Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine en elektrische bouw, betreffende de inning en aanwending van 0,1 pct. voorzien in artikel 9.2, § 2, van het nationaal akkoord 2005-2006 in Vlaams-Brabant | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la perception et à l'affectation de 0,1 p.c. prévues à l'article 9.2, § 2, de l'accord national 2005-2006 en Brabant flamand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, | collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de inning en aanwending van 0,1 pct. | électrique, relative à la perception et à l'affectation de 0,1 p.c. |
voorzien in artikel 9.2, § 2, van het nationaal akkoord 2005-2006 in | prévues à l'article 9.2, § 2, de l'accord national 2005-2006 en |
Vlaams-Brabant (1) | Brabant flamand (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten | travail du 19 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende de inning en aanwending van 0,1 pct. voorzien in artikel | électrique, relative à la perception et à l'affectation de 0,1 p.c. |
9.2, § 2, van het nationaal akkoord 2005-2006 in Vlaams-Brabant. | prévues à l'article 9.2, § 2, de l'accord national 2005-2006 en Brabant flamand. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006 | électrique Convention collective de travail du 19 juin 2006 |
Inning en aanwending van 0,1 pct. voorzien in artikel 9.2, § 2, van | Perception et affectation de 0,1 p.c. prévues à l'article 9.2, § 2, de |
het nationaal akkoord 2005-2006 in Vlaams-Brabant (Overeenkomst | l'accord national 2005-2006 en Brabant flamand (Convention enregistrée |
geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81568/CO/111) | le 12 janvier 2007 sous le numéro 81568/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en voorwerp | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw gevestigd in | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
Vlaams-Brabant. | établis en Brabant flamand. |
Zij is afgesloten in toepassing van artikel 9.2, § 2, van de | Elle est conclue en application de l'article 9.2, § 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2005 (nationaal akkoord | convention collective de travail du 30 mai 2005 (accord national |
2005-2006) en heeft als voorwerp om voor de ondernemingen gevestigd in | 2005-2006) et a pour objet de fixer, pour les entreprises établies en |
Vlaams-Brabant, de modaliteiten inzake de inning en aanwending van de | Brabant flamand, les modalités de perception et d'affectation de la |
bijdrage van 0,1 pct. voorzien in dit artikel, vast te leggen. | cotisation de 0,1 p.c. prévues au présent article. |
Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen | Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et |
gebinten monteren. | charpentes métalliques. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van inning van de bijdrage | CHAPITRE II. - Modalités de perception de la cotisation |
Art. 2.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende |
Art. 2.Le "Fonds de sécurité d'existence des fabrications |
nijverheid" wordt, conform artikel 3, § 2, van zijn statuten belast | métalliques" est, conformément à l'article 3, § 2, de ses statuts, |
met de praktische uitwerking en de concretisering van de inning en | chargé de la mise en oeuvre pratique et de la concrétisation de la |
doorstorting van de 0,1 pct. voorzien in hoofdstuk IX - Opleiding, | perception et du versement du 0,1 p.c. prévu au chapitre IX - |
artikel 9.2, § 2, van het nationaal akkoord Paritair Comité voor de | Formation, article 9.2, § 2, de l'accord national pour ouvriers de la |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | |
metaal-, machine- en elektrische bouw van 30 mei 2005, voor de | électrique du 30 mai 2005, pour les entreprises situées en Brabant |
ondernemingen gelegen in Vlaams-Brabant. | flamand. |
Art. 3.Ondernemingen die zich in de toestand van herstructurering |
Art. 3.Les entreprises qui se trouvent en situation de |
en/of moeilijkheden bevinden kunnen vrijstelling bekomen van de | restructuration et/ou de difficultés peuvent obtenir une dispense du |
betaling van de bijdrage van 0,1 pct. volgens de modaliteiten zoals | paiement de la cotisation de 0,1 p.c. selon les modalités définies |
hierna vastgesteld. | ci-après. |
Onder "onderneming in moeilijkheden of herstructurering" verstaat men | Par "entreprise en difficultés ou en restructuration" on entend : |
"hen die beantwoorden aan de definitie van onderneming in | celles qui répondent à la définition d'entreprise en difficultés ou en |
moeilijkheden of herstructurering in het kader van de reglementering | restructuration dans le cadre de la réglementation en matière de |
inzake brugpensioen (sectie 3 van het koninklijk besluit van 7 | prépension (section 3 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992) qui permet |
december 1992) die het mogelijk maakt om een afwijkend regime te | d'obtenir un régime dérogatoire. |
bekomen. Art. 4.De betreffende onderneming zal aan de voorzitter van het |
Art. 4.L'entreprise concernée adressera, au président de la section |
regionale paritaire sectie van Brabant een aangetekend schrijven | paritaire régionale du Brabant, un courrier recommandé contenant la |
richten met de vraag tot vrijstelling alsook : | demande de dérogation ainsi que : |
- voor de ondernemingen die, in toepassing van de reglementering | - pour les entreprises qui, en application de la réglementation sur la |
inzake brugpensioen, erkend zijn door de Minister van Werk als | prépension, sont reconnues par le Ministre de l'Emploi comme |
onderneming in moeilijkheden of herstructurering, het bewijs van de | entreprise en difficultés ou en restructuration, la preuve de la |
