Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de werking van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse II | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe II |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de werking van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse II ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe II ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op | jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles 8, |
de artikelen 8, 38.4, 52 en 53; | 38.4, 52 et 53; |
Gelet op de programmawet van 8 april 2003, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 8 avril 2003, notamment l'article 143; |
143; Gelet op het advies van de kansspel-commissie, gegeven op 2 juli 2003; | Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 2 juillet 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 november 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2003; |
Gelet op het advies 36.434/2 van de Raad van State gegeven op 29 maart | Vu l'avis 36.434/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2004; |
2004; Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees | Vu la Directive 98/34/CE du 22 juin 1998 du Parlement européen et du |
Parlement en van de Raad betreffende een informatieprocedure op het | Conseil prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd door de | normes et réglementations techniques, modifiée par la Directive |
Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998; | 98/48/CE du 20 juillet 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre |
Begroting en Overheidsbedrijven, van Onze Minister van Binnenlandse | du Budget et des Entreprises publiques, de Notre Ministre de |
Zaken, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister van Sociale | l'Intérieur, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, en van Onze Minister van Economie, Energie, | Affaires sociales et de la Santé publique, et de Notre Ministre de |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | scientifique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 |
Article 1er.L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
april 2003 betreffende de werking van de automatische kansspelen | relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques |
waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse | dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de |
II wordt opgeheven. | hasard de classe II est abrogé. |
Art. 2.Artikel 3, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 3, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par la |
als volgt : « Het herverdelingsgehalte, beoogd in het voorgaande lid, | disposition suivante : « Le taux de redistribution, visé à l'alinéa |
moet worden bepaald door middel van erkende methodes van | précédent,doit être déterminé au moyen de méthodes reconnues de calcul |
kansberekening, naargelang het potentieel aantal resultaten verbonden | des probabilités, en fonction du nombre potentiel de résultats liés |
aan de spelen, of aangetoond door speltesten. » | aux jeux, ou démontrés par des tests de jeu. » |
Art. 3.Artikel 5, c), van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 3.L'article 5, c), du même arrêté est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
c) de maximuminzet bedraagt 0,25 EUR. | c) la mise maximum est de 0,25 EUR. |
Iedere inzet moet tussen 0,10 EUR en 0,25 EUR liggen. | Toute mise doit se situer entre 0,10 EUR et 0,25 EUR. |
De totale inzet per spel mag samengesteld worden uit meerdere | La mise globale par jeu peut être constituée de plusieurs mises, |
inzetten, de zogenaamde multiple inzet. | appelées mises multiples. |
De verschillende inzetten moeten in het spel geplaatst worden door een | Les différentes mises doivent être introduites dans le jeu en |
actie op de betrokken toets zoveel keer uit te voeren tot de inzet de | actionnant la touche prévue à cet effet autant de fois qu'il est |
totale inzet bedraagt. | |
De totale inzet per spel moet begrensd worden tot een waarde bepaald | nécessaire jusqu'à ce que la mise corresponde au montant de la mise globale. |
tijdens de modelgoedkeuring door gebruik te maken van de volgende | La mise globale par jeu doit être limitée à une valeur déterminée lors |
formule : | de l'approbation de modèle au moyen de la formule suivante : |
Emax = 2 x ( PH / (1- TR) x TP/3600) - Emin | Emax = 2 x ( PH / (1- TR) x TP/3600) - Emin |
waarbij : | dans laquelle : |
Emax = maximale totale inzet per spel; | Emax = la mise globale maximum par jeu; |
PH = maximaal gemiddeld uurverlies; | PH = la perte horaire moyenne maximum; |
TR = werkelijk herverdelinggehalte bepaald tijdens de | TR = le taux de redistribution réel déterminé lors de l'approbation de |
modelgoedkeuring; | modèle; |
TP = minimum speeltijd; | TP = le temps de jeu minimum; |
Emin = mimimaal mogelijke inzet per spel. | Emin = la mise minimum possible par jeu. |
De waarde van Emax wordt afgerond op de laagste mogelijke munteenheid. | La valeur de Emax est arrondie à la plus petite unité monétaire possible. |
Art. 4.In artikel 5, d), van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 4.Dans l'article 5, d), du même arrêté précité, les mots '12,50 |
'12,50 EUR' vervangen door de woorden '25,00 EUR'. | EUR' sont remplacés par les mots '25,00 EUR'. |
Art. 5.Artikel 5, g), van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 5.L'article 5, g), du même arrêté précité est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
g) per spel mag de speler niet meer dan 200 maal de maximale totale | g) par jeu, le joueur ne peut recevoir plus de 200 fois la mise |
inzet, zoals bepaald in artikel 5, c) ontvangen; | maximum visée à l'article 5, c) ; |
De maximale winst per spel mag echter niet hoger liggen dan 500 EUR | Le gain maximum par jeu ne peut toutefois excéder 500 EUR pour un |
voor een monospeler automaat en 1.000 EUR per terminal bij een | automate à un seul joueur et 1.000 EUR par terminal pour un automate à |
multispeler automaat. | plusieurs joueurs. |
De automaat moet de inzetmogelijkheden van de speler begrenzen, opdat de mogelijke winst per partij, de maximale winst die bepaald werd door de modelgoedkeuring, niet overschreden kan worden. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd voor Begroting en Overheidsbedrijven, Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze Minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
L'automate doit limiter les possibilités de mise du joueur afin que le gain potentiel par partie ne puisse excéder le gain maximum déterminé lors de l'approbation de modèle. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 7.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre Ministre qui a le Budget et les Entreprises publiques dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions et Notre Ministre qui a l'Economie, l'Energie, le Commerce extérieur et la Politique scientifique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |