Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2017-2018 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, en exécution de l'accord interprofessionnel 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 14 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2017-2018 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 14 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, en exécution de l'accord interprofessionnel 2017-2018 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, l), inséré par la loi du |
l), ingevoegd bij de wet van 22 januari 1985, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, en laatste lid; | 22 janvier 1985, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 22 décembre 2003, et dernier alinéa; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant les |
bepalingen, artikel 100bis, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994, | dispositions sociales, l'article 100bis, inséré par la loi du 21 |
102bis, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en 103quater, tweede | décembre 1994, 102bis, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et |
lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en vervangen door de | 103quater, deuxième alinéa, inséré par la loi du 10 août 2001 et |
wet van 27 december 2006; | remplacé par la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen; | d'interruption; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende | |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaan-vermindering en vermindering | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution |
van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
gegeven op 6 april 2017; | le 6 avril 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2017; |
april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2017; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 20 avril 2017; |
Gelet op advies 61.446/1 van de Raad van State, gegeven op 23 mei | Vu l'avis 61.446/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op advies van de in Raad | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6/2 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 |
Article 1er.L'article 6/2 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris |
tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la |
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven | conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2017, waarvan de | prestations de travail à mi-temps, inséré par l'arrêté royal du 23 mai |
bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de | 2017, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par |
paragrafen 2 en 3, luidende : | les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : |
« § 2. Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf wordt het | " § 2. Pour le travailleur visé au paragraphe 1er le montant de |
vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot 702,31 euro | l'allocation d'interruption mentionné est porté à 702,31 euros quand |
indien de werknemer de loopbaan onderbreekt voor de zorg van zijn | le travailleur interrompt la carrière pour prendre soin de son enfant, |
kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van paragraaf 3. | pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 soient remplies. |
§ 3. Om de verhoogde onderbrekingsuitkering bedoeld in paragraaf 2 te | § 3. Pour obtenir l'allocation d'interruption augmentée visée au |
bekomen, moet cumulatief aan de volgende voorwaarden voldaan zijn : | paragraphe 2, les conditions suivantes doivent être remplies de façon |
1° de werknemer woont uitsluitend samen met één of meerdere kinderen | cumulative : 1° le travailleur cohabite exclusivement avec un ou plusieurs enfants |
die hij ten laste heeft; | dont il a la charge; |
2° de werknemer is ouder in de eerste graad van het kind en woont | 2° le travailleur est parent au premier degré de l'enfant et cohabite |
ermee samen of de werknemer woont samen met het kind en is belast met | avec lui ou le travailleur cohabite avec l'enfant et est chargé de son |
de dagelijke opvoeding ervan; | éducation quotidienne; |
3° het kind is geen achttien jaar bij aanvang van de maand waarop de | 3° l'enfant n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans au début du mois |
onderbrekingsuitkering betrekking heeft. | auquel se rapporte l'allocation d'interruption. |
De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3° wordt verlaagd tot twaalf | L'âge visé au premier alinéa, 3°, est abaissé à douze ans quand le |
jaar indien de werknemer zijn arbeidsovereenkomst schorst in | travailleur suspend son contrat de travail en application de l'arrêté |
toepassing van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot | royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé |
invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de | parental dans le cadre de l'interruption de la carrière |
onderbreking van de beroepsloopbaan. | professionnelle. |
De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3°, en in het tweede lid wordt | |
verhoogd tot 21 jaar indien het kind bedoeld in het eerste lid, 2°, | L'âge visé au premier alinéa, 3° et au deuxième alinéa, est porté à 21 |
ans quand l'enfant visé au premier alinéa, 2°, est un enfant | |
een gehandicapt kind is. | handicapé. |
Par enfant handicapé on entend l'enfant qui est atteint d'une | |
Onder gehandicapt kind wordt verstaan het kind dat voor ten minste 66 | incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ou d'une affection qui |
% getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of | |
een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten | a pour conséquence qu'au moins 4 points sont reconnus dans le pilier I |
toegekend worden in pijler I van de medisch-sociale schaal in de zin | de l'échelle médico-sociale au sens de la réglementation relative aux |
van de regelgeving betreffende de kinderbijslag.". | allocations familiales. ». |
Art. 2.Artikel 6/3 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.L'article 6/3 du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 23 mei 2017, waarvan de bestaande tekst | du 23 mai 2017, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende : | complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : |
« § 2. Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf, 2° en 3°, | « § 2. Pour le travailleur visé au paragraphe 1er, 2° et 3°, le |
wordt het vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot | montant de l'allocation d'interruption mentionné est porté à 351,15 |
351,15 euro indien de werknemer zijn prestaties vermindert voor de | euros quand le travailleur réduit ses prestations pour prendre soin de |
zorg van zijn kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van | son enfant, pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 |
paragraaf 3. | soient remplies. |
Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf, 1°, wordt het | Pour le travailleur visé au paragraphe 1er, 1°, le montant de |
vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot 140,46 euro | l'allocation d'interruption mentionné est porté à 140,46 euros quand |
indien de werknemer zijn prestaties vermindert voor de zorg van zijn | le travailleur réduit ses prestations pour prendre soin de son enfant, |
kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van paragraaf 3. | pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 soient remplies. |
§ 3. Om de verhoogde onderbrekingsuitkering bedoeld in paragraaf 2 te | § 3. Pour obtenir l'allocation d'interruption augmentée visée au |
bekomen, moet cumulatief aan de volgende voorwaarden voldaan zijn : | paragraphe 2, les conditions suivantes doivent être remplies de façon |
1° de werknemer woont uitsluitend samen met één of meerdere kinderen | cumulative : 1° le travailleur cohabite exclusivement avec un ou plusieurs enfants |
die hij ten laste heeft; | dont il a la charge; |
2° de werknemer is ouder en bloedverwant in de eerste graad van het | 2° le travailleur est parent au premier degré de l'enfant et cohabite |
kind en woont ermee samen, of de werknemer woont samen met het kind en | avec lui ou le travailleur cohabite avec l'enfant et est chargé de son |
is belast met de dagelijke opvoeding ervan; | éducation quotidienne; |
3° het kind is geen achttien jaar bij aanvang van de maand waarop de | 3° l'enfant n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans au début du mois |
onderbrekingsuitkering betrekking heeft; | auquel se rapporte l'allocation d'interruption; |
4° de werknemer is jonger dan vijftig jaar bij aanvang van de maand | 4° le travailleur n'a pas atteint l'âge de cinquante ans au début du |
waarop de onderbrekingsuitkering betrekking heeft. | mois auquel se rapporte l'allocation d'interruption. |
De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3° wordt verlaagd tot twaalf | L'âge visé au premier alinéa, 3°, est abaissé à douze ans quand le |
jaar indien de werknemer zijn arbeidsprestaties vermindert in | travailleur suspend son contrat de travail en application de l'arrêté |
toepassing van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot | royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé |
invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de | parental dans le cadre de l'interruption de la carrière |
onderbreking van de beroepsloopbaan. | professionnelle. |
De leeftijd bedoeld in het eerste lid, 3°, en in het tweede lid wordt | |
verhoogd tot 21 jaar indien het kind bedoeld in het eerste lid, 2°, | L'âge visé au premier alinéa, 3° et au deuxième alinéa est porté à 21 |
ans quand l'enfant visé au premier alinéa, 2°, est un enfant | |
een gehandicapt kind is. | handicapé. |
Par enfant handicapé on entend l'enfant qui est atteint d'une | |
Onder gehandicapt kind wordt verstaan het kind dat voor ten minste 66 | incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ou d'une affection qui |
% getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of | |
een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten | a pour conséquence qu'au moins 4 points sont reconnus dans le pilier I |
toegekend worden in pijler I van de medisch-sociale schaal in de zin | de l'échelle médico-sociale au sens de la réglementation relative aux |
van de regelgeving betreffende de kinderbijslag.". | allocations familiales. ». |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen en |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes et demandes |
verlengingsaanvragen voor onderbreking of vermindering van prestaties | de prolongation d'interruption ou de réduction des prestations |
die aan de werkgever ter kennis werden gegeven na 31 mei 2017. | communiquées à l'employeur après le 31 mai 2017. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2017. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2017. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2017. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |