| Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 | Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van | 14 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance |
| de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van | soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes |
| vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 | de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
| 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 4°, vervangen bij | |
| de wet van 10 augustus 2001 en aangevuld door de programmawet (I) van | 2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et complété par |
| 27 december 2006; | la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; |
| Gelet op het protocolakkoord van 20 maart 2003, gesloten tussen de | Vu le protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité |
| Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 | fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
| van de Grondwet, betreffende de harmonisering van het | Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de |
| vaccinatiebeleid; | vaccination; |
| Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de Verzekering | |
| voor Geneeskundige Verzorging op 5 maart 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 5 mars |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei 2007; | 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2007; |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat dit besluit onverwijld genomen en gepubliceerd moet | Considérant que cet arrêté doit être pris et publié immédiatement, vu |
| worden, aangezien de Overheden, bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van | que les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
| de Grondwet momenteel de volledige kosten van de vaccins in het kader | Constitution portent actuellement l'entièreté des frais des vaccins |
| van de preventieprogramma's met een nationaal karakter dragen, die | dans le cadre de programmes de prévention à caractère national, |
| verzwaard worden door het opnemen van het vaccin tegen pneumokokken in | alourdie par l'incorporation du vaccin contre les pneumocoques dans |
| deze campagne, wat deze Overheden in een precaire financiële situatie | cette campagne, ce qui entrainent ces autorités dans une situation |
| brengt; dat de uitvoering van een systeem met voorschotten en | financière précaire; que l'exécution d'un système d'acomptes et |
| afrekeningen, precies gecreëerd om dergelijke situaties te vermijden, | décomptes, justement créé pour éviter ce type de situations, est prévu |
| voorzien is vanaf 1 juni 2007; | à partir du 1er juin 2007; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
| Volksgezondheid, | Santé publique, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
| Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het | définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins |
| Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les |
| Overheden, bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet, een | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
| overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt | prévoyant un régime spécial en ce qui concerne l'intervention de |
| voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige | l'assurance soins de santé dans le paiement de vaccins dans le cadre |
| verzorging in de betaling van vaccins in het kader van | de programmes de prévention à caractère national. |
| preventieprogramma's met een nationaal karakter. | |
Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 bedoelde overeenkomst zijn |
Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont |
| van toepassing op alle vaccins die zijn opgenomen in de | |
| vaccinatiekalender 2007, opgesteld door de Hoge Gezondheidsraad en | applicables à tous les vaccins, repris dans le calendrier vaccinal |
| goedgekeurd door de Interministeriële Conferentie voor | 2007 établi par le Conseil supérieur d'Hygiène et approuvé par la |
| Volksgezondheid, en die verstrekt worden met uitvoering van het | Conférence interministérielle Santé, qui sont administrés en exécution |
| protocolakkoord van 20 maart 2003, gesloten tussen de Federale | du protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité fédérale |
| Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de | et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
| Grondwet betreffende de harmonisering van het vaccinatiebeleid, met | Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de |
| uitzondering van het vaccin tegen het rotavirus dat wordt terugbetaald | vaccination, à l'exception du vaccin contre le rotavirus, qui est |
| conform de bepalingen van § 3940000 van hoofdstuk IV van bijlage I bij | remboursé conformément aux dispositions du § 3940000 du chapitre IV de |
| het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | l 'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les |
| procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
| de kosten van farmaceutische specialiteiten. | spécialités pharmaceutiques. |
| De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de | La convention en question contient les modalités financières de |
| tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de | l'intervention de l'assurance soins de santé dans le prix d'achat de |
| aankoopprijs van die vaccins, alsook de procedure met betrekking tot | ces vaccins ainsi que la procédure relative au contrôle des factures |
| de controle van de facturen van de producenten van de betrokken vaccins. | des producteurs de ces vaccins. |
Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est |
| geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van : | fixée en fonction : |
| 1. een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt | 1. d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant |
| vastgesteld op 11.800.000 euro, te weten 6.400.126 euro voor de | est fixé à 11.800.000 euros, à savoir 6.400.126 euros pour la |
| Vlaamse Gemeenschap en 5.399.874 euro voor de Franse en Duitstalige | Communauté flamande et 5.399.874 euros pour la Communauté française et |
| Gemeenschap; voor alle vaccins van de vaccinatiekalender 2007, met | la Communauté germanophone, pour tous les vaccins du calendrier |
| uitzondering van het vaccin tegen pneumokokken. | vaccinal 2007 hormis le vaccin contre les pneumocoques. |
| Voor de jaren 2007-2008 wordt de tegemoetkoming van de verplichte | Pour les années 2007-2008, l'intervention de l'assurance obligatoire |
| verzekering voor geneeskundige verzorging betaald met een voorschot en | soins de santé est payée sous la forme d'une avance et d'un solde, |
| een saldo, overeenkomstig de volgende onderverdeling : | selon la répartition suivante : |
| - Voor het jaar 2007 bedraagt het voorschot 75 % van de aan iedere | - Pour l'année 2007, l'avance équivaut à 75 % des montants alloués à |
| gemeenschap toegekende bedragen en wordt het voorschot op 1 juni 2007 | chaque communauté et est payée à la date du 1er juin 2007 avec en |
| betaald met de mededeling « voorschot preventiecampagne 2007 ». Het | communication « avance campagne de prévention 2007 ». Le solde est |
| saldo wordt berekend op basis van dat voorschot, de | calculé sur base de cette avance, de l'enveloppe budgétaire et des |
| begrotingsenveloppe en de facturen van 2007 die door de Gemeenschappen | factures de l'année 2007 produites par les Communautés au plus tard le |
| 1er mars 2008. Le solde ainsi calculé doit être versé avant le 1er mai | |
| uiterlijk op1 maart 2008 zijn voorgelegd. Het op die manier berekende | 2008 et est imputé dans les comptes de l'assurance obligatoire soins |
| saldo moet voor 1 mei 2008 worden gestort en ingeschreven in de | |
| rekeningen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | |
| van het boekjaar 2007. | de santé pour l'année comptable 2007. |
| - Voor het jaar 2008 bedraagt het voorschot 75 % van de aan iedere | - Pour l'année 2008, l'avance équivaut à 75 % des montants alloués à |
| gemeenschap toegekende bedragen en wordt het voorschot op 31 januari | chaque communauté et est payée à la date du 31 janvier 2008 avec en |
| 2008 betaald met de mededeling « voorschot preventiecampagne 2008 ». | communication « avance campagne de prévention 2008 ». Le solde est |
| Het saldo wordt berekend op basis van dit voorschot, de | calculé sur base de cette avance, de l'enveloppe budgétaire et des |
| begrotingsenveloppe en de facturen van 2008 die door de Gemeenschappen | factures de l'année 2008 produites par les Communautés au plus tard le |
| uiterlijk op 1 maart 2009 zijn voorgelegd. Het op die manier berekende | 1er mars 2009. Le solde ainsi calculé doit être versé avant le 1er mai |
| saldo moet voor 1 mei 2009 zijn gestort en ingeschreven in de | 2009 et est imputé dans les comptes de l'assurance obligatoire soins |
| rekeningen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | |
| van het boekjaar 2008. | de santé pour l 'année comptable 2008. |
| 2. een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt | 2. d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant |
| vastgesteld op 15.294.000 euro, te weten 8.639.916 euro voor de | est fixé à 15.294.000 euros, à savoir 8.636.916 euros pour la |
| Vlaamse Gemeenschap en 6.657.084 euro voor de Franse en Duitstalige | Communauté flamande et 6.657.084 euros pour la Communauté française et |
| Gemeenschap, voor het vaccin tegen pneumokokken; | la Communauté germanophone, pour le vaccin contre les pneumocoques; |
| Voor de jaren 2007-2008 wordt de tegemoetkoming van de verplichte | Pour les années 2007-2008, l'intervention de l'assurance obligatoire |
| verzekering voor geneeskundige verzorging betaald met een voorschot en | soins de santé est payée sous la forme d'une avance et d'un solde, |
| een saldo, overeenkomstig de volgende onderverdeling : | selon la répartition suivante : |
| - Voor het jaar 2007 bedraagt het voorschot 75 % van de aan iedere | - Pour l'année 2007, l 'avance équivaut à 75 % des montants alloués à |
| gemeenschap toegekende bedragen en wordt het voorschot op 1 juni 2007 | chaque communauté et est payée à la date du 1er juin 2007 avec en |
| betaald met de mededeling « voorschot preventiecampagne - pneumokokken | |
| 2007 ». Het saldo wordt berekend op basis van dit voorschot, de | communication « avance campagne de prévention - pneumocoques 2007 ». |
| Le solde est calculé sur base de cette avance, de l'enveloppe | |
| begrotingsenveloppe en de facturen van 2007 die door de Gemeenschappen | budgétaire et des factures de l 'année 2007 produites par les |
| uiterlijk op 1 maart 2008 zijn voorgelegd. Het op die manier berekende | Communautés au plus tard le 1er mars 2008. Le solde ainsi calculé doit |
| saldo moet voor 1 mei 2008 worden gestort en ingeschreven in de | être versé avant le 1er mai 2008 et est imputé dans les comptes de |
| rekeningen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | l'assurance obligatoire soins de santé pour l'année comptable 2007. |
| van het boekjaar 2007. | |
| - Voor het jaar 2008 bedraagt het voorschot 75 % van de aan iedere | - Pour l'année 2008, l'avance équivaut à 75 % des montants alloués à |
| gemeenschap toegekende bedragen en wordt het voorschot op 31 januari | chaque communauté et est payée à la date du 31 janvier 2008 avec en |
| 2008 betaald met de mededeling « voorschot preventiecampagne - | communication « avance campagne de prévention - pneumocoques 2008 ». |
| pneumokokken 2008 ». Het saldo wordt berekend op basis van dit | Le solde est calculé sur base de cette avance, de l'enveloppe |
| voorschot, de begrotingsenveloppe en de facturen van 2008 die door de | budgétaire et des factures de l'année 2008 produites par les |
| Gemeenschappen uiterlijk op 1 maart 2009 zijn voorgelegd. Het op die | Communautés au plus tard le 1er mars 2009. Le solde ainsi calculé doit |
| manier berekende saldo moet voor 1 mei 2009 zijn gestort en | |
| ingeschreven in de rekeningen van de verplichte verzekering voor | être versé avant le 1er mai 2009 et est imputé dans les comptes de |
| geneeskundige verzorging van het boekjaar 2008. | l'assurance obligatoire soins de santé pour l'année comptable 2008. |
| 3. de gedeeltelijke betaling van de vaccins naar rata van twee derde | 3. du paiement partiel des vaccins à hauteur de deux tiers du coût de |
| van het bedrag voor de aankoop van de vaccins, bedoeld in artikel 1, | l'achat des vaccins visés à l'article 1er, conformément aux marchés |
| conform de opdrachten die op die basis zijn gegund door de | passés sur cette base par les communautés, moyennant l'obligation pour |
| Gemeenschappen, mits de Gemeenschappen aantonen dat ze de procedure | les communautés d'apporter la preuve qu'elles ont déjà mis en oeuvre |
| voor de betaling van het overblijvende deel van de prijs van de | la procédure pour le paiement de la partie restante du prix des |
| vaccins reeds hebben opgestart, tot maximaal twee derde van de prijs | vaccins, à hauteur de maximum deux tiers du prix ex usine. |
| buiten bedrijf. | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1 janvier |
| houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. Dit besluit blijft | 2007 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2008. Cet arrêté |
| echter van toepassing totdat de tegemoetkomingen van de verplichte | demeure cependant applicable jusqu'au décompte de l'intervention de |
| verzekering voor geneeskundige verzorging zijn afgerekend voor het boekjaar 2008. | l'assurance obligatoire soins de santé dû pour l'année comptable 2008. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
| met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 juin 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |