paiement de jour de carence. La présente convention collective de travail produits ses effets le 1er juillet 2001 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie ainsi qu'a toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mars 2003 . La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |