Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/07/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Franse en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Franse en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime d'encouragement COVID en faveur du personnel des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021, collective de travail du 22 février 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime
aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden van de diensten voor d'encouragement COVID en faveur du personnel des services d'aide aux
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Franse en de familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest (1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021, travail du 22 février 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime
aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden van de diensten voor d'encouragement COVID en faveur du personnel des services d'aide aux
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Franse en de familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse communautaires française et commune de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2021 Convention collective de travail du 22 février 2021
Toekenning van een aanmoedigingspremie COVID voor de personeelsleden Octroi d'une prime d'encouragement COVID en faveur du personnel des
van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de services d'aide aux familles et aux personnes âgées subventionnés par
Franse en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het les Commissions communautaires française et commune de la Région de
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 4 maart Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 4 mars 2021 sous le
2021 onder het nummer 163547/CO/318.01) numéro 163547/CO/318.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et
de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezins- en aux personnes âgées (dont l'appellation actualisée est « services
bejaardenhulp (huidige benaming "diensten voor thuiszorg"), Franse en d'aide à domicile »), subsidiés par les Commissions communautaires
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui
Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd worden en die onder het Paritair ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen. la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is onderworpen aan de

Art. 2.La présente convention collective de travail est subordonnée

nadere regels bedoeld in het besluit 2020/2599 van het College van de aux modalités prévues par l'arrêté 2020/2599 du Collège de la
Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van een Commission communautaire française relatif à l'octroi d'une prime
aanmoedigingspremie aan de werknemers van de sectoren van de d'encouragement en faveur des travailleurs des secteurs du
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, goedkeuring non-marchand de la Commission communautaire française, adoption des
van de verdelingscriteria, vastlegging van het totaalbedrag en critères de répartition, engagement du montant global et modalités de
uitbetalingsregels, en aan de subsidiëring tegen 100 pct. van de liquidation, et au subventionnement à 100 p.c. de la mesure. Elle a
maatregel. Het doel ervan bestaat in de omzetting, voor de werknemer pour objet de traduire, pour le travailleur visé à l'article 1er, la
bedoeld in artikel 1, van de maatregel vastgesteld door het besluit mesure prévue par cet arrêté 2020/2599 du Collège de la Commission
2020/2599 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. communautaire française.

Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op alle werknemers die in dienst

Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs en

zijn in de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. service dans la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020.
Elk loontrekkend personeelslid bedoeld in artikel 1 komt in Rentre en considération tout membre du personnel salarié visé à
aanmerking, met uitsluiting van de zelfstandigen, de vrijwilligers, l'article 1er, à l'exclusion des indépendants, des volontaires, des
plaatsvervangers en uitzendkrachten. vacataires et des intérimaires.

Art. 4.a) De aanmoedigingspremie bedraagt 985 EUR bruto per voltijdse

Art. 4.a) La prime d'encouragement s'élève à 985 EUR brut par

werknemer. Zij wordt berekend in verhouding tot de contractuele travailleur à temps plein. Elle est calculée au prorata des
prestaties verricht tijdens de periode van 1 januari tot 30 september prestations contractuelles exécutées pendant la période du 1er janvier
2020. b) Zij wordt slechts éénmaal betaald per voltijds equivalent. Een werknemer die in twee instellingen tewerkgesteld is ontvangt de premie naar rato van zijn arbeidstijd in elke instelling. Het personeel dat de dienst heeft verlaten of in dienst getreden is tijdens de periode zal een premie ontvangen in verhouding tot de tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. Het deeltijds personeel zal een premie pro rata ontvangen rekening houdende met de bijkomende-en overuren verricht tijdens deze periode (begrensd tot voltijds), voor zover deze gefinancierd worden. au 30 septembre 2020. b) Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps plein. Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au prorata de son temps de travail dans chaque établissement. Le personnel qui a quitté ou est entré en service pendant la période percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant cette période de référence. Le personnel à temps partiel percevra une prime proportionnelle en tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires effectuées pendant cette période (plafonné au temps plein), pour autant que celles-ci soient financées.
c) De afwezigheidsperiodes gelijkgesteld voor de berekening van de c) Les périodes d'absence assimilées pour le calcul de la prime de fin
eindejaarspremie worden in aanmerking genomen. Worden echter d'année sont prises en compte. Sont toutefois exclues les périodes
uitgesloten, de afwezigheidsperiodes van lange duur van meer dan 30 d'absence de longue durée de plus de 30 jours calendrier consécutifs,
opeenvolgende kalenderdagen, alsook de periodes tijdelijke ainsi que les périodes de chômage temporaire, sauf si elles sont liées
werkloosheid, behalve wanneer zij verband houden met een gedwongen
quarantaine. à une mise en quarantaine.
De periodes tijdens welke een werknemer in moederschapsverlof (of Les périodes durant lesquelles un travailleur était en congé de
gelijkgesteld) was, of voor welke een aanvraag werd ingediend voor maternité (ou assimilé), ou faisait l'objet d'une demande de
erkenning als beroepsziekte " COVID-19" worden beschouwd als periodes reconnaissance de maladie professionnelle "COVID-19" sont considérées
van effectieve arbeid. comme des périodes de travail effectif.

Art. 5.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon

Art. 5.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération

van 2020. Zij wordt gestort aan de werknemers met het loon van de de 2020. Elle est versée aux travailleurs avec le salaire du mois qui
maand die volgt op de storting van het voorschot en uiterlijk op 31 suit le versement de l'avance et au plus tard pour le 31 mars 2021.
maart 2021. Zij kan worden toegevoegd aan het vast gedeelte van de Elle peut être ajoutée à la partie fixe de la prime de fin d'année.
eindejaarspremie.

Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en wordt

Art. 6.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est

gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 30 juni 2021, conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin 2021, sans
zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. reconduction tacite possible.

Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk,

Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^