erkenning door de Minister van Werk; | reconnaissance par le Ministre; |
- voor de ondernemingen die geen aanvraag hebben ingediend bij de | - pour les entreprises qui n'ont pas adressé de demande auprès du |
Minister van Werk, maar zich niettemin in de situatie bevinden die | Ministre de l'Emploi, mais qui se trouvent néanmoins dans une |
aanleiding kan geven tot erkenning, de volgende documenten : | situation qui peut donner lieu à une reconnaissance, les documents |
- voor de ondernemingen in moeilijkheden : de gepubliceerde | suivants : - pour les entreprises en difficultés : les comptes annuels publiés |
jaarrekeningen van de vijf laatste boekjaren, alsook het verslag van | des cinq derniers exercices, ainsi que le rapport du réviseur |
de bedrijfsrevisor of de statuten indien geen bedrijfsrevisor werd | d'entreprise ou les statuts si aucun réviseur d'entreprise n'a été |
benoemd; | désigné; |
- voor de ondernemingen in herstructurering op basis van een | - pour les entreprises en restructuration sur la base d'un |
collectief ontslag : het attest van de subregionale | licenciement collectif : l'attestation de l'office sous-régional de |
tewerkstellingsdienst dat bevestigt dat de procedures met betrekking | l'emploi, confirmant que les procédures en matière de licenciement |
tot het collectief ontslag werden nageleefd; | collectif ont été respectées; |
- voor de ondernemingen in herstructurering op basis van het | - pour les entreprises en restructuration sur la base du pourcentage |
percentage tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan werk : het | |
document van de gewestelijke Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ter | de chômage temporaire pour cause de manque de travail; le document de |
vaststelling van het aantal dagen en het percentage tijdelijke | l'Office national de l'Emploi régional, établissant le nombre de jours |
werkloosheidsdagen wegens gebrek aan werk. | et le pourcentage de jours de chômage temporaire résultant d'un manque |
Art. 5.De voorzitter van de gewestelijke paritaire sectie Brabant |
de travail. Art. 5.Le président de la section paritaire régionale transmet la |
maakt het verzoek van de onderneming over aan de leden van zijn | requête de l'entreprise aux membres de sa section paritaire. Les |
paritaire sectie. De leden van de paritaire sectie hebben een termijn | |
van 30 kalenderdagen, periode die ingaat de dag na de datum van | membres de la section paritaire disposent d'un délai de 30 jours |
verzending van het aangetekend verzoek door de onderneming, waarbinnen | civils, période qui prend cours le jour suivant la date d'expédition |
zij hun voorbehoud schriftelijk kunnen overmaken aan de voorzitter. | de la demande recommandée par l'entreprise, afin de faire connaître |
Indien geen van de partijen voorbehoud maakt wordt het dossier als | leurs réserves par écrit au président. Si les parties n'émettent |
aanvaard beschouwd. | |
Indien één der partijen voorbehoud maakt, dan zal de gewestelijke | aucune réserve, le dossier est considéré comme accepté. |
paritaire sectie samenkomen en zich over de aanvaarding of de | Si une des parties émet des réserves, la section paritaire régionale |
weigering van het ondernemingsdossier uitspreken. De gewestelijke | se réunit et se prononce sur l'acceptation ou le refus de dossier de |
paritaire sectie spreekt zich uit uiterlijk de zestigste kalenderdag | l'entreprise. La section paritaire régionale se prononce au plus tard |
na de datum van verzending van het aangetekend verzoek door de | le soixantième jour civil suivant la date d'expédition de la demande |
onderneming. | recommandée par l'entreprise. |
Art. 6.De vrijstelling van de bijdrage van 0,1 pct. gaat in vanaf het |
Art. 6.La dispense de la cotisation de 0,1 p.c. prend cours à compter |
kwartaal waarin de aanvraag door de onderneming werd opgestuurd en | du trimestre au cours duquel la demande a été envoyée par l'entreprise |
beperkt zich tot de vier volgende kwartalen. | et se limite aux quatre trimestres suivants. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van aanwending van de bijdrage | CHAPITRE III. - Modalités d'affectation de la cotisation |
Art. 7.Partijen komen overeen dat de opbrengsten van de 0,1 pct. |
Art. 7.Les parties conviennent que les recettes de 0,1 p.c. dont |
waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | question à l'article 2 de la présente convention collective de travail |
integraal zullen doorgestort worden aan RTM Vlaams-Brabant, Regionaal | seront reversées intégralement au "Regionaal Tewerkstellingsfonds |
Tewerkstellingsfonds Metaalbewerkers Vlaams-Brabant. | Metaalbewerkers Vlaams-Brabant" (RTM Vlaams-Brabant). |
Art. 8.De raad van bestuur van RTM Vlaams-Brabant beslist aan welke |
Art. 8.Le conseil d'administration du « RTM Vlaams-Brabant » décide |
projecten/initiatieven de 0,1 pct. zal besteed worden. | des projets/initiatives auxquels le 0,1 p.c. sera affecté. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours au 1er |
2006. | janvier 2006. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
Elk der ondergetekende partijen kan er een einde aan stellen, mits | durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut y mettre fin |
inachtname van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend | moyennant un préavis de trois mois, signifié par courrier recommandé |
schrijven te richten aan de andere partijen. | adressé aux autres parties. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juin 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |