Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de vacances annuelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021, | collective de travail du 27 avril 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de |
betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie (1) | vacances annuelles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021, | travail du 27 avril 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de |
betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie. | vacances annuelles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021 | Convention collective de travail du 27 avril 2021 |
Regeling van de jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 17 | Régime de vacances annuelles (Convention enregistrée le 17 mai 2021 |
mei 2021 onder het nummer 164735/CO/319.01) | sous le numéro 164735/CO/319.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap | des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
(319.01). | Communauté flamande (319.01). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | tant féminin que masculin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord ("VIA 6") van 30 maart 2021, | exécution de l'Accord intersectoriel flamand (Vlaams Intersectoraal |
luik II, deel I, punt 9 "Jaarlijks recht op drie weken aaneensluitend | Akkoord) « VIA 6 » du 30 mars 2021, volet II, partie I, point 9 « |
vakantie". | Droit annuel à trois semaines de vacances consécutives ». |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering inzake |
Art. 3.Sans préjudice de la réglementation générale relative aux |
de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer die hiervoor een aanvraag | vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit |
doet recht op de toekenning van een aaneensluitende vakantieperiode | de se voir octroyer une période minimale de trois semaines |
van minstens drie opeenvolgende weken tijdens het kalenderjaar, | consécutives de vacances durant l'année civile, en ce compris trois |
inclusief drie weekends verbonden aan deze periode. | week-ends attachés à cette période. |
Deze toekenning kan uitzonderlijk beperkt worden wegens | Cet octroi peut exceptionnellement être limité en raison d'impératifs |
organisatorische noodwendigheden. Onder "organisatorische | organisationnels des services. Par « impératifs organisationnels des |
noodwendigheden" wordt verstaan : het verzekeren van de onontbeerlijke | services », on entend : la garantie de la présence des effectifs du |
personeelsomkadering voor het functioneren van de dienst, nadat alle | personnel indispensables au fonctionnement du service, après avoir |
beschikbare ondersteunings- of vervangingsmogelijkheden binnen het | recouru à toutes les possibilités de soutien ou de remplacement |
huidig organisatorisch kader zijn ingezet tijdens de betrokken | disponibles dans le cadre organisationnel durant la période de |
vakantieperiode. | vacances concernée. |
Deze elementen maken deel uit van de interne sociaal overlegorganen. | Ces éléments font partie des organes de concertation sociale internes. |
Art. 4.Omwille van de continuïteit van de dienstverlening dient de |
Art. 4.Afin d'assurer la continuité dans la prestation des services, |
verlofplanning tijdig te worden opgemaakt. | le planning des congés doit être établi bien à temps. |
Hiertoe worden in de geëigende overlegorganen (ondernemingsraad, | A cet effet, des accords sont conclus au sein des organes de |
comité voor preventie en bescherming op het werk en syndicale | concertation appropriés (conseil d'entreprise, comité de prévention et |
afvaardiging samen met de werkgever) of bij ontstentenis, het | de protection au travail et délégation syndicale de concert avec |
arbeidsreglement, afspraken gemaakt. | l'employeur) ou, à défaut, dans le règlement de travail. |
Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan in de |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter |
instellingen en diensten onder geen enkel beding afbreuk doen aan meer | préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques plus |
voordelige lokale regelingen of praktijken inzake vakantieregelingen, | favorables en matière de régime de vacances dans les établissements et |
daar waar deze bestaan voor het geheel of voor een gedeelte van de | les services, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une partie |
werknemers. | du personnel. |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de | La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice à |
mogelijkheid dat meer voordelige regelingen of praktijken inzake | la possibilité de convenir, dans les établissements ou les services, |
vakantieregelingen in de instellingen of diensten kunnen worden | de réglementations ou de pratiques plus favorables en matière de |
overeengekomen. | régime de vacances. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft vanaf de datum van |
Art. 6.La présente convention collective de travail abroge, à compter |
haar inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | de son entrée en vigueur, la convention collective de travail du 17 |
december 2019 inzake de regeling jaarlijkse vakantie | décembre 2019 relative au régime des vacances annuelles (numéro |
(registratienummer 156942/CO/319.01) op. | d'enregistrement 156942/CO/319.01). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
ingang van 27 april 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan | compter du 27 avril 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. |
worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | adressée au président de la Sous-commission des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk, |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |