Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2001-2002 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2001-2002 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relatif à l'accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2001-2002
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
14 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 14 MARS 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een des branches d'activité connexes, relatif à l'accord sectoriel relatif
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2001-2002 (1) à la formation et l'emploi 2001-2002 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; international, du transport et des branches d'activité connexes;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een transport et des branches d'activité connexes, relatif à l'accord
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2001-2002. sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2001-2002.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken transport et des branches d'activité connexes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 Convention collective de travail du 7 mai 2001
Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2001-2002 (Overeenkomst Accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2001-2002
geregistreerd op 7 juni 2001 onder het nummer 57391/CO/226) (Convention enregistrée le 7 juin 2001 sous le numéro 57391/CO/226)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. transport et des branches d'activité connexes.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de punten I. 3 - Permanente vorming van werknemers, I. exécution des points I. 3 - Formation permanente des travailleurs, I.
4.A - Betere combinatie arbeid en gezin, I. 4.C Oudere werknemers en 4.A - Meilleure conciliation entre le travail et la famille, I. 4.C
bijlage II - brugpensioen, van het interprofessioneel akkoord Travailleurs âgés et annexe II - prépension, de l'accord
2001-2002 van 22 december 2000. interprofessionnel 2001-2002 du 22 décembre 2000.
HOOFDSTUK II. - Vorming CHAPITRE II. - Formation
A. Vormingsfonds "LOGOS" A. Fonds de formation "LOGOS"

Art. 3.De sectorale sociale partners engageren zich om een bijkomende

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort

inspanning te realiseren op het vlak van permanente vorming door : supplémentaire sur le plan de la formation permanente par :
- de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering - la prorogation de la convention collective de travail visant la
van de tewerkstelling van risicogroepen; promotion de l'emploi des groupes à risque;
- de verderzetting en uitbreiding van de inspanningen op het vlak van - la continuation et l'extension des efforts en matière de formation
permanente vorming, onder meer door verruiming van de financiële permanente e.a. par une augmentation des moyens financiers mis à la
middelen die ter beschikking worden gesteld van het paritair beheerd disposition du fonds de formation sectoriel "LOGOS", géré
sectoraal vormingsfonds "LOGOS", dat tot doel heeft : paritairement, ayant pour objet :
- de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven; - la promotion d'initiatives de formations sectorielles;
- de financiering van bedrijfsgerichte opleidingen; - le financement de formations axées sur l'entreprise;
- de opleiding van risicogroepen. - la formation de groupes à risque.
B. Opleiding B. Formation

Art. 4.§ 1. In 2001 en 2002 wordt per jaar en per bediende in dienst

Art. 4.§ 1er. En 2001 et 2002 il est octroyé par an et par employé en

op 1 januari van het betrokken jaar gemiddeld één dag toegekend voor service le 1er janvier de l'année concernée, en moyenne un jour pour
het volgen van vormingsinitiatieven of "training on the job". suivre des initiatives de formation ou une formation sur le tas.
§ 2. De berekening van het globaal aantal dagen gebeurt op het vlak § 2. Le calcul du nombre de jours global est effectué au niveau de
van de technische bedrijfseenheid waarbij het aantal bedienden wordt l'unité technique d'exploitation alors que le nombre d'employés est
uitgedrukt in voltijdse equivalenten. exprimé en équivalents à temps plein.
§ 3. De werkgever is verantwoordelijk voor de concrete verdeling van § 3. L'employeur porte la responsabilité de l'attribution concrète du
het globaal aantal vormingsdagen naar de individuele bedienden toe. nombre global de jours de formation, aux employés individuels.
§ 4. De werkgever dient te rapporteren over de toekenning van de § 4. L'employeur doit rapporter au niveau de l'entreprise, au sein des
vormingsdagen in de geëigende overlegorganen op het vlak van de organes de concertation appropriés, au sujet de l'attribution des
onderneming. jours de formation.
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen CHAPITRE III. - Mesures en matière d'emploi
A. Definities A. Définitions

Art. 5.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :

Art. 5.Pour l'application du présent chapitre il y a lieu d'entendre

- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55" : de collectieve par : - "convention collective de travail n° 55" : la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 55 tot instelling van een regeling van de travail n° 55 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
halvering van de arbeidsprestaties, gesloten in de Nationale certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de
Arbeidsraad op 13 juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij travail à mi-temps, conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil
koninklijk besluit van 17 november 1993; national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 17
novembre 1993;
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 56" : de collectieve - "convention collective de travail n° 56" : la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 56 tot instelling van een beperkt recht op de travail n° 56 instituant un droit limité à l'interruption de la
onderbreking van de beroepsloopbaan, gesloten in de Nationale
Arbeidsraad op 13 juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij carrière professionnelle, conclue le 13 juillet 1993 au Conseil
koninklijk besluit van 17 november 1993; national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 17
novembre 1993;
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77" : de collectieve - "convention collective de travail n° 77" : la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van de travail n° 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps,
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten in de
Nationale Arbeidsraad op 14 februari 2001, algemeen verbindend conclue le 14 février 2001 au sein du Conseil national du travail,
verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2001; rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2001;
- "sectorale databank" : de gegevens van het "sociaal fonds van het - "banque de données sectorielle" : les données du "fonds social de la
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken", betreffende de bedienden transport et des branches d'activité connexes", concernant les
die de ontslagbegeleiding genieten bij toepassing van de collectieve employés qui bénéficient de l'accompagnement de licenciement en
arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een regeling van application de la convention collective de travail du 2 mars 1998
ontslagbegeleiding en aanwervingspremies, gesloten in het Paritair relative à un régime d'accompagnement en cas de licenciement et de
Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en primes d'embauche, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
employés du commerce international, du transport et des branches
de aanverwante bedrijfstakken. d'activité connexes.
B. Halftijds brugpensioen B. Prépension à mi-temps

Art. 6.Tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve

Art. 6.Au cours de la durée de validité de la présente convention

arbeidsovereenkomst zal de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 ten collective de travail, la convention collective de travail n° 55
volle uitwerking hebben, met uitzondering van de toegangsleeftijd die, sortira pleinement ses effets, à l'exception de l'âge d'accès qui est
overeenkomstig de bepalingen van het interprofessioneel akkoord fixé à 55 ans, conformément aux dispositions de l'accord
2001-2002 van 22 december 2000, wordt vastgesteld op 55 jaar. interprofessionnel 2001-2002 du 22 décembre 2000.
C. Onderbreking van de beroepsloopbaan C. Interruption de la carrière professionnelle

Art. 7.In de ondernemingen die tijdens het vorig kalenderjaar

Art. 7.Dans les entreprises ayant occupé au cours de l'année

gemiddeld ten minste 25 bedienden tewerkstelden wordt tijdens het jaar calendrier écoulée en moyenne au moins 25 employés, le droit simultané
2001, het recht op gelijktijdige loopbaanonderbreking, zoals geregeld à l'interruption de carrière, tel que réglé par la convention
door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 56, toegekend tot beloop collective de travail n° 56, est octroyé, au cours de l'année 2001, à
van maximum 5 pct. van voormeld gemiddeld aantal bedienden. concurrence de 5 p.c. maximum du nombre moyen précité des employés

Art. 8.§ 1. De duur van de loopbaanonderbreking waarvan sprake in

occupés.

Art. 8.§ 1er. La durée de l'interruption de carrière dont question à

artikel 7 moet minstens drie maanden bedragen. l'article 7, doit s'élever au moins à trois mois.
§ 2. In afwijking van § 1 is de minimale duur van drie maand niet § 2. Par dérogation au § 1er, la durée minimale de 3 mois n'est pas
vereist in geval van verlenging van een onderbrekingsperiode en mits requise en cas de prolongation d'une période d'interruption et
uitdrukkelijke toestemming van de werkgever. moyennant l'accord exprès de l'employeur.

Art. 9.De loopbaanonderbreking moet een aanvang nemen binnen de zes

Art. 9.L'interruption de carrière doit débuter dans les six mois qui

maanden volgend op de datum van de aanvraag van de bediende. suivent la date de la demande de l'employé.

Art. 10.In afwijking van artikel 7 hiervóór kan de werkgever weigeren

Art. 10.Par dérogation à l'article 7 ci-avant, l'employeur peut

het recht op de loopbaanonderbreking toe te staan indien hij binnen refuser d'accorder le droit à l'interruption de carrière s'il prouve,
een termijn van twee maanden, te rekenen vanaf de datum van de dans un délai de deux mois, à compter de la date de la demande, qu'il
aanvraag, bewijst dat geen vervanger voor dezelfde functie kon n'a pas été possible de trouver un remplaçant pour la même fonction,
gevonden worden noch via de VDAB, de BGDA of FOREm naargelang het ni par le biais du FOREm, de l'ORBEM ou du VDAB selon le cas, ni par
geval, noch via de sectorale databank. le biais de la banque de données sectorielle.

Art. 11.§ 1. Bedienden die de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben en

Art. 11.§ 1er. Les employés ayant atteint l'âge de 55 ans et qui

die hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van de normale réduisent leurs prestations de travail à la moitié de l'horaire de
arbeidstijdregeling in de onderneming, in het raam van de deeltijdse travail normal dans l'entreprise, dans le cadre de l'interruption de
onderbreking van de beroepsloopbaan, hebben gedurende 36 maanden recht carrière à temps partiel, ont droit pendant une période de 36 mois à
op een maandelijkse premie van 74,37 EUR ter aanvulling van de une prime mensuelle de 74,37 EUR en tant que complément à l'allocation
onderbrekingsuitkering in zover de vermindering van arbeidsprestaties d'interruption, pour autant que l'interruption de carrière prenne
ingaat na 31 december 2000. cours après le 31 décembre 2000.
§ 2. De premie bedoeld in § 1 wordt betaald door de werkgever die deze § 2. La prime visée au § 1er est payée par l'employeur qui peut en
kan terugvorderen bij het sociaal fonds van de sector. demander le remboursement auprès du fonds social du secteur.
§ 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van het Paritair Comité § 3. Le conseil d'administration du fonds social de la Commission
voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
aanverwante bedrijfstakken wordt belast met het vaststellen van de des branches d'activité connexes est chargé de la détermination des
concrete uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in § 1 en § modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions
2. contenues dans les § 1er et § 2.
D. Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de D. Crédit-temps, diminution de carrière et réduction des prestations
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking de travail à mi-temps

Art. 12.Met ingang van 1 januari 2002 zal de collectieve

Art. 12.A partir du 1er janvier 2002, la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 77 ten volle uitwerking hebben mits rekening travail n° 77 sortira pleinement ses effets pourvu qu'il soit tenu
wordt gehouden met de bijzondere toepassingsmodaliteiten vervat in de compte des modalités d'application particulières contenues aux
artikelen 13 tot en met 16 hierna. articles 13 à 16 y compris, ci-après.

Art. 13.Voor bedienden die de leeftijd van 50 jaar nog niet bereikt

Art. 13.Pour les employés n'ayant pas encore atteint l'âge de 50 ans,

hebben wordt de maximale duur van uitoefening van het recht op la durée maximale pour l'exercice du droit au crédit-temps est portée
tijdskrediet over de ganse loopbaan van 1 jaar op 3 jaar gebracht, wat sur toute la carrière d'1 an à 3 ans en ce qui concerne les formules
betreft de formules van volledige schorsing van de arbeidsprestaties d'interruption complète des prestations de travail ou de réduction des
of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse prestations de travail à une occupation à mi-temps.
betrekking.

Art. 14.Bedienden die de leeftijd van 50 jaar bereikt hebben en die

Art. 14.Les employés ayant atteint l'âge de 50 ans et qui ont choisi

gekozen hebben voor een loopbaanvermindering met 1/5e worden niet in pour une diminution de carrière à raison d'1/5e, ne sont pas pris en
aanmerking genomen bij de berekening van de drempel van 5 pct. in considération lors du calcul du seuil de 5 p.c. quant aux absences
verband met de gelijktijdige afwezigheid van werknemers in de simultanées de travailleurs dans l'entreprise ou le service, tel que
onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel 15 van de collectieve prévu à l'article 15 de la convention collective de travail n° 77.
arbeidsovereenkomst nr. 77.

Art. 15.§ 1. Bedienden die de leeftijd van 50 jaar bereikt hebben en

Art. 15.§ 1er. Les employés ayant atteint l'âge de 50 ans et qui

die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5e zoals bedoeld in réduisent leurs prestations de travail à raison d'1/5e, tel que prévu
artikel 9, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, hebben à l'article 9, 1° de la convention collective de travail n° 77, ont
gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties recht op een droit, pendant la période de prestations de travail réduites, à une
bijkomende premie van 74,37 EUR per maand. prime complémentaire de 74,37 EUR par mois.
§ 2. De bijkomende premie bedoeld in § 1 wordt betaald door de § 2. La prime complémentaire visée au § 1er est payée par l'employeur
werkgever die deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds van de qui peut en demander le remboursement auprès du fonds social du
sector. secteur.
§ 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van het Paritair Comité § 3. Le conseil d'administration du fonds social de la Commission
voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
aanverwante bedrijfstakken wordt belast met het vaststellen van de des branches d'activité connexes est chargé de la détermination des
concrete uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in § 1 en § modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions
2. contenues dans les § 1er et § 2.

Art. 16.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van

Art. 16.Les employés qui font partie des catégories de personnes

personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 en de bepalingen in dat verband convention collective de travail n° 77 et des dispositions dans ce
in hoofdstuk III. D van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, contexte, reprises au chapitre III. D de la présente convention
mits voorafgaand akkoord van hun werkgever : collective de travail, que moyennant accord préalable de leur employeur :
- het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 1, 4°, - le personnel de direction, tel que défini à l'article 1er, 4°, de
van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 betreffende de l'arrêté royal du 25 mai 1999 relatif aux conseils d'entreprise et aux
ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het comités pour la prévention et la protection au travail;
werk; - het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit - le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10
van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale.
particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven.
E. Overige maatregelen E. Autres mesures

Art. 17.Bij afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten worden

Art. 17.Les mesures d'emploi suivantes, reprises à l'accord sectoriel

volgende tewerkstellingsmaatregelen uit het sectorakkoord 1999-2000 1999-2000, seront continuées par voie de conventions collectives de
verdergezet : travail distinctes :
- voltijds brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar; - la prépension à temps plein à partir de l'âge de 58 ans;
- de regeling van ontslagbegeleiding en aanwervingspremies. - le régime de l'accompagnement de licenciement et des primes d'embauche.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 18.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001; zij wordt gesloten voor de duur van twee effets le 1er janvier 2001; elle est conclue pour la durée de deux
jaar. ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mars 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^