← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen "
Koninklijk besluit waarbij het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal autorisant l'Agence régionale pour la Propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 14 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 14 MARS 2002. - Arrêté royal autorisant l'Agence régionale pour la Propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het | signature de Votre Majesté vise à autoriser l'Agence régionale pour la |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », te machtigen | Propreté, ci-après dénommée « Bruxelles-Propreté », à accéder aux |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van | informations du Registre national des personnes physiques. |
de natuurlijke personen. « Net Brussel » werd opgericht door de ordonnantie van 19 juli 1990 | « Bruxelles-Propreté » a été créée par l'ordonnance du 19 juillet 1990 |
houdende oprichting van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid (1). | portant création de l'Agence régionale pour la propreté (1). |
Aangezien dit Agentschap een instelling van openbaar nut is, bedoeld | Cette Agence étant un organisme d'intérêt public visé par la loi du 16 |
in de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut, wordt de rechtsgrond van dit ontworpen | |
koninklijk besluit gevormd door artikel 5, eerste lid, van de wet van | public, l'arrêté royal en projet trouve son fondement légal dans |
8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
personen, zoals gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995. | Registre national des personnes physiques, tel que modifié par la loi du 30 mars 1995. |
« Net Brussel » vraagt de toegang tot bepaalde informatiegegevens van | « Bruxelles-Propreté » sollicite l'accès à certaines informations du |
het Rijksregister voor het vervullen van de taken die hem toevertrouwd | Registre national pour l'accomplissement des tâches qui lui sont |
zijn. | confiées. |
Artikel 8 van de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie | En effet, l'article 8 de l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la |
en het beheer van afvalstoffen (2) voert immers een verbod in om | prévention et à la gestion des déchets (2) établit une interdiction |
afvalstoffen achter te laten op een openbare of privé-plaats buiten de | d'abandonner un déchet dans un lieu public ou privé en dehors des |
plaatsen die hiertoe door de bevoegde administratieve overheid | emplacements autorisés à cet effet par l'autorité administrative |
voorzien zijn of zonder de reglementaire bepalingen betreffende de | compétente ou sans respecter les dispositions réglementaires relatives |
verwijdering van afvalstoffen na te leven. | à l'élimination des déchets. |
Krachtens artikel 21 van diezelfde ordonnantie, is voorzien dat de | En vertu de l'article 21 de cette même ordonnance, il est prévu que |
ambtenaren en beambten, aangewezen door de Executieve van de Brusselse | les fonctionnaires et agents désignés par l'Exécutif du Conseil de la |
Hoofdstedelijke Raad, toezicht houden op de uitvoering van die | Région de Bruxelles-Capitale surveillent l'exécution de ladite |
ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten en over gaan tot regelmatige | ordonnance et de ses arrêtés d'exécution et procèdent à des contrôles |
controle. | périodiques. |
Zo heeft de Regering, bij de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende | Par l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la |
de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van | constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière |
misdrijven inzake leefmilieu (3), binnen het Agentschap « Net Brussel | d'environnement (3), le Gouvernement a ainsi désigné au sein de |
», beëdigde controleurs aangewezen die belast zijn met het toezicht op | l'Agence « Bruxelles-Propreté », des contrôleurs assermentés chargés |
de naleving van artikel 8 van de voormelde ordonnantie van 7 maart | de veiller au respect de l'article 8 de l'ordonnance précitée du 7 |
1991. | mars 1991. |
Deze met het toezicht belaste beëdigde personeelsleden oefenen | Ces agents de surveillance, assermentés, exercent certains pouvoirs de |
bepaalde bevoegdheden van gerechtelijke politie uit. | police judiciaire. |
Zo zijn de met het toezicht belaste personeelsleden, in het kader van | Ainsi, dans le cadre de leur mission de recherche et de constatation |
hun opdracht van opsporing en vaststelling van misdrijven, gemachtigd | |
om waarschuwingen te richten tot de vermoedelijke daders van de | d'infractions, les agents de surveillance sont autorisés à adresser |
misdrijven (art. 8 van de ordonnantie van 25 maart 1999), om te | des avertissements aux auteurs présumés d'infractions (art. 8 de |
bevelen tot de gedeeltelijke of volledige stopzetting van een | l'ordonnance du 25 mars 1999), à ordonner la cessation partielle ou |
activiteit (art. 9, § 2, eerste lid) en tot de sluiting van één of | totale d'une activité (art. 9, § 2, alinéa 1er) et à procéder à la |
meer inrichtingen (art. 9, § 2, tweede lid). | fermeture d'une ou plusieurs installations (art. 9, § 2, alinéa 2). |
De met het toezicht belaste personeelsleden beschikken eveneens over | Les agents de surveillance disposent également de pouvoirs |
uitgebreide onderzoeksbevoegdheden en zijn bijvoorbeeld gemachtigd om, | d'investigation étendus et sont par exemple autorisés à pénétrer, à |
te allen tijde, de inrichtingen, lokalen, terreinen en andere plaatsen | tout moment, dans les installations, locaux, terrains et autres lieux, |
te betreden, tenzij het een woning betreft (art. 12, eerste lid). Bij | sauf s'ils constituent un domicile (art. 12, alinéa 1er). En cas de |
ernstige verontreiniging die de volksgezondheid kan schaden, zullen de | pollution grave, susceptible de nuire à la santé humaine, les agents |
met het toezicht belaste personeelsleden echter de woonruimten mogen | de surveillance pourront cependant entrer dans les locaux destinés à |
betreden (art. 12, tweede lid). | l'habitation (art. 12, alinéa 2). |
De met het toezicht belaste personeelsleden mogen bovendien tot alle | Les agents de surveillance peuvent en outre procéder à tous examens, |
onderzoeken, controles en verhoren overgaan en alle inlichtingen | contrôles et enquêtes et recueillir toutes les informations qu'ils |
inwinnen die ze nodig achten (artikel 13). | estiment nécessaires (article 13). |
Ten slotte beschikken de met het toezicht belaste personeelsleden, | |
krachtens de artikelen 32, 33, 35 en 37 van de voormelde ordonnantie | Enfin, en vertu des articles 32, 33, 35 et 37 de l'ordonnance précitée |
van 25 maart 1999, over de bevoegdheid om administratieve geldboetes | du 25 mars 1999, les agents de surveillance disposent du pouvoir |
op te leggen. | d'imposer des amendes administratives. |
« Net Brussel » wenst, in het kader van deze verschillende opdrachten | Dans le cadre de ces différentes missions qui lui sont confiées, « |
die hem worden toevertrouwd, gemachtigd te worden om toegang te hebben | Bruxelles-Propreté » souhaite être autorisée à accéder aux |
tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen teneinde over precieze gegevens te beschikken betreffende de vermoedelijke daders van de overtredingen van de wetgeving inzake afvalstoffen. Er werd bijzondere aandacht besteed aan het onderzoek van het nut, voor « Net Brussel », om te beschikken over de gegevens van het Rijksregister. Het blijkt dat de gevraagde informatiegegevens noodzakelijk zijn voor het vervullen door deze inrichting van haar in artikel 1, eerste lid, van het ontwerp van besluit bedoelde opdrachten. De toegang tot de informatiegegevens wordt als volgt gerechtvaardigd. Wanneer de met het toezicht belaste personeelsleden een onregelmatige storting ontdekken, stellen zij een proces-verbaal op dat, op straffe van nietigheid van de vervolgingen, binnen tien dagen na de vaststelling van het misdrijf betekend moet worden aan de vermoedelijke dader (art. 11 van de ordonnantie van 25 maart 1999). De | informations du Registre national des personnes physiques afin de disposer de données précises quant aux auteurs présumés des infractions à la législation en matière de déchets. Une attention particulière a été consacrée à l'examen de l'utilité, pour « Bruxelles-Propreté », de disposer des données du Registre national. Il apparaît que les informations demandées sont nécessaires à l'accomplissement par cet organisme de ses missions visées à l'article 1er, alinéa 1er, du projet d'arrêté. L'accès aux informations se justifie comme suit. Lorsque les agents de surveillance découvrent une décharge irrégulière, ils rédigent un procès-verbal qui doit, sous peine de nullité des poursuites, être notifié à l'auteur présumé dans les dix jours de la constatation de l'infraction (art. 11 de l'ordonnance du |
identiteit van de vermoedelijke dader wordt met name vastgesteld op | 25 mars 1999). L'identité de l'auteur présumé est notamment établie |
basis van documenten op naam die teruggevonden zijn in de | sur la base de documents nominatifs retrouvés dans la décharge |
onregelmatige storting; deze informatiegegevens zijn meestal verouderd | irrégulière; ces informations sont le plus souvent périmées et/ ou |
en/of onvolledig. Aangezien de termijn van 10 dagen een verplichte | incomplètes. Le délai de 10 jours étant un délai de rigueur, il |
termijn is, moeten de met het toezicht belaste personeelsleden toegang | convient que les agents de surveillance puissent accéder aux |
kunnen hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister, opdat | informations du Registre national pour qu'ils puissent, à partir des |
zij, vanaf de beschikbare inlichtingen, snel en met zekerheid de | renseignements disponibles, identifier rapidement et avec certitude |
vermoedelijke dader van het misdrijf kunnen identificeren. De | |
informatiegegevens betreffende de naam en voornamen (artikel 3, eerste | l'auteur présumé de l'infraction. Les informations relatives aux nom |
lid, 1°, van de wet van 8 augustus 1983), evenals die betreffende de | et prénoms (article 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 8 août 1983) ainsi |
hoofdverblijfplaats (5°) zijn derhalve noodzakelijk. | que celles relatives à la résidence principale (5°) sont dès lors |
Krachtens artikel 13 van de voormelde ordonnantie, kunnen de met het | nécessaires. En vertu de l'article 13 de l'ordonnance susmentionnée, les agents de |
toezicht belaste personeelsleden elke persoon ondervragen over alles | surveillance peuvent interroger toute personne sur tout fait dont la |
wat nuttig is voor de uitoefening van het toezicht. Deze persoon moet | connaissance est utile à l'exercice de surveillance. Cette personne |
op zijn huidige woonplaats opgeroepen kunnen worden opdat de | doit pouvoir être convoquée à sa résidence actuelle afin que la |
regelmatigheid van de procedure gewaarborgd zou zijn. | régularité de la procédure puisse être garantie. |
Zo moet ook de informatie betreffende de hoofdverblijfplaats gekend | De même, l'information relative à la résidence principale doit être |
zijn teneinde de woonplaats van de personen aan wie een | |
administratieve geldboete opgelegd wordt, na te gaan. Aangezien de | connue afin de vérifier la résidence des personnes à qui une amende |
beslissing om al dan niet een administratieve geldboete op te leggen, | administrative est infligée. La décision d'infliger ou non une amende |
het voorwerp kan uitmaken van een beroep voor de Raad van State, vormt | administrative étant susceptible d'un recours devant le Conseil |
de betekening ervan op de huidige woonplaats van de dader van het | d'Etat, sa notification au domicile actuel de l'auteur de l'infraction |
misdrijf een essentieel element voor de regelmatigheid. | constitue un élément essentiel de régularité. |
De informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de | Les informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du |
samenstelling van het gezin (9°) zijn eveneens noodzakelijk. De | ménage (9°) sont également indispensables. En effet, les décharges |
onregelmatige stortingen bevatten immers vaak verschillende | irrégulières contiennent souvent des indices différents, donnant lieu |
aanwijzingen, die leiden tot het opstellen van verschillende | à la rédaction de procès-verbaux distincts, alors qu'en réalité, il |
processen-verbaal, terwijl het in werkelijkheid gaat om echtgenoten, | s'agit d'époux, de concubins, des enfants du ménage, etc., et qu'une |
samenwonenden, kinderen uit het gezin, enz., en dat er dus slechts één | seule personne est donc responsable du dépôt irrégulier et qu'elle |
persoon verantwoordelijk is voor het onregelmatige storten en vervolgd | seule est susceptible d'être poursuivie. Dans cette hypothèse, il |
kan worden. In dat geval moet er maar één dossier opgesteld worden. | convient qu'un seul dossier soit établi. |
Het recht op toegang tot de historiek van de gegevens moet | Le droit d'accès à l'historique des données doit être organisé dans |
georganiseerd worden binnen de grenzen van de behoeften van « Net | les limites des besoins de « Bruxelles-Propreté », et dans le respect |
Brussel », en in naleving van de regels voor de bescherming van de | des règles de protection des données qui sont prescrites par l'article |
gegevens, die voorgeschreven zijn door artikel 11 van de wet van 8 | 11 de la loi du 8 août 1983. |
augustus 1983. | |
De toegang tot de historiek van de gegevens is beperkt tot een periode | L'accès à l'historique des données est limité à une période de cinq |
van vijf jaar die voorafgaat aan de mededeling ervan. | années précédant la communication de ces informations. |
Deze periode stemt overeen met de langste verjaringstermijn die geldt | Cette période correspond au délai de prescription la plus longue |
