Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
14 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 MARS 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, | collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la |
en het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel, betreffende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid | pétrole, concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du |
van de petroleumsector" (1) | secteur pétrolier" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel en het Paritair Comité voor de | du pétrole et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel; | et du commerce du pétrole; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten | travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en het | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel, betreffende de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid | pétrole, concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du |
van de petroleumsector". | secteur pétrolier". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en Paritair | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et |
Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 | pétrole Convention collective de travail du 28 juin 1999 |
Statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" | Statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro 52511/CO/117 |
52511/CO/117 & 211) | & 211) |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée |
Artikel 1.Er wordt vanaf 1 januari 1997 een fonds voor |
Article 1er.Il est institué, à partir du 1er janvier 1997, un fonds |
bestaanszekerheid opgericht voor de werklieden, werksters en | de sécurité d'existence pour les ouvriers, ouvrières et employés |
bedienden, tewerkgesteld in de ondernemingen welke ressorteren onder | occupés dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en onder | de l'industrie et du commerce du pétrole et à la Commission paritaire |
het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, ainsi que pour |
-handel, alsook voor de werkgevers behorend tot deze paritaire | tous les employeurs relevant de ces commissions paritaires, dénommé |
comités, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid van de | "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier". |
petroleumsector". Art. 2.De zetel van het fonds bevindt zich in het arrondissement |
Art. 2.Le siège du fonds se trouve dans l'arrondissement de Bruxelles |
Brussel : Kunstlaan 39, bus 4, te 1000 Brussel. | : avenue des Arts 39, bte 4, à 1000 Bruxelles. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1° de bijdragen vereist voor zijn werking te innen via de Rijksdienst | 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement via |
voor Sociale Zekerheid; | l'Office national de Sécurité sociale; |
2° de organisatie te financieren van de initiatieven voor de opleiding | 2° de financer l'organisation d'initiatives pour la formation et |
l'emploi en faveur de groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi | |
en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werkzoekenden in het | dans le cadre de l'exécution de la convention collective de travail du |
raam van de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 | 22 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de |
juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid | |
en -handel, (geregistreerd ter Griffie van de dienst van de | l'industrie et du commerce du pétrole, (enregistrée au Greffe du |
collectieve arbeidsbetrekkingen op 28 oktober 1999 onder het nummer | Service des relations collectives de travail le 28 octobre 1999 sous |
le numéro 52852/CO/117) et de la convention collective de travail du | |
52852/CO/117) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni | 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
petroleumnijverheid en -handel (geregistreerd ter Griffie van de | de l'industrie et du commerce du pétrole, (enregistrée au Greffe du |
dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen op 13 augustus 1999 | Service des relations collectives de travail le 13 août 1999 sous le |
onder het nummer 51902/CO/211), te betalen aan het interprofessioneel | numéro 51902/CO/211), à rémunérer au salaire minimum |
minimumloon. | interprofessionnel. |
Art. 4.Het fonds wordt voor de looptijd van deze collectieve |
Art. 4.Le fonds est constitué pour la durée de cette convention |
arbeidsovereenkomst opgericht. | collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Administration |
Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair |
Art. 5.Le fonds est administré par un conseil d'administration |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve | composé paritairement de représentants des organisations les plus |
werknemers- en werkgeversorganisaties. | représentatives des travailleurs et des employeurs. |
De raad van beheer bestaat uit 10 leden, hetzij 5 vertegenwoordigers | Le conseil d'administration est composé de 10 membres, soit 5 |
van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgevers, aangeduid | représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs |
door het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel en | désignés par la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
door het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Art. 6.Elk jaar wordt door de raad van beheer een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris aangeduid. Art. 7.De raad van beheer wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze is ertoe gehouden de raad ten minste eenmaal per jaar bijeen te roepen. Wanneer vijf beheerders dit vragen, roept de voorzitter de raad in vergadering bijeen uiterlijk binnen tien dagen volgend op de ontvangst van het verzoek. De oproepingen vermelden de agenda. De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda voorkomen enkel wanneer ten minste de helft van de leden deel uitmakend van de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De verslagen van de zittingen van de raad zullen in het notulenboek ingeschreven worden. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad zullen uiterlijk voor de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen ontvangen. De afschriften of uittreksels van de notulen die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van beheer en door twee beheerders waarvan één van de zijde van de werknemers, de andere van die van de werkgevers. Wanneer tot de stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemmers genomen. De beheerders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld. Art. 8.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer en de administratie van het fonds en de verwezenlijking van zijn doel. |
pétrole et par la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole. Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit. Art. 6.Chaque année, le conseil d'administration nomme un président, un vice-président et un secrétaire. Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Lorsque cinq administrateurs le demandent, le président convoque le conseil en séance au plus tard dans les dix jours qui suivent la réception de la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation de travailleurs et d'au moins la moitié des membres de la délégation patronale. Les comptes-rendus des séances du conseil seront consignés dans le registre des procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil recevront une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux qui doivent être déposées au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstention est consignée aux procès-verbaux. Art. 8.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds et pour la réalisation de son objet. |
De raad van beheer treedt op in rechten in naam van het fonds op | Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds sur la |
vervolging en ten verzoek van de voorzitter en van de ondervoorzitter. | poursuite et à la diligence du président et du vice-président. |
Hij kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn | Il peut déléguer des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses |
leden, en zelfs aan derden. | membres et même à des tiers. |
Art. 9.Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad een |
Art. 9.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a |
speciale volmacht heeft verleend, zal het fonds geldig tegenover | donné un pouvoir spécial, le fonds sera valablement représenté à |
derden vertegenwoordigd zijn door de gezamenlijke handtekeningen van | l'égard des tiers par les signatures conjointes de trois |
drie beheerders (twee van de zijde van de werknemers één van de zijde | administrateurs (deux représentants des travailleurs, un représentant |
van de werkgevers) zonder dat deze beheerders enigerlei beslissing of | des employeurs) sans que ces administrateurs doivent produire une |
een bijzondere volmacht moeten overleggen. | quelconque délibération ou une procuration particulière. |
Art. 10.De beheerders zijn alleen verantwoordelijk wat de uitvoering |
Art. 10.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution |
van hun mandaat betreft en persoonlijk gaan ze, omwille van hun | |
beheer, geen enkele verbintenis aan ten opzichte van de verplichtingen | de leur mandat et ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause |
van het fonds. | de leur gestion, à l'égard des obligations du fonds. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 11.Het fonds wordt gespijsd door de bijdragen op de loonmassa |
Art. 11.Le fonds est alimenté par les cotisations sur la masse |
van 0,20 pct. verschuldigd door de werkgevers aangesloten of niet bij | salariale de 0,20 p.c. dues par les employeurs affiliés ou non à la |
de Belgische petroleum Federatie, evenals door de interesten uit de | Fédération pétrolière belge, ainsi que par les intérêts des fonds |
belegde fondsen. | investis. |
Art. 12.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is belast met de inning |
Art. 12.L'Office national de Sécurité sociale est chargé de la |
van de bijdragen : - 0,20 pct. per kwartaal. | perception des cotisations : - 0,20 p.c. par trimestre. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal ieder kwartaal de door hem | L'Office national de Sécurité sociale versera chaque trimestre les |
geïnde bijdragen storten op de door het fonds geopende financiële | cotisations perçues par lui sur le compte financier ouvert auprès de |
rekening bij de Algemene Spaar- en Lijfrentekas onder het nummer : | la Caisse Générale d'Epargne et de Survie sous le numéro : |
001-1950434-34. | 001-1950434-34. |
De bedragen moeten op het credit van deze rekening ingeschreven zijn | Les montants doivent être inscrits au crédit de ce compte en banque au |
uiterlijk de laatste dag van de maand die volgt op het kwartaal. | plus tard le dernier jour du mois suivant le trimestre. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires |
Art. 13.De werkgevers, die deelgenomen hebben aan initiatieven voor |
Art. 13.Les employeurs qui ont participé à des initiatives pour la |
de opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen worden in het raam | formation et l'emploi de groupes à risque dans le cadre des |
van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 april 1997 | conventions collectives de travail sectorielles du 14 avril 1997 sont |
door het fonds bij het einde van deze collectieve arbeidsovereenkomst | remboursés par le fonds, sur base d'un formulaire justificatif à |
terugbetaald op basis van een alsdan in te dienen rechtvaardigingsformulier, ten belope van 13 maal het | introduire à ce moment-là, à concurrence de 13 fois le salaire minimum |
interprofessioneel minimumloon, vermeerderd met de patronale sociale | interprofessionnel, augmenté des cotisations patronales de sécurité |
zekerheidsbijdragen en desgevallend de afscheidspremie. | sociale et de l'éventuelle prime de départ. |
HOOFDSTUK V. - Rekeningen | CHAPITRE V. - Comptes |
Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
december. | décembre. |
Art. 15.Elk jaar, en uiterlijk in de loop van de maand december, |
Art. 15.Le budget de l'année suivante sera soumis à l'approbation des |
wordt het budget voor het volgend jaar onderworpen aan de goedkeuring | commissions paritaires concernées chaque année, au plus tard au mois |
van de betrokken paritaire comités. | de décembre. |
Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december |
Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clos le 31 décembre. |
afgesloten. Art. 17.Een revisor, ten laste van de Belgische petroleum Federatie |
Art. 17.Un comptable, à charge de la Fédération pétrolière belge, |
brengt over zijn opdracht eenmaal per jaar verslag uit bij de in | fait une fois par an rapport de sa mission aux commissions paritaires |
artikel 1 vermelde paritaire comités, die er een afschrift van | citées à l'article 1er, qui en transmettent copie au Ministre. |
overmaken aan de Minister. | |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation |
Art. 18.Het fonds wordt van rechtswege ontbonden op het einde van de |
Art. 18.Le fonds est dissolu automatiquement à la fin de sa durée. |
looptijd. Art. 19.Met het oog op de terugbetaling door het fonds aan de |
Art. 19.Afin de rembourser par le fonds, les employeurs ayant |
ondernemingen, die deelgenomen hebben aan de initiatieven tot vorming | participé à des initiatives à la formation de groupes à risques, le |
van risicogroepen, zal de rekening bij de Algemene Spaar- en | compte en banque à la Caisse Générale d'Epargne et de retraite sera |
Lijfrentekas aangehouden worden tot uiterlijk 31 maart 2001. | maintenu au plus tard jusqu'au 31 mars 2001. |
Art. 20.Het gebeurlijk saldo wordt overgemaakt aan het |
Art. 20.Le solde éventuel sera versé au Fonds pour l'Emploi du |
Tewerkstellingsfonds van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. | Ministère de l'Emploi et du Travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | Art. 21.La présente convention collective produit ses effets le 1er |
januari 1999 en treedt buiten werking op 1 januari 2001. | janvier 1999 et se termine le 1er janvier 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mars 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |