Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 14 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 8, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 14 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en laatst gewijzigd bij de wet | travailleurs, notamment l'article 8, inséré par la loi du 30 mars 1994 |
van 5 maart 2002, op artikel 8bis, ingevoegd bij de wet van 2 augustus | et modifié dernièrement par la loi du 5 mars 2002, l'article 8bis, |
2002, en op de artikelen 9 en 10, ingevoegd bij de wet van 30 maart | inséré par la loi du 2 août 2002, et les articles 9 et 10, insérés par |
1994; | la loi du 30 mars 1994; |
Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de | Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE; |
PWA-arbeidsovereenkomst; Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; |
maatschappelijke integratie; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 79, laatst | chômage, notamment l'article 79, modifié dernièrement par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2003, en op de | royal du 7 janvier 2003, et les articles 79bis et 79ter, modifiés |
artikelen 79bis en 79ter, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 september 2002; | dernièrement par l'arrêté royal du 18 septembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 2003 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 28 février 2003 modifiant les articles 79 et |
de artikelen 79 en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november | 79ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot aanpassing van de | chômage, en ce qui concerne l'adaptation de l'indemnité du travailleur |
vergoeding van de PWA-werknemer; | ALE; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif à l'application du |
toepassing van de regeling der plaatselijke | régime des agences locales pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum |
werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het | de moyens d'existence et aux personnes de nationalité étrangère, |
bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, | inscrites au registre de la population et qui en raison de leur |
ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun | |
nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en | nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et |
gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp; | bénéficient de l'aide sociale financière; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 maart 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mars 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de uurvergoeding die de PWA-werknemer ontvangt, sinds | Considérant que la rétribution horaire que perçoit le travailleur ALE |
jaren ongewijzigd is gebleven, waardoor er in de feiten een | est restée inchangée depuis des années, de sorte qu'une évolution |
neerwaartse beweging is gebeurd, wat een volledige ontkenning is van | négative a pu être constatée dans les faits, ce qui constitue une |
de waarde van de activiteiten uitgeoefend in het PWA-stelsel; dat | négation totale de la valeur des activités exercées au sein du système |
derhalve, zowel omwille van financiële als psychologische redenen, een | ALE; qu'une revalorisation du niveau de la rémunération s'impose dès |
dringende herwaardering van het niveau van het loon zich opdringt; dat | lors d'urgence, tant pour des raisons financières que psychologiques; |
dit gegeven zich des te meer opdringt nu een oproep gedaan wordt aan | que cette revalorisation s'impose d'autant qu'il est fait appel aux |
de werklozen om als PWA-er mee te helpen bij het opruimen van de | chômeurs en vue de participer en tant que travailleur ALE au nettoyage |
olievervuiling op de stranden; dat deze opwaardering van het loon zo | des plages polluées par le pétrole; que cette revalorisation de la |
snel mogelijk kenbaar moet worden gemaakt aan de openbare centra voor | rémunération doit être portée le plus rapidement possible à la |
maatschappelijk welzijn die als uitbetalingsinstelling optreden voor | connaissance des centres publics d'aide sociale qui font office |
de PWA-werknemers die gerechtigd zijn op een leefloon of op een | d'organismes de paiement pour les travailleurs ALE bénéficiaires d'un |
financiële maatschappelijke hulp; dat in bijkomende orde ondertussen | revenu d'intégration ou d'une aide sociale financière; que |
de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een | subsidiairement la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum |
bestaansminimum vervangen is door de wet van 26 mei 2002 betreffende | de moyens d'existence a entre-temps été remplacée par la loi du 26 mai |
het recht op maatschappelijke integratie waardoor de noodzaak zich | 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, de sorte qu'il est |
aandient om het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de | nécessaire d'adapter au contexte légal modifié l'arrêté royal du 17 |
toepassing van de regeling der plaatselijke | décembre 1999 relatif à l'application du régime des agences locales |
werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het | pour l'emploi aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et |
bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, | aux personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la |
ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun | |
nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en | population et qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre |
gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp, aan de gewijzigde | au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale |
wettelijke context aan te passen; dat onderhavig besluit bijgevolg | financière; que le présent projet doit dès lors être pris d'urgence |
dringend dient genomen te worden opdat de juiste uitbetaling van de | afin de ne pas mettre en péril le paiement correct des travailleurs |
PWA-werknemers niet in het gedrang zou komen en er geen ongelijkheid | ALE et d'éviter toute discrimination entre les travailleurs ALE qui |
zou gecreëerd worden tussen de PWA-werknemers die een | bénéficient d'une allocation de chômage et les travailleurs ALE qui |
werkloosheidsuitkering genieten en de PWA-werknemers die een leefloon | bénéficient d'un revenu d'intégration ou d'une aide sociale financière; |
of een financiële maatschappelijke hulp genieten; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en onze | de l'Intégration sociale, |
Minister van Maatschappelijke Integratie, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 december |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif |
1999 betreffende de toepassing van de regeling der plaatselijke | à l'application du régime des agences locales pour l'emploi aux |
werkgelegenheidsagentschappen op de begunstigden van het | bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et aux personnes de |
bestaansminimum en op de personen van vreemde nationaliteit, | nationalité étrangère, inscrites au registre de la population et qui |
ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun | |
nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en | en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de |
gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp, wordt vervangen | moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière, est |
als volgt : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit betreffende de PWA-werknemers van wie het loon | « Arrêté royal relatif aux travailleurs ALE dont la rémunération est |
betaald wordt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. » | payée par les centres publics d'aide sociale. » |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.Volledig werklozen die als werkzoekenden zijn |
« Article 1er.Les chômeurs complets qui sont inscrits comme |
ingeschreven bij een gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | demandeurs d'emploi auprès d'un Office régional de l'Emploi et qui |
die ofwel gerechtigd zijn op een leefloon overeenkomstig de bepalingen | bénéficient soit d'un revenu d'intégration conformément aux |
van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | dispositions de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
integratie, ofwel als persoon van vreemde nationaliteit, ingeschreven | l'intégration sociale, soit d'une aide sociale financière conformément |
in het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor | |
onbeperkte tijd, gerechtigd zijn op een financiële maatschappelijke | |
hulp overeenkomstig de bepalingen van de organieke wet van 8 juli 1976 | aux dispositions de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn omdat ze | publics d'aide sociale en tant que personnes de nationalité étrangère, |
wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op een leefloon, | inscrites au registre des étrangers avec une autorisation de séjour |
d'une durée illimitée qui en raison de leur nationalité ne peuvent | |
hierna gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp genoemd, mogen | prétendre au revenu d'intégration, appelés ci-après bénéficiaires |
zich vrijwillig laten inschrijven bij een plaatselijk | d'une aide sociale financière, peuvent s'inscrire volontairement |
werkgelegenheidsagentschap. » | auprès d'une agence locale pour l'emploi. » |
Art. 3.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, le montant de « |
bedrag van « 250 BEF » vervangen door het bedrag van « 7,06 EUR ». | 250 BEF » est remplacé par le montant de « 7,06 EUR ». |
Art. 4.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.Dans l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « au |
woorden « het bestaansminimum of de financiële maatschappelijke hulp | minimum de moyens d'existence ou à l'aide sociale financière auquel il |
waarop hij in toepassing van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling | a droit pour le mois considéré en vertu de la loi du 7 août 1974 |
van het recht op een bestaansminimum of de organieke wet van 8 juli | instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ou de la loi du |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn » | 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale » sont |
vervangen door de woorden « het leefloon of de financiële | remplacés par les mots « au revenu d'intégration ou à l'aide sociale |
maatschappelijke hulp waarop hij met toepassing van de wet van 26 mei | financière auquel il a droit pour le mois considéré en vertu de la loi |
2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie of de | du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ou de la |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ». |
maatschappelijk welzijn ». Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 5.L'article 2 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid : « Bij de vaststelling van het bedrag van deze PWA- | « Pour déterminer le montant de cette allocation de garantie de |
inkomensgarantie-uitkering wordt door het openbaar centrum voor | revenus ALE, le centre public d'aide sociale ne tient pas compte d'une |
