← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 | Arrêté royal portant exécution de l'article 90 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
14 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90 van | 14 JUIN 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 90 de la |
de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 | loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineeerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel 90, § 1, vierde lid, vervangen bij de wet van | l'article 90, § 1er, alinéa 4, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 |
14 januari 2002 en gewijzigd door de wet van 27 december 2005; | et modifié par la loi du 27 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du 11 mai 2006 du Conseil national des établissements |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, van 11 mei 2006; | hospitaliers, Section Financement; |
Gelet op het advies 40.427/3 van de Raad van State gegeven op 31 mei | Vu l'vis 40.427/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2006, en |
2006, met toepassing van art. 84, § 1, eerte lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er; alinéa 1er; 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Ten aanzien van de hiernavolgende categorieën van patiënten |
Article 1er.A l'égard des catégories suivantes de patients aucun |
mogen er geen supplementen worden aangerekend als gevolg van het | |
verblijf in een tweepatiëntenkamer, met inbegrip van de | supplément ne peut être facturé à la suite du séjour en chambre de |
daghospitalisatie : | deux patients, y compris en hospitalisation de jour : |
1° de rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in | 1° les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à l'article 37, |
artikel 37, §§ 1 en 19, 1°, 2°, 3° en 6°, van de wet van 14 juli 1994 | §§ 1er et 19, 1°, 2°, 3° et 6°, de la loi du 14 juillet 1994 relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, ainsi que les |
uitkeringen, alsmede de gerechtigden, bedoeld in artikel 32, eerste | bénéficiaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° et 15°, de la loi |
lid, 13° en 15°, van voornoemde wet, die de verhoogde tegemoetkoming | précitée, qui bénéficient de l'intervention majorée, pour autant |
qu'ils ne soient pas repris dans le 2° du présent article; | |
genieten, voorzover ze niet opgenomen zijn in het 2° van dit artikel; | 2° les bénéficiaires bénéficiant d'une allocation visée dans la loi du |
2° de rechthebbenden aan wie één van de in de wet van 27 februari 1987 | 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, à l'exception |
betreffende de tegemoetkomingen voor gehandicapten bedoelde | des bénéficiaires d'une allocation intégration, relevant des |
tegemoetkomingen wordt toegekend, met uitzondering van de | |
rechthebbenden op een integratietegemoetkoming, behorend tot de | |
categorieën 3 en 4, bedoeld in artikel 6, § 4, eerste lid, 3° en 4°, | catégories 3 et 4 visées à l'article 6, § 4, alinéa 1er, 3° et 4°, de |
van hogervermelde wet van 27 februari 1987, waarvoor daadwerkelijk de | la loi susmentionée du 27 février 1987, pour lesquels la diminution |
aftrek, bedoeld in artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 6 | visée à l'article 8, § 1er, de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 |
juli 1987 betreffende de inkomensvervangende en de | relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation |
integratietegemoetkoming, werd toegepast; | d'intégration, a été effectivement appliquée; |
3° de rechthebenden op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in het | 3° les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à larticle 32, § |
artikel 32, § 1, 1° tot 5° en 7°, van het koninklijk besluit van 29 | 1er, 1° à 5° et 7°, de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les |
december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de | |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt | juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres |
verruimd, en de rechthebbenden, bedoeld in het artikel 32, § 1, 6°, | des communautés religieuses, et les bénéficiaires, visés à l'article |
van het vorenbedoelde koninklijk besluit van 29 december 1997, | 32, § 1er, 6°, de l'arrêté royal susvisé du 29 décembre 1997, dans la |
voorzover zij de verhoogde tegemoetkoming genieten, toegekend op grond | mesure qu'ils bénéficient de l'intervention majorée, octroyée sur base |
van artikel 37, § 19, 1° tot 3°, van de wet betreffende de verplichte | de l'article 37, § 19, 1° à 3°, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en utkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
4° de rechthebbenden op de verhoogde kinderbijslag overeenkomstig | 4° les bénéficiaires d'allocations familiales majorées conformément à |
artikel 47, § 1, van de gecoördineerde wetten betreffende de | l'article 47, § 1er, des lois coordonnées relatives au allocations |
kinderbijslag voor loonarbeiders of overeenkomstig artikel 20 van het | familiales pour travailleurs salariés ou conformément à l'article 20 |
koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regering van de | de l'arrêté royal du 8 avril 1976 étblissant le régime des prestations |
gezinsbijslagen ten voordele van de zelfstandigen en van de personen | familiales en faveur des travailleurs indépendants et les personnes |
die te hunnen laste zijn; | qui sont à leur charge; |
5° de rechthebbenden bedoeld in het artikel 3 van het koninklijk | 5° les bénéficiaires visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 2 juin |
besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de | 1998 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het | |
incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet | obligatoire pour le matériel d'incontinence, visée à l'article 34, |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen, gecoörineerd op 14 juli 1994; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
6° de rechthebbenden opgenomen in een Sp-dienst palliatieve zorg, | 6° les bénéficiaires admis dans un service Sp (soins palliatifs), de |
alsmede de rechthebbenden bedoeld in het artikel 7octies van het | même que les bénéficiaires visés à l'article 7octies de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het | du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van | bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans |
de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor | les honoraires pour certaines prestations; |
bepaalde verstrekkingen; 7° de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 16bis, van de wet | 7° les bénéficiaires visés à l'article 37, § 16bis, de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | 14 juillet 1994. |
Aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid dient te worden voldaan | Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent être remplies l'année |
het jaar waarin de opname plaatsvindt of het jaar vóór de opname. | durant laquelle l'admission a lieu ou l'année précédant celle-ci. |
Art. 2.Dit belsuit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |