Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 134 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 134 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'article 134 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 134 van 14 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 134 de l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 123,
1994, inzonderheid op artikel 123, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 134, modifié par
op artikel 134, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 2001 en 8 april 2003; les arrêtés royaux des 11 décembre 2001 et 8 avril 2003;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 19 maart 2007; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 19 mars
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april 2007; 2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 avril 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 april 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007;
Gelet op het advies nr. 42.975/1 van de Raad van State, gegeven op 24 Vu l'avis n° 42.975/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2007, en
mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 134 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.A l'article 134 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 2001 en 8 arrêtés royaux des 11 décembre 2001 et 8 avril 2003, sont apportées
april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het derde lid worden de woorden « artikel 5 van het koninklijk 1° à l'alinéa 3, les mots « de l'article 5 de l'arrêté royal du 8 août
besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en 1997 fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à
de voorwaarden in verband met de ingang, het behoud en de intrekking l'ouverture, au maintien et au retrait du droit à l'intervention
van het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke zijn
bedoeld in artikel 37, § 1, van de wet betreffende de verplichte majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
gecoördineerd op 14 juli 1994 » vervangen door de woorden « artikel 24 coordonnée le 14 juillet 1994 » sont remplacés par les mots « de
van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de l'article 24 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions
voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article
verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et instaurant le
invoering van het OMNIO-statuut »; statut OMNIO »;
2° in het vierde lid worden de woorden « van 8 augustus 1997 » 2° à l'alinéa 4, les mots « du 8 août 1997 » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « van 1 april 2007 »; mots « du 1er avril 2007 précité »;
3° in het vijfde lid worden de woorden « artikel 5 van het voornoemde 3° à l'alinéa 5, les mots « article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1997
koninklijk besluit van 8 augustus 1997, en van de niet in België
belastbare inkomsten van zijn gezin, lager is dan het bedrag bedoeld précité, est inférieur au montant visé à l'article 1er, § 1er, » sont
in artikel 1, § 1, » vervangen door de woorden « artikel 24 van het remplacés par les mots « article 24 de l'arrêté royal du 1er avril
voornoemde koninklijk besluit van 1 april 2007, lager is dan het bedrag bedoeld in artikel 17 »; 2007 précité, est inférieur au montant visé à l'article 17 »;
4° in het zesde lid worden de woorden « artikel 5 van het voornoemde 4° à l'alinéa 6, les mots « article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1997
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden « » sont remplacés par les mots « article 24 de l'arrêté royal du 1er
artikel 24 van het voornoemde koninklijk besluit van 1 april 2007 » en
worden de woorden « bedoeld in artikel 14, § 1, 4° » vervangen door de avril 2007 » et les mots « visé à l'article 14, § 1er, 4° » sont
woorden « voor een persoon die samenwoont met een gezin te zijnen remplacés par les mots « pour une personne qui cohabite avec une
laste, zoals bedoeld in artikel 14, § 1, 3° »; famille qui est à sa charge, visé à l'article 14, § 1er, 3° »;
5° in het zevende lid worden de woorden « bijlage I van het voormelde
besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden « bijlage III 5° à l'alinéa 7, les mots « annexe I de l'arrêté du 8 août 1997 » sont
van het voormelde koninklijk besluit van 1 april 2007 »; remplacés par les mots « annexe III de l'arrêté royal du 1er avril 2007 »;
6° in het achtste lid worden de woorden « artikel 1, §§ 1, 3 en 4, van 6° à l'alinéa 8, les mots « de l'article 1er, §§ 1er, 3 et 4, de
het voormelde koninklijk besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door l'arrêté royal du 8 août 1997 » sont remplacés par les mots « des
de woorden « de artikelen 17 tot 22 van het voormelde koninklijk articles 17 à 22 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 »;
besluit van 1 april 2007 »;
7° in het negende lid worden de woorden « artikel 7 van het voormelde 7° à l'alinéa 9, les mots « à l'article 7 de l'arrêté royal du 8 août
besluit van 8 augustus 1997 » vervangen door de woorden « de artikelen 1997 » sont remplacés par les mots « aux articles 6 à 9 de l'arrêté
6 tot 9 van het voormelde koninklijk besluit van 1 april 2007 ». royal du 1er avril 2007 ».

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 14 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^