maatschappelijk welzijn geen rekening gehouden met een eventueel aan | indemnité éventuellement payée au travailleur ALE pour couvrir ses |
de PWA-werknemer betaalde vergoeding om zijn werkelijke | |
verplaatsingskosten te dekken. » | frais de déplacement réels. » |
Art. 6.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 6.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woord « bestaansminimum » vervangen door het woord « leefloon ». | minimum de moyens d'existence » sont remplacés par les mots « revenu |
d'intégration ». | |
Art. 7.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 7.Dans l'article 3, alinéa 2 , du même arrêté, le montant de « |
bedrag van « 250 BEF » vervangen door het bedrag van « 7,06 EUR ». | 250 BEF » est remplacé par le montant de « 7,06 EUR ». |
Art. 8.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 8.Dans l'article 4, alinéa 1er , du même arrêté, le montant de « |
bedrag van « 150 BEF » vervangen door het bedrag van « 4,10 EUR ». | 150 BEF » est remplacé par le montant de « 4,10 EUR ». |
Art. 9.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 9.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, le montant de « |
bedrag van « 150 BEF » vervangen door het bedrag van « 4,10 EUR », | 150 » EUR est remplacé par le montant de « 4,10 EUR », dans le 1°, le |
wordt in 1° het percentage van « 40 % » vervangen door het percentage | pourcentage de « 40 % » est remplacé par le pourcentage de « 30 % », |
van « 30 % », worden in 2° de woorden « een bedrag gelijk aan datgene | dans le 2°, les mots « d'un montant égal à celui obtenu en application |
verkregen in toepassing van 1° » vervangen door de woorden « 45 %, te | du 1° » sont remplacés par les mots « de 45 %, diminué de la moitié du |
verminderen met de helft van het bedrag tot dekking van de | |
administratiekosten van de uitgever van de PWA-cheques met inbegrip | montant destiné à couvrir les frais d'administration de l'éditeur des |
van de verzendingskosten » en wordt in 3° het percentage van « 20 % » | chèques ALE, y compris les frais d'envoi » et dans le 3°, le |
vervangen door het percentage van « 25 % ». | pourcentage de « 20 % » est remplacé par le pourcentage de « 25 % ». |
Art. 10.Artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 10.L'article 5, alinéa deux, du même arrêté, est remplacé par |
als volgt : | l'alinéa suivant : |
« Het agentschap in wiens ambtsgebied de prestatie wordt uitgeoefend, | « L'agence, dans le ressort duquel la prestation est effectuée, doit, |
moet, indien de afstand tussen de woonplaats en de plaats van | lorsque la distance entre le domicile et le lieu de travail est |
tewerkstelling meer dan 5 km bedraagt, met behulp van de middelen | supérieure à 5 km, à l'aide des moyens visés à l'alinéa qui précède, |
voorzien in het voorafgaand lid, tussenkomen in de verplaatsingskosten | intervenir dans les frais de déplacement des travailleurs ALE, sauf si |
van de PWA-werknemers, behalve indien het deze verplichting oplegt aan | elle impose cette obligation à l'utilisateur. L'intervention doit être |
de gebruiker. De tussenkomst zal minstens 0,15 EUR per kilometer | au moins de 0,15 EUR par kilomètre. » |
bedragen. » Art. 11.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 11.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « minimum de moyens |
bestaansminimum » telkens vervangen door het woord « leefloon » en | d'existence » sont chaque fois remplacés par les mots « revenu |
wordt in het derde lid, 2°, het bedrag van « 150 BEF » vervangen door | d'intégration » et dans l'alinéa 3, 2°, le montant de « 150 BEF » est |
het bedrag van « 4,10 EUR ». | remplacé par le montant de « 4,10 EUR ». |
Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 7 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
suivante : « Le Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions, peut | |
« De Minister, bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, kan de | adapter au 1er mars de chaque année, les montants repris dans les |
bedragen, vermeld in de artikelen 2, 3, 4, 5 en 6, elk jaar met ingang | articles 2, 3, 4, 5 et 6, en tenant compte de l'évolution des revenus |
van 1 maart aanpassen, rekening houdende met de evolutie van het | |
netto-inkomen uit laagbetaalde arbeid als loontrekkende tijdens het | nets d'un travail comme salarié peu rémunéré durant l'année calendrier |
voorgaande kalenderjaar. | qui précède. |
De PWA-werknemer is gerechtigd op het bedrag dat in toepassing van het | Le travailleur ALE a droit au montant qui, par application de l'alinéa |
vorig lid geldt op het tijdstip van de uitbetaling van de PWA-cheque | qui précède, est valable au moment du paiement du chèque ALE par le |
door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of dat geldt | centre public d'aide sociale ou qui est valable pour le mois pour |
voor de maand waarvoor de verzekeringmaatschappij de toeslag bedoeld | lequel la compagnie d'assurances paie le supplément mentionné à |
in artikel 6, derde lid, 2°, betaalt. » | l'article 6, alinéa 3, 2°. » |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2003. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2003. |
Art. 14.Onze Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en Onze Minister |
Art. 14.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et Notre |
bevoegd voor Maatschappelijke Integratie, zijn, ieder wat hem betreft, | Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 14 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |