| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende tijdskrediet en loopbaanvermindering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, concernant le crédit-temps et la diminution de carrière |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021, | collective de travail du 26 janvier 2021, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie textile, concernant le |
| tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) | crédit-temps et la diminution de carrière (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021, | travail du 26 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie textile, concernant le |
| tijdskrediet en loopbaanvermindering. | crédit-temps et la diminution de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de textielnijverheid | Commission paritaire de l'industrie textile |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021 | Convention collective de travail du 26 janvier 2021 |
| Tijdskrediet en loopbaanvermindering (Overeenkomst geregistreerd op 4 | Crédit-temps et diminution de carrière (Convention enregistrée le 4 |
| maart 2021 onder het nummer 163528/CO/120) | mars 2021 sous le numéro 163528/CO/120) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
| alle textielondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders | toutes les entreprises du textile et à tous les ouvriers qui y sont |
| (hierna "arbeiders" genoemd) die onder de bevoegdheid vallen van het | occupés (dénommés ci-après ouvriers) qui relèvent de la compétence de |
| Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), met uitzondering | la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), à l'exception |
| van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de | des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de la |
| bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor de | compétence des Sous-commissions paritaires de l'industrie textile de |
| textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) et de la |
| 120.01) en voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of | fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de |
| in vervangingsmaterialen (PSC 120.03). | remplacement (SCP 120.03). |
| Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
| bedoeld. Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad worden de | collective de travail n° 103 du Conseil national du travail, les |
| hiernavolgende artikelen 3 tot en met 8 overeengekomen. | articles 3 à 8 inclus ci-après sont accordés. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de voornoemde collectieve |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de arbeiders tewerkgesteld in | de travail n° 103 susmentionnée, l'application de ladite convention |
| de volle of halve overbruggingsploegen de toepassing van de voornoemde | |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 beperkt tot het tijdskrediet | collective de travail n° 103 est limitée, pour les ouvriers occupés |
| waarbij de arbeidsprestaties volledig worden geschorst. | dans les équipes relais ou les semi-équipes relais, au régime de |
| Tevens wordt gesteld dat geen andere uitsluitingen uit het | crédit-temps dans le cadre duquel les prestations de travail sont |
| toepassingsgebied van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst | totalement suspendues. En outre, il est stipulé qu'aucune autre exclusion du champ |
| nr. 103 op ondernemingsvlak kunnen worden doorgevoerd. | d'application de la convention collective de travail n° 103 |
| susmentionnée ne peut avoir lieu au niveau de l'entreprise. | |
Art. 4.In uitvoering van artikel 4, § 4 van de voornoemde collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 kan het recht van 51 of 36 maanden | de travail n° 103 susmentionnée, le droit de 51 ou 36 mois de |
| voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering met motief | crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps |
| zorg voor een kind tot de leeftijd van acht jaar, pal-liatieve | pour des raisons de soins à un enfant jusqu'à l'âge de huit ans, de |
| verzorging, bijstand of verzorging aan een zwaar ziek gezins- of | soins palliatifs, d'assistance ou de soins à un membre du ménage ou de |
| familielid en het volgen van een opleiding slechts uitgeoefend worden | la famille gravement malade et de suivi d'une formation ne peut être |
| mits akkoord van de werkgever. | exercé que moyennant l'accord de l'employeur. |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 1 van de voornoemde |
Art. 5.§ 1er. En exécution de l'article 6, § 1er de la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de arbeiders | collective de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution |
| tewerkgesteld in ploegen de 1/5de loopbaanvermindering toegekend ten | de carrière de 1/5ème est octroyé aux ouvriers occupés en équipes à |
| belope van één dag per week of een gelijkwaardige regeling. Er worden | concurrence d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé |
| geen halve dagen toegekend aan arbeiders tewerkgesteld in ploegen. | de demi-jours aux ouvriers occupés en équipes. |
| § 2. In uitvoering van artikel 6, § 2 van de voornoemde collectieve | § 2. En exécution de l'article 6, § 2 de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor de arbeiders bedoeld in § 1 | travail n° 103 susmentionnée, il est possible de déterminer pour les |
| hiervoor en in artikel 4, § 1 en § 2 van de voornoemde collectieve | ouvriers visés au § 1er ci-dessus et à l'article 4, § 1er et § 2 de la |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 en voor zover ze hun loopbaan met 1/5de | convention collective de travail n° 103 susmentionnée et dans la |
| verminderen, voor het organiseren van het recht op | mesure où ils diminuent leur carrière d'1/5ème, pour l'organisation du |
| loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige regeling over een | droit à la diminution de carrière, un autre système équivalent pour |
| periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld in wederzijds | une période de 12 mois au maximum d'un commun accord écrit. |
| schriftelijk akkoord. | |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 16, § 6, 1ste alinea van de |
Art. 6.Pour l'application de l'article 16, § 6, 1er alinéa de la |
| voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt "één eenheid" | convention collective de travail n° 103, « une unité » est remplacé |
| vervangen door "twee eenheden". | par "deux unités". |
Art. 7.In uitvoering van artikel 16, § 8 van de voornoemde |
Art. 7.En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen de | de travail n° 103 susmentionnée, les parties conviennent de ne pas |
| drempel waarvan sprake in artikel 16, § 1 van voornoemde collectieve | modifier le seuil mentionné à l'article 16, § 1er de la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 niet te wijzigen. | collective de travail n° 103 susmentionnée. |
| Op ondernemingsvlak kan deze drempel verhoogd worden : | Ledit seuil peut être augmenté au niveau de l'entreprise : |
| - hetzij op initiatief van de werkgever; | - soit à l'initiative de l'employeur; |
| - hetzij op gemotiveerde vraag van de werknemers of hun | - soit à la demande motivée des travailleurs ou de leurs |
| vertegenwoordigers waarop de werkgever gemotiveerd al dan niet zijn | représentants, suite à laquelle l'employeur marque son accord ou son |
| akkoord betuigt en waarbij de partijen zich dienen aan te sluiten. | désaccord motivé. Les parties sont tenues de respecter cet accord ou |
Art. 8.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2021 tot |
désaccord. Art. 8.La présente convention est d'application du 1er janvier 2021 |
| en met 31 december 2022. | au 31 décembre 2022 inclus. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |