Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/07/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren gelegen op het grondgebied van Seraing, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)"
Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren gelegen op het grondgebied van Seraing, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, situées dans l'entité de Seraing, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
14 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de 14 JUILLET 2024. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren gelegen op het montage de ponts et charpentes métalliques, situées dans l'entité de
grondgebied van Seraing, en die onder het Paritair Comité voor de Seraing, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions
metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de métallique, mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018; modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 10 juni 2024; mécanique et électrique, donné le 10 juin 2024;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence; Considérant les reports de contrats avec des clients importants des
Overwegende het uitstel van overeenkomsten met belangrijke klanten van entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, situées
de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, gelegen op dans l'entité de Seraing et ressortissant à la Commission paritaire
het grondgebied van Seraing, en die onder het Paritair Comité voor de des constructions métallique, mécanique et électrique;
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; Considérant l'incertitude persistante dans les programmes
Overwegende de voortdurende onzekerheid in de investeringsprogramma's d'investissement des principaux clients de ces entreprises;
van de belangrijkste klanten van deze ondernemingen; Considérant que la situation économique actuelle justifie
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren l'instauration d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, gelegen op het grondgebied van Seraing, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren gelegen op het grondgebied van Seraing, en die onder het

travail d'ouvrier pour les entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, situées dans l'entité de Seraing et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques, situées dans l'entité de Seraing, et ressortissant à la

Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
ressorteren. électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste drie l'entreprise, à un endroit apparent, au moins trois jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. économiques ne peut dépasser dix-huit semaines.
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat a atteint la
de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime de travail
een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw à temps plein pendant une semaine complète de travail, avant qu'une
invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont
werkloos worden gesteld. mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2024 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2024 et

treedt buiten werking op 30 juni 2025. cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 juli 2024. Donné à Bruxelles le 14 juillet 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P-Y. DERMAGNE P-Y. DERMAGNE
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: (1) Références au Moniteur belge:
Wet van 3 juli 1978, Loi du 3 juillet 1978,
Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Loi du 30 décembre 2001,
Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Programmawet van 4 juli 2011, Loi-programme du 4 juillet 2011,
Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. Moniteur belge du 19 juillet 2011.
Wet van 15 januari 2018, Loi du 15 janvier 2018,
Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018. Moniteur belge du 5 février 2018.
^