Koninklijk besluit betreffende de gezamenlijke borgtochten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | Arrêté royal relatif aux cautionnements collectifs concernant les marchés publics de travaux, de fournitures et de services |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
14 MAART 2002. - Koninklijk besluit betreffende de gezamenlijke | 14 MARS 2002. - Arrêté royal relatif aux cautionnements collectifs |
borgtochten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | concernant les marchés publics de travaux, de fournitures et de |
leveringen en diensten | services |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
leveringen en diensten, inzonderheid op de artikelen 1, § 1, tweede | certains marchés de travaux de fournitures et de services, notamment |
lid, en 24, eerste lid; | les articles 1er, § 1er, alinéa 2 et 24, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1926 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 mars 1926 autorisant, pour les cautionnements |
borgtochten van aannemers, gezamelijke en solidaire waarborg, | d'adjudicataires, la garantie solidaire et collective de sociétés |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; | agréées, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 11 december 2000; | Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 11 décembre 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2001; |
januari 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.557/2 van de Raad van State, gegeven op 23 januari | Vu l'avis 32.557/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 janvier 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De aannemers van overheidsopdrachten alsmede de |
Article 1er.Les adjudicataires de marchés publics, ainsi que les |
concessiehouders voor openbare werken hebben de mogelijkheid gebruik | concessionnaires de travaux publics ont la faculté d'user d'un |
te maken van een gezamelijke borgtocht door bemiddeling van een van de volgende borgen : | cautionnement collectif par l'intermédiaire d'un des garants suivants; |
1° hetzij van kredietinstellingen die voldoen, naar gelang van het | 1° soit d'établissements de crédit satisfaisant, selon le cas, au |
geval, aan de voorschriften van de artikelen 7, 65, 66 en 79 van de | prescrit des articles 7, 65, 66 et 79 de la loi du 22 mars 1993 |
wet van 22 maart 1993 betreffende het statuut en de controle van de | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit; |
kredietinstellingen; | |
2° hetzij van verzekeringsondernemingen die voldoen, naar gelang van | 2° soit d'entreprises d'assurances satisfaisant, selon le cas, au |
het geval, aan de voorschriften van de artikelen 3 en 64 van de wet | prescrit des articles 3 et 64 de la loi du 9 juillet 1975 relative au |
van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen; | contrôle des entreprises d'assurances; |
3° hetzij van de vennootschappen, andere dan deze vermeld in 1° en 2° die : | 3° soit de sociétés autres que celle mentionnées au 1° et 2° qui |
a) ingevolge hun aanneming daartoe deze activiteit in België al | a) en vertu de leur agréation exerçaient déjà cette activité en |
uitoefenden voor de datum waarop dit besluit in werking treedt of, | Belgique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, ou, |
b) deze activiteit wettelijk uitoefenen in een andere Lidstaat van de | b) exercent légalement cette activité dans un autre Etat membres de |
Europese Unie. | l'Union européenne. |
Art. 2.De aanneming van de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3°, |
Art. 2.L'agréation des sociétés mentionnées à l'article 1, 3° a) peut |
a) kan worden ingetrokken door de Minister van Financiën. | être révoquée par le Ministre des Finances. |
Deze vennootschappen moeten voldoen aan elk verzoek tot aanvullende | Ces sociétés doivent satisfaire à toute demande de justification et de |
verantwoording en inlichtingen die hen door de bevoegde overheid | renseignement complémentaires qui peut leur être adressée par |
omtrent hun financiële situatie kan worden gesteld. | l'autorité compétente au sujet de leur situation financière. |
Art. 3.Teneinde de uitvoering te waarborgen van de verbintenissen die |
Art. 3.Pour garantir l'exécution de leurs engagements contractés |
zij overeenkomstig artikel 5 hebben aangegaan ten overstaan van de | conformément à l'article 5 envers les pouvoirs adjudicateurs, les |
aanbestedende overheden, leggen de kredietinstellingen, de | établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés |
verzekeringsondernemingen of de vennootschappen vermeld in artikel 1, | |
3° binnen de hun toegekende termijn een borgtocht van ten minste | visée à l'article 1er, 3° déposent dans un délai qui leur est imparti, |
20.000 EUR neer bij de Deposito- en Consignatiekas of bij een | un cautionnement minimum de 20 000 EUR auprès de la Caisse des Dépôts |
Belgische of buitenlandse openbare instelling die een activiteit | et Consignations ou d'un organisme public belge ou étranger exerçant |
uitoefent welke identiek is aan die van de genoemde kas. | une activité identique à celle de ladite Caisse. |
Art. 4.De borgtocht wordt neergelegd hetzij in geld hetzij in waarden |
Art. 4.Le cautionnement est déposé soit en numéraire soit en valeurs |
die in aanmerking komen voor de vestiging van de waarborgen opgelegd | admises pour la constitution des garanties exigées par les pouvoirs |
door de aanbestedende overheden. | adjudicateurs. |
Art. 5.Indien, als gevolg van een daling van de neergelegde waarden, |
Art. 5.Si, par suite de la baisse des valeurs déposées, la valeur du |
de waarde van de borgtocht vermindert met meer dan 20 percent, dienen | cautionnement subit une diminution de plus de 20 pour cent, les |
de kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de | établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés |
vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° onmiddellijk een bijkomende | visées à l'article 1er, 3° doivent fournir immédiatement un |
borgtocht te verstekken tot beloop van de vastgestelde waardevermindering. | cautionnement supplémentaire couvrant la baisse de valeur constatée. |
Art. 6.De kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° gaan voor elke aanbesteding de verbintenis aan dat zij zich tegenover de aanbestedende overheden solidair borgstellen voor het bedrag van de door het bestek vastgestelde waarborg. De kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° mogen zich, bij een enkele verbintenis, borgstellen voor verscheidene aannemers van overheidsopdrachten die deelnemen aan een zelfde procedure waarvoor een voorafgaande neerlegging is vereist. Art. 7.Het totale bedrag van de akten van verbintenis die door de kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen of vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° als solidaire borg zijn aangegaan |
Art. 6.Les établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés visées à l'article 1er, 3° souscrivent, pour chaque adjudication, un acte d'engagement stipulant qu'ils se portent caution solidaire envers les pouvoirs adjudicateurs concernés pour le montant de la garantie fixée par le cahier spécial des charges. Les établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés visées à l'article 1er, 3° peuvent, par un seul engagement, se porter caution de plusieurs adjudicataires de marchés publics prenant part à une même procédure pour laquelle un dépôt préalable est requis. Art. 7.Le montant total des actes d'engagement souscrit au titre de |
overeenkomstig artikel 5 mogen het tienvoud van de borgtocht vermeld | caution solidaire conformément à l'article 5 par les établissements de |
in artikel 2 niet te boven gaan. | crédit, les entreprises d'assurances ou les sociétés visées à |
l'article 1er, 3° ne peut excéder le décuple du cautionnement visé à | |
Art. 8.De kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen of de |
l'article 2. Art. 8.Les établissements de crédit, les entreprises d'assurances ou |
vennootschappen vermeld in artikel 1, 3° mogen zich niet borgstellen | les sociétés visées à l'article 1er, 3° ne peuvent cautionner un même |
voor een zelfde aannemer van overheidsopdrachten voor een som die | adjudicataire de marchés publics pour une somme supérieure à la |
hoger ligt dan de door hen overeenkomstig artikel 2 gestelde | garantie constituée par eux conformément l'article 2. |
borgtocht. Art. 9.Wanneer een aannemer van overheidsopdrachten verzuimt zijn |
Art. 9.Lorsqu'un adjudicataire de marchés publics reste en défaut |
verbintenissen uit te voeren, zoals bepaald bij artikel 20, § 2 van de | d'exécuter ses obligations, constaté comme prévu par l'article 20, § 2 |
bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling | de l'annexe à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les |
van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de | règles générales d'exécution des marchés et de concessions de travaux |
concessies voor openbare werken, wordt de borg door de Deposito- en | publics, le garant sera invité par la Caisse des Dépôts et |
Consignatiekas of door de openbare instelling die een activiteit | Consignations ou par l'organisme public exerçant une activité |
uitoefent die identiek is aan die van genoemde Kas verzocht het bedrag | identique à celle de ladite Caisse à verser le montant du débet de |
van de schuld van deze aannemer te betalen. | l'adjudicataire concerné. |
Dit bedrag dient te worden betaald aan de Deposito- en Consignatiekas | Ce montant est verser à la Caisse des Dépôts et Consignations ou |
of aan het aan de openbare instelling die een activiteit uitoefent die | l'organisme public exerçant une activité identique à celle de ladite Caisse. |
gelijk is aan die van de genoemde Kas. | Art. 10.Faute par le garant d'effectuer le versement conformément à |
Art. 10.Wanneer de borg overeenkomstig artikel 8 verzuimt de betaling |
l'article 8 dans un délai de quinze jours à partir de la date de mise |
te verrichten binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de datum van | en demeure, la Caisse des Dépôts et Consignations ou l'organisme |
de aanmaning, maakt de Deposito- en Consignatiekas of de openbare | public exerçant une activité identique à celle de ladite Caisse |
instelling die een activiteit uitoefent welke identiek is aan die van | |
genoemde Kas de gezamenlijke borgtocht te gelde tot beloop van het | réalise le cautionnement collectif pour le montant du débet de |
bedrag van de schuld van de betrokken aannemer. | l'adjudicataire concerné. |
In dat geval staat het de Minister van Financiën vrij de aanneming van | Dans ce cas, il est loisible au Ministre des Finances de révoquer |
de vennootschappen vermeld in artikel 1, 3°, a) in te trekken. | l'agréation des sociétés mentionnées à l'article 1, 3°, a). |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 11 maart 1926 betreffende de |
Art. 11.L'arrêté royal du 11 mars 1926 autorisant, pour les |
borgtochten van aannemers, gezamelijke en solidaire waarborg wordt | cautionnements d'adjudicataires, la garantie solidaire et collective |
opgeheven. | de sociétés agréées est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 13.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 13.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |