Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Franse en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime d'encouragement COVID en faveur du personnel des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021, | collective de travail du 22 février 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime |
aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden van de diensten voor | d'encouragement COVID en faveur du personnel des services d'aide aux |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Franse en de | familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse | communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021, | travail du 22 février 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime |
aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden van de diensten voor | d'encouragement COVID en faveur du personnel des services d'aide aux |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Franse en de | familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse | communautaires française et commune de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021 | Convention collective de travail du 22 février 2021 |
Toekenning van een aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden | Octroi d'une prime d'encouragement COVID en faveur du personnel des |
van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de | services d'aide aux familles et aux personnes âgées subventionnés par |
Franse en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het | les Commissions communautaires française et commune de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 4 maart | Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 4 mars 2021 sous le |
2021 onder het nummer 163547/CO/318.01) | numéro 163547/CO/318.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et |
de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezins- en | aux personnes âgées (dont l'appellation actualisée est « services |
bejaardenhulp (huidige benaming "diensten voor thuiszorg"), Franse en | d'aide à domicile »), subsidiés par les Commissions communautaires |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse | française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui |
Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd worden en die onder het Paritair | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen. | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is onderworpen aan de |
Art. 2.La présente convention collective de travail est subordonnée |
nadere regels bedoeld in het besluit 2020/2599 van het College van de | aux modalités prévues par l'arrêté 2020/2599 du Collège de la |
Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van een | Commission communautaire française relatif à l'octroi d'une prime |
aanmoedigingspremie aan de werknemers van de sectoren van de | d'encouragement en faveur des travailleurs des secteurs du |
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, goedkeuring | non-marchand de la Commission communautaire française, adoption des |
van de verdelingscriteria, vastlegging van het totaalbedrag en | critères de répartition, engagement du montant global et modalités de |
uitbetalingsregels, en aan de subsidiëring tegen 100 pct. van de | liquidation, et au subventionnement à 100 p.c. de la mesure. Elle a |
maatregel. Het doel ervan bestaat in de omzetting, voor de werknemer | pour objet de traduire, pour le travailleur visé à l'article 1er, la |
bedoeld in artikel 1, van de maatregel vastgesteld door het besluit | mesure prévue par cet arrêté 2020/2599 du Collège de la Commission |
2020/2599 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op alle werknemers die in dienst |
Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs en |
zijn in de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. | service dans la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020. |
Elk loontrekkend personeelslid bedoeld in artikel 1 komt in | Rentre en considération tout membre du personnel salarié visé à |
aanmerking, met uitsluiting van de zelfstandigen, de vrijwilligers, | l'article 1er, à l'exclusion des indépendants, des volontaires, des |
plaatsvervangers en uitzendkrachten. | vacataires et des intérimaires. |
Art. 4.a) De aanmoedigingspremie bedraagt 985 EUR bruto per voltijdse |
Art. 4.a) La prime d'encouragement s'élève à 985 EUR brut par |
werknemer. Zij wordt berekend in verhouding tot de contractuele | travailleur à temps plein. Elle est calculée au prorata des |
prestaties verricht tijdens de periode van 1 januari tot 30 september | prestations contractuelles exécutées pendant la période du 1er janvier |
2020. b) Zij wordt slechts éénmaal betaald per voltijds equivalent. Een werknemer die in twee instellingen tewerkgesteld is ontvangt de premie naar rato van zijn arbeidstijd in elke instelling. Het personeel dat de dienst heeft verlaten of in dienst getreden is tijdens de periode zal een premie ontvangen in verhouding tot de tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. Het deeltijds personeel zal een premie pro rata ontvangen rekening houdende met de bijkomende-en overuren verricht tijdens deze periode (begrensd tot voltijds), voor zover deze gefinancierd worden. | au 30 septembre 2020. b) Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps plein. Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au prorata de son temps de travail dans chaque établissement. Le personnel qui a quitté ou est entré en service pendant la période percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant cette période de référence. Le personnel à temps partiel percevra une prime proportionnelle en tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires effectuées pendant cette période (plafonné au temps plein), pour autant que celles-ci soient financées. |
c) De afwezigheidsperiodes gelijkgesteld voor de berekening van de | c) Les périodes d'absence assimilées pour le calcul de la prime de fin |
eindejaarspremie worden in aanmerking genomen. Worden echter | d'année sont prises en compte. Sont toutefois exclues les périodes |
uitgesloten, de afwezigheidsperiodes van lange duur van meer dan 30 | d'absence de longue durée de plus de 30 jours calendrier consécutifs, |
opeenvolgende kalenderdagen, alsook de periodes tijdelijke | ainsi que les périodes de chômage temporaire, sauf si elles sont liées |
werkloosheid, behalve wanneer zij verband houden met een gedwongen | |
quarantaine. | à une mise en quarantaine. |
De periodes tijdens welke een werknemer in moederschapsverlof (of | Les périodes durant lesquelles un travailleur était en congé de |
gelijkgesteld) was, of voor welke een aanvraag werd ingediend voor | maternité (ou assimilé), ou faisait l'objet d'une demande de |
erkenning als beroepsziekte " COVID-19" worden beschouwd als periodes | reconnaissance de maladie professionnelle "COVID-19" sont considérées |
van effectieve arbeid. | comme des périodes de travail effectif. |
Art. 5.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon |
Art. 5.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
van 2020. Zij wordt gestort aan de werknemers met het loon van de | de 2020. Elle est versée aux travailleurs avec le salaire du mois qui |
maand die volgt op de storting van het voorschot en uiterlijk op 31 | suit le versement de l'avance et au plus tard pour le 31 mars 2021. |
maart 2021. Zij kan worden toegevoegd aan het vast gedeelte van de | Elle peut être ajoutée à la partie fixe de la prime de fin d'année. |
eindejaarspremie. | |
Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en wordt |
Art. 6.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est |
gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 30 juni 2021, | conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin 2021, sans |
zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. | reconduction tacite possible. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk, |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |