Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 14 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 8, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 14 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en laatst gewijzigd bij de wet travailleurs, notamment l'article 8, inséré par la loi du 30 mars 1994
van 5 maart 2002, op artikel 8bis, ingevoegd bij de wet van 2 augustus et modifié dernièrement par la loi du 5 mars 2002, l'article 8bis,
2002, en op de artikelen 9 en 10, ingevoegd bij de wet van 30 maart inséré par la loi du 2 août 2002, et les articles 9 et 10, insérés par
1994; la loi du 30 mars 1994;
Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE;
PWA-arbeidsovereenkomst; Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale;
maatschappelijke integratie;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 79, laatst chômage, notamment l'article 79, modifié dernièrement par l'arrêté
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2003, en op de royal du 7 janvier 2003, et les articles 79bis et 79ter, modifiés
artikelen 79bis en 79ter, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 september 2002; dernièrement par l'arrêté royal du 18 septembre 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 2003 tot wijziging van Vu l'arrêté royal du 28 février 2003 modifiant les articles 79 et
de artikelen 79 en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november 79ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot aanpassing van de chômage, en ce qui concerne l'adaptation de l'indemnité du travailleur
vergoeding van de PWA-werknemer; ALE;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif à l'application du
toepassing van de regeling der plaatselijke régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum
werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère,
bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, inscrites au registre de la population et qui en raison de leur
ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun
nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et
gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp; bénéficient de l'aide sociale financière;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2003;
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 maart 2003; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mars 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de uurvergoeding die de PWA-werknemer ontvangt, sinds Considérant que la rétribution horaire que perçoit le travailleur ALE
jaren ongewijzigd is gebleven, waardoor er in de feiten een est restée inchangée depuis des années, de sorte qu'une évolution
neerwaartse beweging is gebeurd, wat een volledige ontkenning is van négative a pu être constatée dans les faits, ce qui constitue une
de waarde van de activiteiten uitgeoefend in het PWA-stelsel; dat négation totale de la valeur des activités exercées au sein du système
derhalve, zowel omwille van financiële als psychologische redenen, een ALE; qu'une revalorisation du niveau de la rémunération s'impose dès
dringende herwaardering van het niveau van het loon zich opdringt; dat lors d'urgence, tant pour des raisons financières que psychologiques;
dit gegeven zich des te meer opdringt nu een oproep gedaan wordt aan que cette revalorisation s'impose d'autant qu'il est fait appel aux
de werklozen om als PWA-er mee te helpen bij het opruimen van de chômeurs en vue de participer en tant que travailleur ALE au nettoyage
olievervuiling op de stranden; dat deze opwaardering van het loon zo des plages polluées par le pétrole; que cette revalorisation de la
snel mogelijk kenbaar moet worden gemaakt aan de openbare centra voor rémunération doit être portée le plus rapidement possible à la
maatschappelijk welzijn die als uitbetalingsinstelling optreden voor connaissance des centres publics d'aide sociale qui font office
de PWA-werknemers die gerechtigd zijn op een leefloon of op een d'organismes de paiement pour les travailleurs ALE bénéficiaires d'un
financiële maatschappelijke hulp; dat in bijkomende orde ondertussen revenu d'intégration ou d'une aide sociale financière; que
de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een subsidiairement la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum
bestaansminimum vervangen is door de wet van 26 mei 2002 betreffende de moyens d'existence a entre-temps été remplacée par la loi du 26 mai
het recht op maatschappelijke integratie waardoor de noodzaak zich 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, de sorte qu'il est
aandient om het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de nécessaire d'adapter au contexte légal modifié l'arrêté royal du 17
toepassing van de regeling der plaatselijke décembre 1999 relatif à l'application du régime des agences locales
werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et
bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la
ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun
nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre
gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp, aan de gewijzigde au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale
wettelijke context aan te passen; dat onderhavig besluit bijgevolg financière; que le présent projet doit dès lors être pris d'urgence
dringend dient genomen te worden opdat de juiste uitbetaling van de afin de ne pas mettre en péril le paiement correct des travailleurs
PWA-werknemers niet in het gedrang zou komen en er geen ongelijkheid ALE et d'éviter toute discrimination entre les travailleurs ALE qui
zou gecreëerd worden tussen de PWA-werknemers die een bénéficient d'une allocation de chômage et les travailleurs ALE qui
werkloosheidsuitkering genieten en de PWA-werknemers die een leefloon bénéficient d'un revenu d'intégration ou d'une aide sociale financière;
of een financiële maatschappelijke hulp genieten; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en onze de l'Intégration sociale,
Minister van Maatschappelijke Integratie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 december

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif

1999 betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux
werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de
bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui
ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun
nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de
gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp, wordt vervangen moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière, est
als volgt : remplacé par l'intitulé suivant :
« Koninklijk besluit betreffende de PWA-werknemers van wie het loon « Arrêté royal relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est
betaald wordt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. » payée par les centres publics d'aide sociale. »

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Artikel 1.Volledig werklozen die als werkzoekenden zijn

«

Article 1er.Les chômeurs complets qui sont inscrits comme

ingeschreven bij een gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling en demandeurs d'emploi auprès d'un Office régional de l'Emploi et qui
die ofwel gerechtigd zijn op een leefloon overeenkomstig de bepalingen bénéficient soit d'un revenu d'intégration conformément aux
van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke dispositions de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à
integratie, ofwel als persoon van vreemde nationaliteit, ingeschreven l'intégration sociale, soit d'une aide sociale financière conformément
in het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor
onbeperkte tijd, gerechtigd zijn op een financiële maatschappelijke
hulp overeenkomstig de bepalingen van de organieke wet van 8 juli 1976 aux dispositions de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn omdat ze publics d'aide sociale en tant que personnes de nationalité étrangère,
wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op een leefloon, inscrites au registre des étrangers avec une autorisation de séjour
d'une durée illimitée qui en raison de leur nationalité ne peuvent
hierna gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp genoemd, mogen prétendre au revenu d'intégration, appelés ci-après bénéficiaires
zich vrijwillig laten inschrijven bij een plaatselijk d'une aide sociale financière, peuvent s'inscrire volontairement
werkgelegenheidsagentschap. » auprès d'une agence locale pour l'emploi. »

Art. 3.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, le montant de «

bedrag van « 250 BEF » vervangen door het bedrag van « 7,06 EUR ». 250 BEF » est remplacé par le montant de « 7,06 EUR ».

Art. 4.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 4.Dans l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « au

woorden « het bestaansminimum of de financiële maatschappelijke hulp minimum de moyens d'existence ou à l'aide sociale financière auquel il
waarop hij in toepassing van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling a droit pour le mois considéré en vertu de la loi du 7 août 1974
van het recht op een bestaansminimum of de organieke wet van 8 juli instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ou de la loi du
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn » 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale » sont
vervangen door de woorden « het leefloon of de financiële remplacés par les mots « au revenu d'intégration ou à l'aide sociale
maatschappelijke hulp waarop hij met toepassing van de wet van 26 mei financière auquel il a droit pour le mois considéré en vertu de la loi
2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie of de du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ou de la
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ».
maatschappelijk welzijn ».

Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 5.L'article 2 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

volgende lid : « Bij de vaststelling van het bedrag van deze PWA- « Pour déterminer le montant de cette allocation de garantie de
inkomensgarantie-uitkering wordt door het openbaar centrum voor revenus ALE, le centre public d'aide sociale ne tient pas compte d'une
maatschappelijk welzijn geen rekening gehouden met een eventueel aan indemnité éventuellement payée au travailleur ALE pour couvrir ses
de PWA-werknemer betaalde vergoeding om zijn werkelijke
verplaatsingskosten te dekken. » frais de déplacement réels. »

Art. 6.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

Art. 6.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

woord « bestaansminimum » vervangen door het woord « leefloon ». minimum de moyens d'existence » sont remplacés par les mots « revenu
d'intégration ».

Art. 7.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het

Art. 7.Dans l'article 3, alinéa 2 , du même arrêté, le montant de «

bedrag van « 250 BEF » vervangen door het bedrag van « 7,06 EUR ». 250 BEF » est remplacé par le montant de « 7,06 EUR ».

Art. 8.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

Art. 8.Dans l'article 4, alinéa 1er , du même arrêté, le montant de «

bedrag van « 150 BEF » vervangen door het bedrag van « 4,10 EUR ». 150 BEF » est remplacé par le montant de « 4,10 EUR ».

Art. 9.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

Art. 9.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, le montant de «

bedrag van « 150 BEF » vervangen door het bedrag van « 4,10 EUR », 150 » EUR est remplacé par le montant de « 4,10 EUR », dans le 1°, le
wordt in 1° het percentage van « 40 % » vervangen door het percentage pourcentage de « 40 % » est remplacé par le pourcentage de « 30 % »,
van « 30 % », worden in 2° de woorden « een bedrag gelijk aan datgene dans le 2°, les mots « d'un montant égal à celui obtenu en application
verkregen in toepassing van 1° » vervangen door de woorden « 45 %, te du 1° » sont remplacés par les mots « de 45 %, diminué de la moitié du
verminderen met de helft van het bedrag tot dekking van de
administratiekosten van de uitgever van de PWA-cheques met inbegrip montant destiné à couvrir les frais d'administration de l'éditeur des
van de verzendingskosten » en wordt in 3° het percentage van « 20 % » chèques ALE, y compris les frais d'envoi » et dans le 3°, le
vervangen door het percentage van « 25 % ». pourcentage de « 20 % » est remplacé par le pourcentage de « 25 % ».

Art. 10.Artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

Art. 10.L'article 5, alinéa deux, du même arrêté, est remplacé par

als volgt : l'alinéa suivant :
« Het agentschap in wiens ambtsgebied de prestatie wordt uitgeoefend, « L'agence, dans le ressort duquel la prestation est effectuée, doit,
moet, indien de afstand tussen de woonplaats en de plaats van lorsque la distance entre le domicile et le lieu de travail est
tewerkstelling meer dan 5 km bedraagt, met behulp van de middelen supérieure à 5 km, à l'aide des moyens visés à l'alinéa qui précède,
voorzien in het voorafgaand lid, tussenkomen in de verplaatsingskosten intervenir dans les frais de déplacement des travailleurs ALE, sauf si
van de PWA-werknemers, behalve indien het deze verplichting oplegt aan elle impose cette obligation à l'utilisateur. L'intervention doit être
de gebruiker. De tussenkomst zal minstens 0,15 EUR per kilometer au moins de 0,15 EUR par kilomètre. »
bedragen. »

Art. 11.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord «

Art. 11.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « minimum de moyens

bestaansminimum » telkens vervangen door het woord « leefloon » en d'existence » sont chaque fois remplacés par les mots « revenu
wordt in het derde lid, 2°, het bedrag van « 150 BEF » vervangen door d'intégration » et dans l'alinéa 3, 2°, le montant de « 150 BEF » est
het bedrag van « 4,10 EUR ». remplacé par le montant de « 4,10 EUR ».

Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 12.L'article 7 du même arrêté, est remplacé par la disposition

suivante : « Le Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions, peut
« De Minister, bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, kan de adapter au 1er mars de chaque année, les montants repris dans les
bedragen, vermeld in de artikelen 2, 3, 4, 5 en 6, elk jaar met ingang articles 2, 3, 4, 5 et 6, en tenant compte de l'évolution des revenus
van 1 maart aanpassen, rekening houdende met de evolutie van het
netto-inkomen uit laagbetaalde arbeid als loontrekkende tijdens het nets d'un travail comme salarié peu rémunéré durant l'année calendrier
voorgaande kalenderjaar. qui précède.
De PWA-werknemer is gerechtigd op het bedrag dat in toepassing van het Le travailleur ALE a droit au montant qui, par application de l'alinéa
vorig lid geldt op het tijdstip van de uitbetaling van de PWA-cheque qui précède, est valable au moment du paiement du chèque ALE par le
door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of dat geldt centre public d'aide sociale ou qui est valable pour le mois pour
voor de maand waarvoor de verzekeringmaatschappij de toeslag bedoeld lequel la compagnie d'assurances paie le supplément mentionné à
in artikel 6, derde lid, 2°, betaalt. » l'article 6, alinéa 3, 2°. »

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2003.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2003.

Art. 14.Onze Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en Onze Minister

Art. 14.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et Notre

bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, zijn, ieder wat hem betreft, Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions sont
belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 14 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^