voor de strafbare feiten waarvan « Net Brussel » kennis kan nemen. In het belang van de personen op wie de informatiegegevens die geregistreerd zijn in het Rijksregister, betrekking hebben, dient het aantal personen dat toegang heeft tot het Rijksregister strikt beperkt te worden. Voor wat « Net Brussel » betreft, is de toegang tot het Rijksregister voorbehouden aan de Directeur-generaal, evenals aan de personeelsleden die daartoe door de Directeur-generaal bij naam en schriftelijk aangewezen zijn, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. Die personen, in hun hoedanigheid van beëdigde personeelsleden, zijn gehouden aan het beroepsgeheim. De maatregelen om de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen informatiegegevens te bewaren, werden genomen : - de informaticaterminals zijn beveiligd met een paswoord dat regelmatig gewijzigd zal worden; | attachée aux infractions dont « Bruxelles-Propreté » peut connaître. Dans l'intérêt des personnes auxquelles les informations enregistrées dans le Registre national se rapportent, il convient de limiter strictement le nombre de personnes ayant accès au Registre national. Pour ce qui concerne « Bruxelles-Propreté », l'accès au Registre national est réservé au Directeur général, ainsi qu'aux membres du personnel qui, compte tenu de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives, ont été désignés nommément et par écrit à cette fin par le Directeur général. Ces personnes, en leur qualité d'agents assermentés, sont tenues par le secret professionnel. Les mesures pour assurer la sécurité et la confidentialité des informations obtenues du Registre national ont été prises : - les terminaux informatiques sont sécurisés par un mot de passe qui sera modifié régulièrement; |
- de dossiers die de processen-verbaal bevatten en die de uit het | - les dossiers contenant les procès-verbaux et susceptibles de |
Rijksregister verkregen gegevens kunnen bevatten, bevinden zich in een | contenir les données obtenues du Registre national se trouvent dans un |
lokaal waarvan de toegang uitsluitend voorbehouden is aan de beëdigde | local dont l'accès est réservé aux seuls contrôleurs assermentés et |
controleurs en hun onmiddellijke meerdere, met name de coördinator van | leur supérieur immédiat, à savoir le coordinateur de la cellule |
de controlecel die opgericht is binnen het Agentschap « Net Brussel »; | contrôle instaurée au sein de l'Agence « Bruxelles-Propreté »; |
- alle lokalen waarin de informaticaterminals en de dossiers | - tous les locaux abritant les terminaux informatiques et les dossiers |
ondergebracht zijn, worden op slot gedaan wanneer er geen personeelslid aanwezig is. | sont verrouillés lorsqu'aucun membre du personnel n'est présent. |
De lijst van de personen die gemachtigd zijn toegang te hebben tot de | La liste des personnes autorisées à accéder aux informations du |
informatiegegevens van het Rijksregister en het identificatienummer | Registre national et à en utiliser le numéro d'identification sera |
ervan te gebruiken, zal jaarlijks opgesteld worden en volgens dezelfde | dressée annuellement et transmise selon la même périodicité à la |
periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Commission de la protection de la vie privée. |
levenssfeer toegezonden worden. | |
De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 14 augustus 2001. | Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 14 août 2001. Il a été tenu |
In dit koninklijk besluit werd rekening gehouden met de verschillende | compte des diverses remarques du Conseil d'Etat dans le présent arrêté |
opmerkingen van de Raad van State. | royal. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 25 september 1990. | (1) Moniteur belge du 25 septembre 1990. |
(2) Belgisch Staatsblad van 23 april 1991. | (2) Moniteur belge du 23 avril 1991. |
(3) Belgisch Staatsblad van 24 juni 1999. | (3) Moniteur belge du 24 juin 1999. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 31.178/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 31.178/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 18 | vacations, saisi par le Ministre de l'Intérieur, le 18 janvier 2001, |
januari 2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van | |
advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het | d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "autorisant l'Agence |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid « Net Brussel », gemachtigd wordt | régionale pour la propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van | informations du Registre national des personnes physiques", a donné le |
de natuurlijke personen", heeft op 14 augustus 2001 het volgende | 14 août 2001 l'avis suivant : |
advies gegeven : | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
Aanhef | Préambule |
1. Het tweede lid zou als volgt moeten worden gesteld : | 1. Il y a lieu de rédiger l'alinéa 2 comme suit : |
« Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het | « Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid, aangevuld bij de ordonnantie van 18 december 1997;". | régionale pour la propreté, complétée par l'ordonnance du 18 décembre 1997;". |
2. Het derde lid behoort als volgt te worden geredigeerd : | 2. Il convient de rédiger l'alinéa 3 comme suit : |
« Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en | « Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la |
het beheer van afvalstoffen, gewijzigd bij de ordonnanties van 25 | gestion des déchets, modifiée par les ordonnances des 25 mars 1999 et |
maart 1999 en 18 mei 2000;". | 18 mai 2000;". |
3. Gelet op het voorstel betreffende de redactie van het tweede lid, | 3. Compte tenu de la proposition qui a été faite quant à la rédaction |
dient het vierde lid te vervallen. | de l'alinéa 2, l'alinéa 4 doit être supprimé. |
4. De gemachtigd ambtenaar is het ermee eens dat het zevende lid dient | 4. De l'accord du fonctionnaire délégué, il y a lieu d'omettre |
te vervallen, aangezien het vormvereiste niet verplicht is. | l'alinéa 7, la formalité n'étant pas requise. |
5. Het achtste lid (dat het zesde lid wordt) behoort als volgt te | 5. L'alinéa 8 (devenant l'alinéa 6) sera rédigé comme suit : |
worden gesteld : « Gelet op advies 31.178/2/V van de Raad van State, gegeven op 14 augustus 2001;". Dispositief Artikel 1 Het tweede lid van artikel 1 van het ontwerpbesluit luidt als volgt : « De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de (...) informatiegegevens (vervat in het Rijksregister van de natuurlijke personen) wordt beperkt tot de datum van 1 november 1999". Over enkele jaren zal die uiterste datum tot waar in de tijd kan worden teruggegaan een aanzienlijke termijn vormen ten opzichte van het ogenblik waarop het register wordt geraadpleegd en te lang zijn in het licht van de noden van de dienst, die uiteraard beperkt zijn door de langste verjaringstermijn die geldt voor de strafbare feiten waarvan het Gewestelijk Agentschap voor Netheid kennis kan nemen. In het ontworpen koninklijk besluit moet dan ook voor de raadpleging van de opeenvolgende wijzigingen van het register een termijn worden bepaald die beperkt is tot de langste verjaringstermijn, waarbij voor de berekening van de termijn telkens wordt uitgegaan van de dag dat het Rijksregister geraadpleegd wordt, zoals dat reeds bepaald is in andere koninklijke besluiten. | « Vu l'avis 31.178/2/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2001;". Dispositif Article 1er L'alinéa 2, du projet d'arrêté dispose que : « L'accès aux modifications successives apportées aux informations (...) (enregistrées dans le Registre national des personnes physiques) est limité à la date du 1er novembre 1999". Dans quelques années, ce dies a quo représentera un délai considérable par rapport au moment de la consultation du registre, excessif par rapport aux nécessités du service, limitées par la force des choses au délai de la prescription la plus longue attachée aux infractions dont l'Agence régionale pour la propreté peut connaître. Il y a donc lieu d'inscrire dans l'arrêté royal en projet, un délai de consultation de l'historique du registre limité à cette prescription la plus longue, le calcul du délai prenant cours à chaque fois au jour de la consultation du Registre national, comme cela a déjà été prévu dans de précédents arrêtés royaux. |
Artikel 3 | Article 3 |
In het eerste lid dienen de woorden "en artikel 3," te vervallen. | A l'alinéa 1er, il y a lieu de supprimer les mots "et à l'article 3,". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
R. Andersen, voorzitter van de Raad van State; | R. Andersen, président du Conseil d'Etat; |
P. Quertainmont en J. Jaumotte, staatsraden; | P. Quertainmont et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. | par Mme G. Martou, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
C. Gigot. R. Andersen. | C. Gigot. R. Andersen. |
14 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij het Gewestelijk Agentschap | 14 MARS 2002. - Arrêté royal autorisant l'Agence régionale pour la |
voor Netheid, « Net Brussel », gemachtigd wordt toegang te hebben tot | propreté, « Bruxelles-Propreté », à accéder aux informations du |
de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Registre national des personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het | Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid, aangevuld bij de ordonnantie van 18 december 1997; | régionale pour la propreté, complétée par l'ordonnance du 18 décembre 1997; |
Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en | Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la |
het beheer van afvalstoffen, gewijzigd bij de ordonnanties van 25 | gestion des déchets, modifiée par les ordonnances des 25 mars 1999 et |
maart 1999 en 18 mei 2000; | 18 mai 2000; |
Gelet op de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de | Vu l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la |
vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake | constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière |
leefmilieu; | d'environnement; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 4, § 1, van toepassing is; | personnel, notamment l'article 4, § 1er, trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies 31.178/2/V van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 31.178/2/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2001; |
augustus 2001; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel », |
Article 1er.L'Agence régionale pour la propreté, « Bruxelles-Propreté |
wordt gemachtigd toegang te hebben tot de informatiegegevens bedoeld | |
in artikel 3, eerste lid, 1°, 5°, 8° en 9°, en tweede lid, van de wet | », est autorisée à accéder aux informations visées à l'article 3, |
van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | alinéa 1er, 1°, 5°, 8° et 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 |
natuurlijke personen, voor het vervullen van de taken die hem | organisant un Registre national des personnes physiques pour |
toevertrouwd zijn inzake preventie en beheer van afvalstoffen, met | l'accomplissement des tâches qui lui sont dévolues en matière de |
prévention et de gestion des déchets, à savoir la recherche, la | |
name de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing | constatation, la poursuite et la répression des infractions en matière |
van misdrijven inzake leefmilieu. | d'environnement. |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de in het eerste | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
lid bedoelde informatiegegevens worden aangebracht, is beperkt tot een | visées à l'alinéa 1er est limité à une période de cinq années |
periode van vijf jaar die voorafgaat aan de mededeling ervan. | précédant la communication de ces informations. |
De in het eerste lid bedoelde toegang wordt voorbehouden : | L'accès visé à l'alinéa 1er est réservé : |
1° aan de Directeur-generaal van het Gewestelijk Agentschap voor | 1° au directeur général de l'Agence régionale pour la propreté, « |
Netheid, « Net Brussel »; | Bruxelles-Propreté »; |
2° aan de personeelsleden van het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, | 2° aux membres du personnel de l'Agence régionale pour la propreté, « |
« Net Brussel », die daartoe door de Directeur-generaal van het | Bruxelles-Propreté », qui, compte tenu de leurs fonctions et dans les |
Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel » bij naam en | limites de leurs attributions respectives, ont été désignés nommément |
schriftelijk aangewezen zijn, wegens hun functies en binnen de perken | et par écrit à cette fin par le Directeur général de l'Agence |
van hun respectieve bevoegdheden. | régionale pour la propreté, « Bruxelles-Propreté ». |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
mogen slechts gebruikt worden voor de in het eerste lid van dat | peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées à l'alinéa 1er dudit |
artikel vermelde doeleinden. Die informatiegegevens mogen niet | article. Ces informations ne peuvent être communiquées à des tiers. |
meegedeeld worden aan derden. | |
Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen op wie die informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations, |
hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers; | ou leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens | 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de |
artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations |
informatiegegevens die hun kunnen meegedeeld worden uit hoofde van hun | qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et |
aanstelling en in het kader van de betrekkingen die zij, bij de | dans le cadre des relations qu'ils entretiennent, dans l'exercice de |
uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden, | leurs compétences légales et réglementaires, avec l'Agence régionale |
onderhouden met het Gewestelijk Agentschap voor Netheid, « Net Brussel | pour la propreté, « Bruxelles-Propreté ». |
». Art. 3.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, |
Art. 3.La liste de personnes désignées conformément à l'article 1er, |
aangewezen personen wordt, met vermelding van hun functie, jaarlijks | alinéa 3, avec l'indication de leur fonction, est dressée annuellement |
opgesteld en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de | et transmise selon la même périodicité à la Commission de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden. | protection de la vie privée. |
De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich | Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de |
ertoe verbinden het vertrouwelijke karakter van de informatiegegevens | laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des |
waartoe zij toegang krijgen, te bewaren. | informations auxquelles elles ont accès. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |